Читать онлайн Беглецы бесплатно

Беглецы

First published in Great Britain by David Fickling Books Limited

Copyright © 2018 by Fiona Shaw Published by arrangement with the Van Lear Agency

© Перевод, оформление, издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2022

1

Часы в Академии пробили два. Снаружи чернела ночь. Внутри наконец-то стихло, насколько это было возможно: обычно во сне каждый шумел по-своему.

В спальне было сорок мальчишек, и у всех был повод для грусти. Но в эту ночь даже те, кто видел во сне чудовищ, и те, кто часами плакал в подушку, лежали тихо.

Не спал только Джейк: он лежал на кровати с открытыми глазами и внимательно слушал.

Мать завершила обход несколько минут назад, посветив фонариком возле каждой кровати. Отец появится только через пару часов. Если Джейк хочет бежать, сейчас самое время. Прямо сейчас. В прошлый раз один парень побежал слишком поздно, и его поймали. Из-за сторожевых собак ему пришлось накладывать швы.

«Ты сможешь. Все получится!» – ободряющий голос отца прозвучал в голове Джейка.

– Пора, – прошептал он и выскользнул из кровати.

Надел кеды, взял рюкзак, повязал шарф и натянул шапку. Сменная одежда лежала комом под одеялом, и он надеялся, что в темноте Мать не заметит обмана.

Ничком, толкая рюкзак перед собой, он пополз под кроватями, крепко прижимаясь к отполированному полу коленями и локтями. Он репетировал эти движения много раз.

«Ниже, – повторял он себе, – смотри в пол».

До двери оставалось двенадцать кроватей. В каждой спал мальчик. Пыль забивалась Джейку в нос и горло, у него слезились глаза, и он едва сдерживал кашель. Оставалось всего восемь кроватей, как вдруг что-то коснулось его лица. Джейк едва сдержал крик. Это простыня, свисающая с кровати, оплела его, как плющ.

На его лице выступил пот. Дверь была совсем рядом: он уже мог разглядеть ее в темноте.

Внезапно раздался странный звук. Он застыл и прислушался. Дверная ручка повернулась. Джейк нырнул под ближайшую кровать. Дверь открылась, и он увидел пару розовых тапочек. Мать. Почему она вернулась? Вот она идет в его сторону. Сердце Джейка бешено колотится. Луч фонарика скользит по полу, все ближе и ближе подкрадываясь к нему. Если Мать наклонится, то сразу заметит его. Но она останавливается в дальнем конце спальни, опустившись над новеньким – Джейк не знал его имени. Вот она что-то шепчет и стаскивает его с кровати. На вид новичку было не больше пяти. Мать осматривает простыню, недовольно качая головой, а затем резко хватает его за руку и, подталкивая, тащит к выходу. Вскоре оба скрываются из глаз.

Через несколько минут они вернутся. Как можно быстрее Джейк прополз под оставшимися шестью кроватями.

«Может, Мать забыла включить датчик?» – Джейк посмотрел наверх.

Датчик был на месте, пульсируя красным светом.

Следующий этап будет сложнее. Если веревка выдержит и он быстро проскочит к двери, датчик не сработает. Но если не получится… По коже побежали мурашки. Он видел, как наказывают за такие попытки.

И ему придется оставить веревку висеть там.

Обычно Мать не помогала мальчишкам по ночам. Как правило, она заталкивала их обратно в спальню, оставляя наедине с проблемами. Новенькие могли даже не помнить, где их кровать, или не умели стелить постель в темноте, но ей было все равно. Возможно, Джейку не повезло и именно сегодня Мать решила проявить доброту. Но он зашел слишком далеко и был обязан рискнуть. Он уже не мог вернуться в кровать незамеченным. Оставалась лишь надежда на удачный побег.

Джейк достал из рюкзака сверток. Он нашел два мотка бельевой веревки в покрытом паутиной сарае смотрителя и несколько дней прятал их в ящике с вещами. Одна из веревок была примерно двадцать футов[1] длиной.

«Должно хватить», – подумал Джейк.

Он долго готовился к предстоящему рывку.

Мальчик завязал один конец в «обезьяний кулак» – этому узлу его научил отец – и примотал брелок к другому концу бельевой веревки для равновесия.

Наверху, в углу комнаты, висела полка, заваленная старыми книгами. Но парня интересовали не они, а кронштейны, держащие полку.

Прищурившись, он пристально посмотрел на пространство между дверью и ближайшим к ней креплением.

В гнетущей тишине он закинул веревку. Но промахнулся, и она с грохотом ударилась об пол.

Джейк замер. До него донесся гневный голос Матери. Неужели услышала? Если его поймают, он получит не меньше шести месяцев долга.

«Ну же, Джейк!» – сказал он себе.

Он поднял веревку и закинул снова. В этот раз она зацепилась и держалась прочно.

Кто-то забормотал во сне, заворочался, заскрипев кроватью, – он снова застыл в ожидании. Но никто не проснулся.

Сердце подростка было готово выпрыгнуть из груди. Его руки вспотели.

«Не думай ни о чем», – приказал он себе, резким движением потянулся к веревке, крепко схватился за нее и рывком перемахнул к стене. Крепления затрещали, когда он приземлился напротив двери. Еще пара секунд – и полка бы обрушилась, переполошив всех вокруг.

«Надеюсь, ты был прав, Джоджо», – подумал он.

Джоджо сказал ему, что сканерам будет сложнее его засечь, если прикрыть чип одеждой. Сам Джоджо хромал и мог только мечтать о побеге.

Джейк открыл дверь и прокрался по коридору мимо шкафа с постельным бельем и комнаты Родителей. Он побежал на цыпочках, проносясь мимо других спален и двойных дверей в главное здание Академии, пока не остановился возле маленькой двери, которую так надеялся найти. Она вела на темную бетонную лестницу. Джейк не обнаружил на стенах датчиков и поспешил вниз, держась одной рукой за металлические перила, чтобы не потерять равновесия. Внизу находилась другая дверь с надписью

ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД

За дверью был двор Академии, и если он сможет обойти охрану, то окажется на свободе.

Джейк толкнул дверь. Она не поддавалась.

Он тянул длинную железную ручку, толкал дверь плечом. Все было бесполезно.

– Ну же, – взмолился он.

Его побег не мог закончиться здесь. Он должен был выбраться. Он отдышался, поднялся по лестнице на один пролет и с разбега что есть сил рванулся к двери. От толчка она распахнулась, и Джейк кубарем покатился по земле.

Загорелся свет, и он застыл, ожидая услышать крики и собачий лай. Но вокруг было тихо. Значит, он правильно рассчитал время и охранник находится в другом конце Академии.

Джейк поднялся и, пригнувшись, ринулся в темноту.

2

Ребенком он боялся темноты, и родители не выключали в его комнате свет на ночь, чтобы отогнать мерещившихся ему вокруг призраков. Но за день до десятого дня рождения они сказали ему, что сегодня будет последний раз. На следующий вечер, когда он вернулся из школы, родители усадили его на кухне, опустили шторы и выключили свет.

В кромешной темноте он услышал, как хлопнула дверь.

– Что происходит? Где вы? – крикнул он.

Никто не ответил, и его начал охватывать липкий страх. Как же так? Родители не могли сделать ему ничего плохого. В чем же дело? Внезапно дверь кухни снова открылась и на пороге промелькнула маленькая черная тень. Скребясь по полу, она подобралась к ноге паренька. Существо было мягким и теплым и совершенно не походило на призрак.

Набравшись смелости, Джейк осторожно протянул к нему руку.

– Эй! – вскрикнул он: тень куснула его за палец.

На кухне зажегся свет.

Щенок был черным как ночь, с золотыми глазами, мягкой шерстью и острыми зубами.

– Теперь он твой, – сказала мама. – Скоро щенок освоится и будет спать в твоей комнате.

– Ты придумал имя? – спросил папа, и Джейк уже знал ответ.

– Да. Его зовут Джет.

Приближалось полнолуние, но небо было затянуто тучами, и непроглядная тьма защищала его. Держась подальше от здания, Джейк направился к главным воротам. Его глаза привыкли к темноте, и он двигался увереннее.

Он услышал неподалеку собачий лай.

– Охранники заботятся о вашей безопасности, – говорила Директриса.

Но Джейк и все остальные понимали, что их основная задача – удерживать детей взаперти. Вдоль дороги, ведущей к главному зданию, были высажены растения. Пригнувшись, парень запрыгнул в кустарник: между ветками для него нашлось достаточно места. Появившаяся из-за облаков луна освещала его укрытие. На земле лежали опавшие листья. Джейк старался сидеть неподвижно, боясь выдать себя. Он достал из кармана маленький влажный сверток.

Собака снова залаяла, в этот раз совсем близко.

Сверток представлял собой обрывок туалетной бумаги, в который были завернуты кусочки мяса со вчерашнего и позавчерашнего ужина. Джоджо говорил, что собак специально кормят как можно меньше, чтобы они вели себя злее. Джейк надеялся, что собаке понравятся наггетсы. И что она найдет его раньше, чем охранник.

Собака подбиралась к кустам: Джейк слышал ее частое дыхание. Затрещали ветки, и он увидел морду огромного мускулистого пса с мощной квадратной челюстью.

Его руки задрожали. Он протянул на раскрытой ладони еду. Собака застыла и уставилась на него. Затем она втянула носом воздух и мигом проглотила наггетсы.

– Вот еще, – прошептал Джейк и кинул остатки на землю.

Пес начал копошиться в листве и мигом расправился с угощением.

– Эй! Ко мне! – раздался голос охранника.

– Не выдавай меня, – попросил Джейк. – Пожалуйста.

Собака моргнула и вздернула голову.

– Пошли! – Человек в форме находился всего в нескольких ярдах[2].

Пес развернулся.

– Нашел что-нибудь? – Охранник был так близко, что Джейк слышал треск его рации.

Собака гавкнула и побежала прочь от Джейка. Вслед за ней ушел и охранник, топая тяжелыми сапогами по сухой земле.

Джейку хотелось кричать от радости. Дождавшись, когда шаги стихнут, он выбрался из зарослей и побежал.

Он не думал о родителях, доме и Академии. Все его мысли были лишь о Джете. Джет ждет, что он за ним придет. И Джейк не может его подвести.

Зная, что на воротах тоже установлены датчики, он свернул с дороги и приблизился к забору. Бетонные блоки с блестящим в свете луны острым стеклянным верхом возвышались футов на десять. Джейк давно выбрал нужное дерево, но теперь, в темноте, он боялся, что сбился с пути. Его начала охватывать паника, но вскоре он увидел знакомые очертания. Взобраться наверх будет нелегко, но одна ветка наклонилась довольно близко к забору. Настолько близко, что кто-то отчаянно желающий оказаться на воле мог решиться с ее помощью забраться на дерево, прыгнуть на стену, а оттуда – на землю, оказавшись за пределами Академии.

Он перекинул бельевую веревку через ветку, поймал свободный конец и завязал петлю. Ухватившись за веревку над головой, он обернул ее вокруг руки и начал карабкаться вверх. Веревка впивалась в руку, но грубая кора дерева не давала ему соскользнуть. Другой рукой он ухватился повыше и смог поставить вторую ногу в расщелину в стволе.

Руки стали болеть, а мышцы в руках и ногах – ныть от напряжения.

«Давай, – сказал он себе. – Вперед».

Позднее он сам не мог понять, как ему это удалось. Он не мог представить, что когда-нибудь сможет повторить подобное. Он читал, что люди способны совершать невероятные вещи в экстремальных условиях. Его отец обожал такие истории: у него дома хранилось много книг на эту тему. Джейк хорошо умел лазать, и он знал, что достиг того состояния, о котором говорил отец: когда ты видишь перед собой только задачу, которую должен выполнить.

Он был спокоен и в то же время напуган. Раньше он даже не подозревал, что такое ощущение возможно.

Джейк продолжал карабкаться вверх, хватаясь за веревку, когда внизу раздался шум. Он застыл и прислушался. Шум продолжался: кто-то приближался к нему, шурша листвой и ломая опавшие ветки.

Он взглянул вниз. Висевшую веревку было хорошо видно с земли, и спрятать ее было теперь невозможно. Он замер, крепче вцепившись в нее руками и прижавшись ногами к стволу. Если он не издаст ни звука, они могут пройти мимо. Но если его заметят, он обречен. Шелест стал громче – как и биение его сердца.

Если там всего один охранник, у него еще есть шанс. Надо лишь рывком добраться до стены и прыгнуть.

Ветки раздвинулись, и он увидел их. Их было двое.

Олени. Их глаза блестели, а на шкурах виднелись белые пятна. Должно быть, животные учуяли его, потому что резко развернулись и скрылись в темноте.

Джейк облегченно выдохнул и взобрался на ветку. Он отвязал веревку и перебросил ее через ограждение.

– Вставай и прыгай на стену, – приказал он себе вслух.

Если не получится, придется искать другой способ и лезть заново.

Не задумываясь, он прыгнул и ухватился за стену. Стекло врезалось в ладони, но Джейк даже не почувствовал боли. Он перелез через стену, спрыгнул вниз и приземлился в канаве. В другое время года он бы непременно сломал себе что-нибудь. Но сейчас, в самом начале лета, канава уже успела зарасти ранним папоротником, и трава смягчила падение.

– Я на свободе! У меня получилось!

Только сейчас он заметил, что порезал руку вдоль ладони. Он повязал рану шарфом и продолжил путь. До дома было недалеко: на первом же дорожном указателе, который он увидел, было написано, что до Бриджуотера пятнадцать миль[3]. Если идти всю ночь, он доберется к утру.

Он шел, прячась в кустах и канавах, когда по дороге проезжали легковые машины и грузовики. Его начали мучить голод и жажда. Но он думал о Джете и продолжал идти.

3

На рассвете Джейк добрался до окраины Бриджуотера. Рана на руке продолжала саднить, ноги болели от усталости. В городе ему будет сложнее прятаться, но он решил затеряться в толпе идущих на работу и в школу горожан.

Ему стали попадаться знакомые места. Бассейн, который закрыли до того, как он научился плавать. Супермаркет, в который ходила мама. Он одернул себя: заходить в магазины ему явно не стоило.

Спустя какое-то время он добрался до церкви и здания Коалиции, увешанного сине-красными флагами. В школе им рассказывали про флаг: раньше существовало два разноцветных флага, пока Коалиция не решила объединить их.

Он прошел мимо продовольственного банка и сканера рядом с ним. «Мы присматриваем за вами», – было написано под улыбающимся лицом. На случай, если Джоджо оказался прав насчет чипа, Джейк натянул капюшон куртки и смотрел себе под ноги.

Еще пара улиц – и он встретится с Джетом. Хэдли обещали кормить и оберегать его. Джейк вообразил, как пес с лоснящейся черной шерстью лежит, свернувшись, у их камина.

– Джет, – прошептал он. – Я скоро буду дома.

Он улыбнулся, представив, как собака начнет вилять хвостом и скулить от радости, увидев хозяина.

На улице было холодно и пасмурно, и пешеходы спешили куда-то, опустив головы. Никто не замечал его. Он прошел мимо еще двух сканеров – было очень рано, и экраны не показывали утренние новости. У Джейка пробежали мурашки по коже. Вскоре его обнаружат полицейские, но, если он доберется до дома Хэдли до того, как его поймают, план сработает.

Хэдли жили по соседству с его семьей, в доме за углом. Время от времени он помогал им по хозяйству и мыл им машину. Хэдли были старше его родителей, но он знал, что они с радостью приютят его. У них не было детей, и они часто хвалили его за хорошее поведение. Они говорили, что хотели бы такого сына, как он. Джейк принимал их слова за шутку, но мистер Хэдли убеждал его, что абсолютно серьезен.

Теперь он мог бы стать их сыном, и тогда ему не придется возвращаться в Академию, куда попадают дети, оставшиеся без семьи. И в этом случае он мог бы быть в безопасности.

Он понимал, что не должен останавливаться у своего дома. Ему надо было пройти мимо, не поднимая глаз. Но он не удержался. Он одновременно хотел и не хотел знать, что стало с некогда родным местом.

Перед домом висело объявление:

ПРОДАЕТСЯ

3 спальни. Без мебели

Обращаться: [email protected]

Когда его забирали, ему дали черный пластиковый ящик.

«Тут достаточно места для твоих вещей. Остальное пойдет на благотворительность».

Он должен был взять с собой только одежду, учебники, одеяло и полотенца. Но, пока они не смотрели, он украдкой положил в ящик фотографию родителей, старый компакт-диск, который мама хранила в комоде, и ее зеленый кардиган. Кроме того, он взял папин нож с красной рукояткой и пятнадцатью лезвиями, его кепку и рыбацкий свитер. Сейчас у него остались только фотография, мамин кардиган и нож, надежно спрятанные в недрах рюкзака. Все остальное лежало в ящике для личных вещей в Академии.

Ворота их дома по-прежнему были сломаны, а на крыше не хватало кусков черепицы. Папа несколько месяцев обещал все починить. В окнах было темно, и Джейк решил в них не заглядывать. Он обогнул дом, пройдя мимо мусорных баков на задний двор, во владения Джета. Газон и клумбы поросли травой. Маме бы это точно не понравилось.

Джейк принюхался. Лисы? Странно. При Джете лисы бы тут не появились.

Он позволил себе взглянуть еще раз на сад.

– Прощай, – сказал он и повернулся, чтобы уйти, как вдруг услышал шум.

Кто-то скулил.

Джейк резко остановился.

Он бы узнал этот звук из тысячи.

– Джет? – он повернулся. – Джет?

Собака снова заскулила, и в этот раз Джейк был уверен: звук доносился из их сарая.

Он подбежал к небольшому строению. Окна не было, а на двери висел замок. Джейк наклонился и просунул руку под дверь. Пес заскулил и бросился облизывать его пальцы.

– Они же сказали, что позаботятся о тебе. Они обещали.

Джейк подергал дверь, но замок оказался слишком прочным. Мальчик услышал, как жетон с именем Джета со звоном бьется о пряжку ошейника. Он достал папин нож, выбрал самое большое лезвие и вонзил его рядом с засовом, но замок не поддался. Затем он попытался взломать его отверткой, но безуспешно. Все, что ему оставалось, – прислониться щекой к шероховатой доске и пообещать, что скоро вернется.

– Мы всегда должны быть вместе. Ты и я, – прошептал он.

В ответ Джет грустно залаял. Джейк изо всех сил попытался сохранить самообладание, но не выдержал и расплакался посреди их бывшего сада, заросшего высокими сорняками.

Мистер и миссис Хэдли, по-видимому, собирались завтракать. Джейк услышал их голоса и почуял запах жарящегося бекона. Он прислонился к стене: у него закружилась голова. Собравшись с силами, он постучал в дверь. И сквозь матовое стекло увидел приближающуюся фигуру. Он выпрямился и вытер лицо. Через мгновение фигура повернула ключ в замке и отодвинула щеколду.

– Джейкоб? – изумился мистер Хэдли. – Как ты здесь оказался?

– Простите за беспокойство, – ответил Джейк. – Я очень голоден. Вы не могли бы мне дать что-нибудь поесть?

Мистер Хэдли посмотрел на него, затем внимательно оглядел безлюдную улицу.

– Заходи. Только быстрее.

Гость зашел в дом. На кухне все выглядело как раньше. Обувь ровными рядами на полке. Коробка с печеньем за тостером. Вымытые фрукты в миске: яблоки с одной стороны, апельсины – с другой. У него дома все было по-другому.

Его усадили за кухонный стол. Мистер Хэдли опустил жалюзи и выключил компьютер. Они поставили кеды Джейка на полку. Мокрые носки оставляли следы на полу. Миссис Хэдли вместо привычного объятия осторожно поцеловала его в щеку. Возможно, ему показалось, но в ее глазах он увидел слезы.

– Я положу еще бекона, – сказала она. – Не разговаривай с набитым ртом. Посмотри на себя. Я принесу тебе сухие носки. А это что, порез?

Она промыла рану и заклеила ее большим пластырем.

– Как ты смог так… – начала было она, но осеклась. – Впрочем, я не хочу знать. Но, возможно, мне придется сходить в аптеку.

– Пэт, – строго перебил ее мистер Хэдли. – Нельзя, чтобы нас видели с…

Он не договорил, но миссис Хэдли отпустила руку Джейка.

Она поставила тарелку с едой и стакан апельсинового сока перед Джейком, и он съел все до последней крошки. Мистер Хэдли сел в свое кресло и скрестил руки.

– Что произошло? – он не был разгневан, но его голос звучал недружелюбно.

– Я сбежал, – ответил Джейк.

– Ты удрал из Академии?

Краем глаза Джейк заметил, как миссис Хэдли, стоящая у плиты, схватилась за голову.

– Я придумал план. И хотел видеть Джета. Я обещал папе и маме позаботиться о нем. Я думал, он у вас, а он заперт в сарае.

– Тебе не стоило бежать, – заметил мистер Хэдли. – Им это не понравится.

– И ты был за городом, – добавила миссис Хэдли. – Сейчас нельзя находиться на природе, Джейкоб. Это слишком опасно.

– Раньше мы гуляли там с родителями, – возразил Джейк. – Ничего не случилось. Прогулки за городом не могут убить.

Хэдли переглянулись, но ничего не ответили.

– Кроме того, я нужен Джету, – продолжил Джейк. – А еще Академия хуже тюрьмы.

– Ты не можешь так говорить, – снова вмешался мистер Хэдли и с опаской покосился на выключенный компьютер.

– Теперь Академия – твой дом, – пояснила миссис Хэдли. – У тебя новые Мать и Отец. Ты должен быть там. Там тебе будет лучше всего.

В ее голосе звучала искренняя забота. Но она, похоже, ничего не понимала.

– Я же сказал, я нужен Джету. Но я не могу взять его с собой. Поэтому я придумал план. Послушайте меня, и, если согласитесь, мне не придется возвращаться.

Мистер Хэдли покачал головой, как будто Джейк сделал что-то плохое.

– Ничего не выйдет.

– Вы же еще не послушали, – возразил Джейк.

– Ты должен вернуться в Академию. – Мистер Хэдли поднялся и достал из кармана сотовый телефон. – Я должен им сообщить.

Джейк был готов вскочить и убежать, но миссис Хэдли мягко опустила руку на плечо мужа.

– Пусть он расскажет свой план, Саймон. Все равно они будут здесь совсем скоро.

Мистер Хэдли потер шею.

– Это неправильно. Есть четкие указания, что мы должны делать.

Но все же он сел обратно, и Джейк рассказал им свою идею. Они могут стать его родителями. По приказу Коалиции родителей должно быть двое. Значит, они идеально подходят. Он не может добраться до дедушки с бабушкой, потому что они живут в Шотландии. И раз у Хэдли нет детей, они получат себе сына и немного денег впридачу. А он сможет вернуться в свою школу, встретить старых друзей. И вызволить Джета из сарая.

В этом и заключался весь его план.

Джейк с надеждой взглянул на миссис Хэдли.

– Что скажете? Вы ведь хотите, чтобы я стал вашим сыном?

Ее лицо помрачнело, и Джейк понял, что его план рассыпается на части.

– Мы могли бы держать Джета на улице, если хотите, – добавил он. – Он не будет против.

Возможно, просить держать собаку в доме было бы слишком смело. Хэдли ничего не имели против пса и даже порой гладили его, но по ним было видно, что они никогда не держали домашних животных. Может, поэтому миссис Хэдли расстроилась: она не хотела впускать собаку в дом.

Мистер Хэдли побагровел и покачал головой. Он ходил по комнате взад-вперед, и от его движений колыхалась скатерть. У него под мышками появились пятна пота, хотя в комнате не было жарко. У Джейка возникло плохое предчувствие – и обычно оно его не подводило.

– Академия – самое лучшее место для таких детей, как ты, – вдруг заявил мистер Хэдли. – Так решил Трибунал. Мать и Отец дадут тебе надлежащее образование.

Джейк покачал головой. Как они могут не понимать?

– Это ужасное место, мистер Хэдли, – воскликнул он. – Они совершенно не похожи на маму с папой. Там столько детей, и все они несчастливы. И если ты плачешь, тебя запирают одного в комнате до самого вечера. Как Джета в сарае. Ему одиноко и грустно. Ему там не нравится. Он скулит.

Миссис Хэдли протянула руку и погладила Джейка.

– Ты скоро станешь совсем взрослым, Джейкоб. Ты же понимаешь, это уже не твой сарай, дорогой. И не твой дом. Завтра туда переедет новая семья, они очень милые люди. И очень дружелюбные. У них маленькие дети. И Джет останется с ними. Он сторожевой пес и привык жить на улице.

– Нет! – выпалил Джейк. Ее рука как будто вжимала его в стул. – Джет – мой пес, и он не хочет в другую семью!

Он хотел заткнуть уши, чтобы не слышать их слов. Они должны были сказать совсем другое. Должны были навсегда дать ему место за своим столом и кровать в комнате рядом с ванной на верхнем этаже.

– Я нужен Джету, – заявил он, отдернув руку и вскочив со стула.

– Что ты задумал, Джейкоб? – спросила миссис Хэдли.

– Спасибо за завтрак, – ответил он как можно вежливее.

– Тебе некуда идти. Садись, Джейкоб.

Мистер Хэдли встал и закрыл заднюю дверь.

– Никто не хочет тебя расстраивать, – сказал он. – Подожди минутку, нам с Пэт надо поговорить.

Как только они закрыли дверь, Джейк, стараясь не шуметь, встал с места. Он прислушался. Что-то было не так: они оставили его одного и заперли дверь. Он не мог разобрать, о чем они говорят. Затем он услышал звук, который было невозможно ни с чем спутать: они кому-то звонили. Парень отчетливо понял, что должен выбираться отсюда, и как можно быстрее.

Он взял было свои кеды с полки, но задумался. Сапоги мистера Хэдли будут слишком большими, но у ботинок миссис Хэдли, кожаных, с толстой подошвой, был подходящий размер. Еще полгода назад Джейк ни за что не обул бы их – они были розовыми, – но сейчас у него не было выбора. Кроме того, миссис Хэдли они едва ли понадобятся – она верит, что за городом бушует инфекция.

Он наскоро завязал шнурки. Теперь он стал не только беглецом, но и вором – однако терять ему было уже нечего.

В коробке для печенья он нашел то, что искал: красный брелок-фонарик с тремя ключами.

– Да! – радостно воскликнул он, спрятав ключи в карман и положив полпачки печенья в рюкзак.

В той же коробке в розовом футляре лежал сотовый телефон миссис Хэдли с написанным пин-кодом на внутренней стороне чехла. Джейк хотел было забрать и его, чтобы купить еды по остатку на счете. Но вовремя остановился: если его не поймают по сканерам, полиция легко отследит телефон.

Он услышал голос мистера Хэдли из холла – тот упомянул его имя. Он произнес его медленно и четко, словно рапортуя перед официальными лицами: Джейкоб Уильям Райли.

У Джейка перехватило дыхание. Похоже, он был прав: Хэдли решили сдать его властям. Он придвинул стул к раковине, бесшумно забрался на выступ и открыл окно. Выбросив во двор рюкзак, он протиснулся в узкий оконный проем сначала одним плечом, потом другим и, с трудом удержав равновесие на подоконнике, спрыгнул в палисадник. Он выбежал на дорожку, пронесся мимо машины и оказался на улице.

За спиной он услышал, как распахнулась дверь на кухню и мистер Хэдли проревел в открытое окно:

– Они едут за тобой, Джейкоб Уильям Райли.

Он свернул за угол, забыв об осторожности и не пытаясь спрятать лицо. Каждая секунда была на счету. Пробежав через сломанные ворота, он обогнул дом и рванул к сараю. К счастью, в траве виднелись лишь следы, которые он сам оставил час назад.

Джет услышал или учуял его приближение – он лаял и царапал дверь сарая.

– Тише, Джет. Подожди. Сейчас я открою.

Достав брелок с фонариком, он выбрал нужный ключ и вставил его в замок. Как только он открыл дверь, Джет черным ураганом накинулся на него, сбивая с ног, облизывая лицо, прижимаясь к нему и визжа от восторга.

Джейк крепко обнял его. Порезанная рука по-прежнему болела, но сейчас ему было все равно. Он не обнимал никого уже двадцать семь недель и четыре дня. Он прижался к Джету.

– Привет, малыш, – сказал он. – Ты и я навсегда. Как сказала мама. Как я обещал.

Джет выглядел странно. Джейк взглянул на собаку внимательнее. Что с ним сделали Хэдли?

– Ты умираешь с голоду.

Хэдли совсем не заботились о Джете. Его шея стала слишком тонкой для ошейника, а шерсть больше не блестела. Похоже, его почти не кормили. Хэдли бросили собаку, как бросили сейчас Джейка.

Он осмотрел полки в сарае. Там по-прежнему лежали банки собачьего корма. Он открыл пару из них и вытряхнул содержимое на пол. Джет с жадностью набросился на еду. Затем мальчик наполнил миску с водой и напоил пса.

Он взглянул на сад, на сорняки, за которыми не было видно маминой кучи компоста и папиного верстака. Он посмотрел на высокую траву, которой порос мамин огород. Он отдал бы все на свете, чтобы остаться здесь и поиграть с Джетом хотя бы пару минут. Джейк опустился вниз и стал гладить своего любимца.

Вскоре мальчик услышал шуршание шин, а затем увидел: сине – красный микроавтобус подъезжал к дому. Он понял, кто приехал и зачем, и моментально вскочил на ноги. Закинул в рюкзак две банки корма и, схватив поводок, окинул взглядом свой дом на прощание.

– Пора идти, – сказал он и побежал с Джетом сквозь заросли к дыре в заборе.

4

Держа Джета на коротком поводке, Джейк понесся через парковку супермаркета, готовясь в любую секунду услышать вой сирены. Когда-то давно, в прошлой жизни, он любил играть на этой парковке. A теперь он не знал, что ему делать и куда идти. Сердитый голос мистера Хэдли до сих пор звучал в его голове: «Они едут за тобой». Джейк знал, что он прав. Сейчас ОНИ были от него в паре кварталов и собирались схватить его и отправить обратно в Академию, начислив несколько лет долга за попытку побега. И тогда он больше никогда не увидит Джета: его навсегда запрут в сарае и будут обижать, а пес никогда не сможет понять, за что его бросили.

«Успокойся, – приказал он себе. – Думай».

К акая-то мысль не давала ему покоя: кто-то сказал что-то важное. Что-то, что поможет ему спастись. Но он никак не мог вспомнить.

В Академии учителя и ученики часто говорили о побеге.

– Не пытайтесь покинуть территорию, – предупреждали учителя.

«Покинуть территорию» – так они называли побег. Но нейтральными фразами никого не удавалось обмануть. Академия была самой настоящей тюрьмой, из которой можно было только сбежать.

Впрочем, мальчики в общей спальне тоже считали, что покидать Академию не имеет смысла – тебя быстро поймают и отправят назад. Как того парня, который сбежал и продержался два дня. Он прятался в реке и дышал через соломинку – но его все равно поймали. В наказание Директриса добавила ему целый год долга. Кроме того, беглецам придется укрываться за городом, где бушует вирус. Кому захочется заболеть раком или отрастить вторую голову? Все видели фотографии.

Только Джоджо был не согласен со всеми.

Джейк вспомнил его, невысокого хромого странного паренька, на которого никто не обращал внимания. Но сейчас, стоя неподвижно за большой дорогой машиной, он лихорадочно пытался вспомнить то важное, что говорил Джоджо.

Он хлопнул себя по лбу.

– Думай!

И он вспомнил: свалки автомобилей! Вот о чем рассказывал Джоджо.

– На свалках вы в безопасности, – объяснял он. – Металл и магнитное излучение сбивают с толку сканеры. На свалках вас не найдут.

– Отлично, – сказал кто-то. – Туда и пойдем.

Все засмеялись, потому что не могли представить себя за стенами Академии.

– Ну конечно, – пробормотал Джейк. – Свалка.

Джет завилял хвостом, как будто услышал что-то очень приятное.

Они свернули за угол супермаркета, подойдя к широкой серой ограде, у которой грузовики выгружали товары. Целую вечность назад Джейк с друзьями любил прыгать с погрузочных платформ. Когда об этом узнала мама, ему сильно досталось: «Ты понимаешь, как это опасно?» Сейчас он по-настоящему находился в опасности и отдал бы все на свете, лишь бы мама снова пришла, обругала его и приказала идти домой.

Но мама и папа были мертвы, и у него не было никого, кроме Джета.

– Подожди, мне надо отдышаться, – сказал он псу и спрятался в тени между двумя огромными грузовиками.

Джет послушно сел у его ног. «Ешьте английское», – гласила надпись на обоих прицепах под изображениями счастливой семьи за обеденным столом. Джейк погладил собаку.

– Хороший мальчик.

И тут он услышал сирену. Она проигрывала «Берега нашей страны», всего одну строчку, снова и снова: «Берега нашей страны, все мы гордостью полны. Берега нашей страны, все мы гордостью полны».

– Ужасная песня, – всегда говорила мама.

В первом классе их заставляли учить ее наизусть и затем петь каждое утро после переклички, все куплеты. В Академии они были обязаны петь «Берега» каждое утро перед завтраком.

Сирена была близко. Слишком близко.

«Мы должны идти», – понял Джейк.

Но где может находиться свалка? На окраине города, но в какой стороне?

Сирена зазвучала снова. Времени оставалось мало – счет пошел на минуты. Джейк вскочил на ноги и едва не упал.

– Плохо дело, – сказал он Джету, засунув руки в карманы.

Палец задел что-то острое. Пластиковое.

Он ухватился за предмет и вытащил его. В руке оказался школьный проездной на автобус. Несколько месяцев он пролежал в кармане без дела. На фото широко улыбался Джейк – тот Джейк, каким он был полгода назад, а может быть, и больше.

Широко улыбался. Это было странно. Но это натолкнуло его на мысль. Не раздумывая, он двинулся к краю парковки, высоко подняв голову и делая вид, что его ничто не беспокоит и за ним никто не охотится.

Пластиковая полупрозрачная остановка ничем не отличалась от остальных.

– Веди себя хорошо, – приказал он Джету и подошел к остановке.

Он пытался не оглядываться назад и не думать, заметили ли его. Сердце колотилось в груди, он с трудом мог ровно дышать. Он осторожно приблизился к расположенному на остановке экрану, чтобы прочитать новости:

Вакцины от вируса хранятся в особом месте… Главный врач объявил о поиске добровольцев… Сделка между…

Джейк старался не выдавать волнения. Хотя, если сканеры уже засекли его, ему не скрыться.

Мужчина на остановке бросил на него взгляд.

– Почему ты не в школе?

В его голосе звучало скорее любопытство, чем враждебность. Джейк замешкался. Он и впрямь выглядел странно: мальчик, едущий куда-то с собакой.

– Мой пес заболел, – соврал он. – Я везу его к ветеринару.

Измученный вид Джета придавал ему убедительности. Мужчина пожал плечами.

Джейка озарило.

– Мне сказали, что клиника находится рядом со свалкой автомобилей, но я не знаю, как туда доехать. Вы не подскажете, сэр?

Возможно, сработало вежливое обращение, и мужчина, заметно подобрев, изучил расписание маршрутов и предположил, что ему надо ехать на 37-м автобусе. Согласно информационному табло, автобус должен был подъехать через три минуты.

Мужчина продолжил читать новости на экране:

Трое задержаны за несоблюдение карантина.

Премьер-министр проводит совещание по вопросам безопасности.

Папа объяснял, почему новостям не стоит верить. Но сейчас Джейка это не волновало: его сердце сильно билось, пока он с Джетом ждал автобуса.

Тот подъехал к остановке ровно через три минуты, но парню они показались часами. Увидев двухэтажный автобус, он едва не закричал от радости. Двери распахнулись, и он зашел, доставая проездной.

Джейк узнал водителя. Этот невероятно дотошный зануда часто водил его школьный автобус, хотя и не любил детей.

Мальчик протянул проездной. Водитель взглянул на него, а потом обратился к Джейку:

– Он просрочен. Уже больше недели.

Сзади раздался рев громкоговорителя: «Нарушение. Нарушение».

Джейк посмотрел на Джета, терпеливо стоящего у его ног. Он опустил руку и погладил мягкие уши пса – тот в благодарность вильнул хвостом. Внутри у Джейка все оборвалось. Водитель тоже слышал объявление, и ему не составит труда догадаться, о ком идет речь. Теперь ему не выбраться. У него проступили слезы, но он не хотел, чтобы водитель видел, как он плачет.

Он повернулся к выходу.

– Куда ты едешь? – тихо спросил водитель.

– На свалку, – ответил Джейк. – Мой пес заболел, и мама сказала…

Водитель махнул рукой.

– Я не хочу знать. Меньше знаешь – крепче спишь. Я скажу, когда выходить. Там будет поле с лошадьми – перейдешь его и увидишь свалку.

– Спасибо, – сказал Джейк.

– Проездной сканировать не буду. Сочувствую твоей утрате, парень, – неожиданно произнес водитель.

Джейк уставился на него. Он понятия не имел, откуда водитель мог знать о его утрате. Но от этих слов у него кольнуло в груди.

Водитель продолжил:

– Заходи, садись наверху. Где-нибудь посередине.

Пассажиры входили и выходили, но никто из них не обращал внимания на сидящего в среднем ряду мальчишку, опустившего голову и делающего вид, что спит. И никто не видел собаку, свернувшуюся калачиком на полу у окна.

Никаких разговоров, смотреть перед собой, сидеть прямо. Так говорили им учителя, разместившиеся по краям каждого ряда, как стая стервятников. Джейк был не единственным, кто плакал. Тридцать детей сидели в центре большого зала, скрестив ноги и расположившись рядами на полу. Был поздний час, и он видел, как самая маленькая девочка сонно терла глаза. Казалось, она сейчас заснет прямо на пыльном полу.

Перед ними на сцене стояла женщина в черном платье, с длинными черными волосами и тонкими бровями. Как оказалось потом, это была Директриса. Она пристально следила за ними, перебегая взглядом от одного ребенка к другому. И когда ее взгляд остановился на Джейке, он понял, что она уже давно наблюдает за ним.

– Добро пожаловать в Академию, – произнесла она. – Теперь это ваш новый и единственный дом. Если вы будете уважать нас и наши правила, выполнять свой долг и ценить свою родину, мы начнем уважать и вас.

Она указала на висящие на стенах большие доски почета, на которых золотом были начертаны имена и даты. Джейк уже видел их, когда только прибыл в Академию.

– Возможно, когда-нибудь вы тоже станете одними из наших героев, – добавила Директриса.

Джейк незаметно следил за ней. Она намеренно двигалась по сцене так, чтобы подол платья красиво развевался за спиной.

– Какое-то время вы будете скучать по дому, – продолжала она. – Это нормально. Но это чувство пройдет, если вы будете делать то, что мы говорим. И тогда вы поймете, что здесь вам самое место. Помните: мы присматриваем за вами от колыбели до могилы.

Джейк услышал бормотание в зале: все знали эту фразу. Ее слышали раньше всего, даже раньше детских считалок и колыбельных.

«Ведьма, – подумал он. – Моя мама побила бы тебя не напрягаясь». Он улыбнулся: вообще-то он никогда не видел, чтобы мама с кем-нибудь дралась. Но знал, что она смогла бы, если бы пришлось.

«Может, ты поколотила бы кого-нибудь, если бы не умерла, мама. Может, ты была бы сейчас здесь…» И пока Директриса продолжала свою речь, он плакал без слез по матери и отцу, его сердце разрывалось от боли, но он не отводил взгляда от женщины в черном платье.

Джейк не знал, как долго она говорила: у него отобрали телефон, а часы остались в черном ящике для сохранности. Когда она закончила, половина детей уже спали. Впрочем, большинство из них были слишком маленькими, чтобы что-то понять.

Джейк не знал, попали ли они все сюда, как он, по решению Трибунала. Не знал, живы ли их родители и есть ли у них братья и сестры. Но когда Директриса, хлопнув в ладоши, распустила их по комнатам, каждый выглядел совершенно одиноким.

Окрик водителя вывел его из полудремы. Приподнявшись в кресле, он обнаружил, что они уже выехали за город и что автобус опустел. За окном мелькали склады и полоски земли, огороженные колючей проволокой и поросшие бурьяном. Людей нигде не было видно.

«Хорошо, что Коалиция запугала людей рассказами о вирусе, – подумал Джейк. – Они держатся подальше от сельской местности, и за городом меня никто не заметит».

– Тебе туда, – водитель жестом указал дорогу.

В поле паслись лошади, и где-то за холмом находилась свалка автомобилей.

Двери автобуса с шипением закрылись, и мальчик с собакой остались одни.

Они быстро добежали до края поля, затем, пробираясь сквозь деревья и заросли папоротника, оказались на вершине холма. Прямо перед ними внизу простиралась свалка, огороженная колючей проволокой. Повсюду были предупреждающие знаки:

НЕ ПОДХОДИТЬ!

Высокое напряжение

– Должно быть, мы не первые. Похоже, Джоджо был прав, – сказал Джейк собаке. В нем затеплилась надежда. За оградой виднелись машины, нагроможденные друг на друга, как в коробке со старыми игрушками. – Там мы будем в безопасности.

Но перелезть через ограду было невозможно – им придется найти способ попасть туда через главный вход, и как можно быстрее. Джейк понимал, что полиция вскоре найдет его. Он был в этом уверен. Они спрятались за кучей ржавого металлолома возле главных ворот, запертых на засов, и стали наблюдать.

На высоких железных створках, увенчанных острыми шипами, висело объявление:

ЗВОНИТЬ НА ПРОПУСКНОЙ ПУНКТ

Ниже располагалась кнопка вызова. За забором стояло небольшое здание. Из трубы шел тонкий дым.

– Вряд ли они нас впустят, Джет. Надо что-то придумать.

Подъехал грузовик. Из кабины вышел водитель и позвонил охране. В сторожке нажали на кнопку. Через минуту грузовик въехал на свалку, и ворота за ним закрылись.

– Ждем следующего, – прошептал Джейк. – Готовься. Придется побегать.

Вскоре подъехал новый грузовик. Джейк подготовился к рывку.

– Пора.

Как заправский бегун, сказал бы его отец, если бы увидел его в этот миг. Джейк коснулся руками земли, балансируя на подушечках пальцев. Порез на ладони все еще саднил, но он настолько сосредоточился, что не замечал боли.

Водитель приглушил двигатель и вышел, чтобы нажать на кнопку вызова охраны.

Джейк и Джет в это время спрятались за задними колесами. Раздался лязг открываемых ворот, и грузовик пришел в движение.

– Не отходи, держись ближе, – шепнул Джейк собаке.

Грузовик проехал в опасной близости от ограды. Укрываясь за машиной, мальчик и пес прокрались за ворота и оказались внутри.

5

Занятые проверкой документов и разгрузкой тонн грохочущих стальных кузовов мужчины не заметили, как Джейк и Джет проскользнули и растворились в тени. Они прокрались вдоль ржавых автомобилей и груды металла, и когда Джейк решил, что они зашли достаточно далеко и никто не обнаружит их этой ночью, то нашел машину с нетронутой крышей и парой сидений, в которую они залезли через выбитое лобовое стекло.

Они укрылись в старом «ситроене пикассо». Это был добрый знак: на семейных фотографиях он видел эту модель у дедушки с бабушкой.

«Может, это и есть их автомобиль, – подумал он. – Возможно, отец сидел на этом самом месте, когда был моего возраста», – на мгновение Джейк позволил себе помечтать.

Достав печенье, он поделил его поровну с Джетом. В рюкзаке оставалась пара банок собачьего корма, но он решил приберечь их на крайний случай.

– Выбирать не приходится, – признался он. – Но скоро я найду нормальную еду и воду. Обещаю.

Прижавшись друг к другу на заднем сиденье, они заснули, измученные долгой дорогой. Когда Джейк проснется, он придумает, что делать дальше. Но сейчас он просто хотел отдохнуть в безопасности, укрывшись на свалке в старом автомобиле, по крыше которого отбивал дробь мелкий дождь.

Папа считал, что сканирование не настолько всемогущее, как о нем говорят. В ответ мама закатывала глаза.

– Коалиция много рассказывает о своей власти, – не успокаивался он. – Думает, что может контролировать нас всех. Но их слова расходятся с фактами.

– Какими фактами? – полюбопытствовал Джейк. Мама пыталась взглядом заставить отца замолчать. Но он вовсю расхаживал взад и вперед по комнате, и они оба понимали, что теперь его уже ничто не остановит.

– Во-первых, они утверждают, что могут найти кого угодно в любой момент по подкожному чипу. Но у них все время либо не хватает людей, либо технология просто не работает.

Мать покачала головой.

– Неправда. Помнишь, девочка из школы Джейка потерялась на пляже? Ее нашли по чипу.

Отец махнул рукой.

– Во-вторых, если понадобится, мы можем пересечь границу.

– Но ведь граница закрыта, – удивился Джейк. – Там построили стену, мы видели фотографии. Нам рассказывали об этом на уроках патриотизма. Что нам пришлось отгородиться стеной после Терактов Веры и нападения шотландцев и что Коалиция использовала лучшие технологии для защиты граждан.

Отец покачал головой, и Джейк попробовал переубедить его.

– Пока мы за стеной, мы в безопасности. Так сказала мисс Маккарти. Мы не можем перейти границу или переплыть Ла-Манш, но и враги не могут до нас добраться.

– Можем, – возразил отец.

– Джонатан, хватит, – вмешалась мать, но отец лишь покачал головой.

– Он уже большой. Он должен знать.

– Знать что? – спросил Джейк.

Но мама теребила свое кольцо, как будто не замечая его взгляда.

– Что вы хотите сказать?

Мать оперлась ладонями на стол, как будто приняв важное решение.

– Хорошо. Но ты не должен говорить об этом никому, даже друзьям. Даже Джошу и Лиаму.

– Ладно, – согласился Джейк.

Кажется, предстоял важный разговор. Повисшую тишину нарушало лишь тиканье часов. Лицо матери было серьезным как никогда прежде.

– Пообещай нам.

– Обещаю, – сказал он, не понимая, что происходит. – Не скажу даже Джошу и Лиаму, – добавил он.

Отец глубоко вздохнул.

– Граница закрыта. Стена, вооруженная охрана – строже некуда. И да, один из обвиненных в Теракте Веры оказался шотландцем. Но Шотландия никогда не нападала на Британию. Остальные террористы были англичанами, но об этом вам никогда не расскажут в школе.

– Дело в том, – продолжила мать, – что Коалиция искала повод построить стену. И этим поводом стали Теракты Веры. Они хотят, чтобы мы считали, будто в Шотландии одни террористы. Что там, как и в Европе, бушует вирус. Хотят, чтобы мы думали, что границу пересечь нельзя. И они правы: охрана Коалиции готова стрелять на поражение.

– Но ты должен знать, что пересечь границу можно, – сказал отец. – Это очень рискованно, но вполне реально – если нет иного выбора.

– И ты мог бы жить у бабушки с дедушкой в Шотландии. Они будут рады позаботиться о тебе, Джейкоб. И о Джете. – Мама упомянула его полное имя. Значит, все очень серьезно. – Вы всегда должны быть вместе. Ты и Джет.

– Конечно, – ответил Джейк. Он ни за что не бросил бы Джета. К тому же в ближайшее время он не отправится куда-то дальше школы и футбольной площадки. – Но я ведь их совсем не знаю. Они живут в… Эплтауне?

– Эплкроссе, – поправила мама. – На западном побережье. И бабушка тебя видела, хоть ты этого и не помнишь. Ты никогда не встречался со своим дедушкой, но бабушке разрешили въезд сюда, когда тебе было пять. Нам пришлось ходить в полицию каждый день после того, как ты возвращался из школы[4], чтобы она отмечалась как «посещающий иностранец». Посещающий иностранец, ради всего святого! Это ее страна. Иностранец у себя на родине!

– Ты сразу узнаешь бабушку, – кивнул папа. – Она похожа на маму. Правда, не такая красивая и гораздо старше.

Мама закатила глаза.

– Она связала тебе свитер. Ты должен помнить: ты тогда не снимал его несколько недель.

– С зигзагами, – Джейк начал припоминать.

– Да. А еще она связала мой зеленый кардиган.

– А почему вы не боитесь, что они подхватили вирус? – спросил Джейк.

Отец снова помрачнел и наклонился к его уху. Как будто боясь, что их могут подслушать, он прошептал:

– Дело в том, что…

– Джонатан! – оборвала его мать.

В ее голосе читалось: «Что бы ты ни собирался сказать, замолчи немедленно». Но отец продолжил:

– Дело в том, что нет причин волноваться из-за вируса. Ни здесь, ни за границей. Нигде.

Джейк засмеялся: кажется, отец сходит с ума.

– Но ведь вы оба работаете над вакциной. – Он посмотрел на маму. – Скажи ему.

– Это правда, – неожиданно согласилась она. – Мы работаем над вакциной, над антидотом[5] от чего-то. Но не от вируса. Его не надо бояться. Тебе лучше не рассказывать об этом никому, как ты обещал. Ты понял меня, сын?

Джейк испуганно кивнул.

– Если ты попытаешься сбежать в Шотландию, ты должен взять с собой Джета. Это второе обещание, которое ты должен дать.

– А ты, мама? Мы ведь сбежим вместе?

Они ничего не ответили. Позднее он так и не смог понять почему. Казалось, они были готовы ответить на все его вопросы.

– Ты и Джет, – сказал отец, пристально глядя ему в глаза.

– Я и Джет, – повторил он. Теперь ему стало по-настоящему страшно, и он с надеждой посмотрел на маму.

– Помни, что ты нам обещал, – сказала она и успокоилась, лишь когда он кивнул в ответ.

– И еще кое-что, – добавил папа более мягким голосом. – Для нас ты – весь мир. Но для Коалиции ты никто. Они несут эту чушь, что будут присматривать за тобой от колыбели до могилы. Вспомни картинки, которые вы рисовали на первом уроке в школе. Универсальный кредит, персональный бюджет. Никто не останется незамеченным. Не верь ни единому слову. Им нет до нас дела. Единственный вопрос: сколько усилий они готовы потратить, чтобы охотиться за кем-то из нас?

Мать хлопнула ладонью по столу.

– Достаточно, – произнесла она голосом, не терпящим возражений.

Хотя Джейк не понял, что отец имел в виду, после этого папа и мама вели себя так, словно этого разговора не было и в помине.

– Тебе пора выгуливать собаку, – напомнила мама.

Уже во дворе Джейк взглянул в окно и увидел, что они продолжали спорить о чем-то между собой.

Его разбудил запах еды. Джейк посмотрел на часы. Он спал всего четыре часа и теперь чувствовал, что совершенно ослаб от голода. В горле пересохло от жажды. Вкусный запах из сторожки охранников как будто дразнил его.

– Сосиски. Черт возьми, это сосиски, – пробормотал он. Он бы все сейчас отдал за несколько ароматных жареных колбасок. Без шуток.

Как будто поняв его, Джет принюхался и завилял хвостом.

Джейк прислушался. Вокруг было тихо, даже дождь перестал барабанить по крыше. Никто не разыскивал его, так что он мог рискнуть и попробовать украсть эту вкусноту. В конце концов, без еды они с Джетом долго не протянут.

Он потер шею.

– Кажется, их сканеры не настолько умны. Джоджо был прав. И папа тоже.

Он решил оставить пса в «ситроене-пикассо», прокрасться к домику, украсть еду, вернуться и ждать до утра.

– Не знаю, как мы доберемся до Шотландии, малыш. Но мы должны попытаться. Я обещал.

Несмотря на то что уже стемнело, небо прояснилось, и тонкая полоска лунного света помогла ему не заблудиться по дороге к сторожке. В маленьком запыленном окне горел свет, но внутри никого не было.

Он управился за минуту. Джейк взял несколько теплых, поджаренных до золотистой корочки сосисок, оставшиеся распределил по сковороде; схватил несколько ломтей хлеба и взял с полок пару банок тушенки и гороха. Рассовал добычу по карманам куртки. Набрав воду в пустой пакет из-под молока, он ушел, задержавшись на мгновение на пороге, чтобы проверить, что его не засекли.

Сосиски и хлеб он разделил поровну с Джетом, и оба жадно набросились на еду. Затем он открыл банку собачьего корма.

– Не порежься о края, – предупредил он. – Какой ты у меня косматый!

Потом он вскрыл банку гороха и зачерпывал его прямо руками – одну пригоршню себе, другую псу. Когда банка опустела, он налил в нее воды и напоил собаку, после чего убрал емкость в рюкзак.

На свалке по-прежнему царила тишина. Луна скрылась за тучей, оставив их в непроглядной темноте.

Джейк чесал своего любимца за ухом, пока тот не решил, что ему уже хватит, и мягко оттолкнул его руку.

– Кажется, все получилось, малыш. Хорошо, что ты рядом.

Он прижался к псу. Запах шерсти – единственное, что у него осталось от семьи и домашнего уюта.

Джейк не заметил, как заснул, но резко проснулся из-за яркого света. Лучи упали на «ситроен-пикассо», и он инстинктивно прижался к полу. Сквозь щель он увидел людей с фонариками. До него донеслось эхо их беседы, в которой улавливались гневные нотки. Джет зарычал, и мальчику пришлось зажать ему пасть рукой. Пока что его не нашли, но, по всей видимости, им надо было опять уносить ноги. Времени на размышления не было. Джейк надел рюкзак, намотал поводок на здоровую руку и пролез через окно.

Судя по голосам и лучам фонариков, сторожа двинулись в глубь свалки, и Джейк повернул обратно к воротам. Пригнувшись за машинами, он посмотрел на здание сторожки. Там ходила одинокая фигура: должно быть, кто-то охранял помещение.

«Если мы останемся, нас поймают охранники, если сбежим – полиция. Разницы никакой», – подумал Джейк.

Он представил, как станет героем дня для ребят в Академии, как они будут толпиться вокруг него, а затем, через годы, его побег станет далеким воспоминанием. А собаку снова запрут в сарае. И он представил Джета, голодного, грязного и никем не любимого.

Он погладил пса и вновь подумал, как же сильно тот отощал. Где-то вдалеке, за грудой металлолома, раздался смех охранников. Собравшись с силами, Джейк подошел с Джетом к сторожке. Внутри играло радио, ему не в такт подпевал грубый мужской голос. Видимо, дежурному надоело торчать во дворе, и он зашел внутрь. Джейк привязал поводок к дверной ручке сторожки.

– Сидеть, Джет.

Стараясь ни о чем не думать, он развернулся и пошел в направлении ворот. Сейчас его поймает полиция, он вернется в Академию, но у Джета еще будет шанс. Может, его приютят охранники этой свалки и сделают сторожевым псом. И тогда ему не придется возвращаться в тесный сарай.

Он не оборачивался и не сбавлял шаг. Другого выхода не оставалось.

Где-то на посту охраны должна быть кнопка, открывающая ворота. Он видел, как ее нажимал сторож, так что найти ее будет легко. Если ему повезет, ворота закроются до того, как охранники вернутся, – а значит, у него будет несколько часов свободы, пока его не поймает полиция. Каждый час на воле стоил нескольких в одиночной комнате Академии, но его это сейчас не волновало.

Голоса позади него звучали все громче. Они возвращались. В серой тьме нависли громадные зловещие тени, Джейк несколько раз споткнулся и чуть не упал. Ворота были совсем близко, но его начала охватывать паника. Сердце забилось чаще, и он напряженно застыл во мраке.

«Думай!» – раздался в голове голос папы.

Джейк вспомнил, как они ходили на скалодром и на полпути наверх он не мог найти, за что ухватиться.

– Ты не застрял, ты просто перестал думать, – объяснил ему папа. – Успокойся и подумай.

Люди приближались. Теперь он различал отдельные слова.

Он должен выбраться.

И тут он вспомнил про ключи, которые стащил у Хэдли. Порывшись в рюкзаке, он вытащил брелок-фонарик.

«Пожалуйста, работай», – взмолился он.

Узкая полоска света пронзила тьму, и в ту же секунду он увидел пост охраны и кнопку. Он нажал на нее, и, как только ворота слегка приоткрылись, он проскользнул между створками. Теперь ему было все равно, куда идти, – сканеры найдут его за пару часов. К тому же он потерял Джета, а с ним и смысл что-то делать дальше.

Нацепив рюкзак, он побрел вдоль дороги. Через полминуты ворота с глухим ударом закрылись за его спиной. Он прислушался, но не услышал ни злобных криков, ни удивленного возгласа, свидетельствовавшего, что они нашли на привязи собаку.

Рюкзак давил на плечи. Джейк понял, что пришло время выбросить собачий корм. С тяжелым сердцем он начал рыться в содержимом рюкзака. Неожиданно что-то коснулось его ноги. Он испуганно взмахнул руками и услышал жалобный визг.

– Джет? – изумился он.

Пес снова был с ним и радостно вилял хвостом. Поводок волочился по земле.

Сдерживая подступающие слезы, мальчик крепко прижал собаку к себе. За Джета он боялся больше, чем за себя, но с псом не чувствовал себя одиноким. Может, вскоре его поймают. Но пока пес был рядом, он ничего не боялся.

– Ты и я, Джет, – сказал он. – Мы всегда должны быть вместе.

Они помчались по мокрой от дождя дороге, освещаемой звездами и луной. Вскоре парень понял, что пока его никто не преследует, и сбавил шаг: он слишком устал, чтобы бежать. Порез на руке снова начал ныть, чему он был даже рад: боль не давала уснуть.

Они шли прочь от города вдоль дороги с двусторонним движением, огибая световозвращатели, укрываясь в канавах или пробираясь наискосок вдоль насыпи, чтобы спрятаться от фар проезжающих автомобилей. Они искали место для ночлега, но на улице было слишком холодно и сыро, чтобы спать под открытым небом. Склады и огороженные колючей проволокой участки земли сменились полями, поросшими травой и сорняками. И каждый раз, ныряя в заросли при виде автомобиля с зажженными фарами, Джейк надеялся увидеть какое-нибудь укрытие: сарай или хотя бы хлев.

Через какое-то время они добрели до указателя:

Стоянка – 1 миля

Ниже были изображены вилка и нож, дерево и стол, а также знак WC[6]. Там они точно найдут где поспать. Джейк решил, что сможет проникнуть в туалет и ополоснуть лицо теплой водой. Это было бы здорово.

Спустя двадцать минут они увидели впереди обещанную стоянку. Та сияла, как елка на Рождество, – именно так сказал бы отец. Место больше походило на площадку для пикников. Неподалеку виднелось какое-то здание.

Они подошли к кольцевой развязке. Скрываться от света было бесполезно. Черная шерсть Джета сияла оранжевым цветом в лучах фонарей. Машин поблизости не было, и они смело двинулись вперед.

Дойдя до края парковки, Джейк осмотрелся по сторонам. Стоянка была почти пустой, за исключением пары грузовиков и полудюжины легковых машин. В воздухе витал приятный запах жареной картошки и мяса. Шалаш для пикника, в котором они могли переночевать, был совсем рядом.

– Идем, Джет, – сказал он.

Три фургона появились словно из ниоткуда, разрывая тишину воем сирен. С неба ударил яркий свет, и над головой Джейка раздался шум вертолета. По парковке разнесся голос:

– Джейкоб Райли. Сдавайся. Подумай о наказании. Джейкоб Райли…

Джейк знал, что сопротивляться бессмысленно. Но он побежал сквозь ветки, мимо столов для пикника, таща Джета за собой. Колеса фургонов скрипели все ближе, огни скользили вдоль деревьев, а с высоты за ним неумолимо наблюдал вертолет.

В ноги впивались колючки, легкие горели, было трудно дышать от изнеможения. Джет отчаянно рвался вперед, натягивая поводок.

– Джейкоб Райли, стой на месте, или мы застрелим собаку.

В голосах слышались раздражение и гнев. Джейк крепче ухватился за ремень поводка и продолжал бежать. Лучи вертолета освещали каждую тень, каждое укрытие. Деревья стали попадаться все реже, и вскоре Джейк выбежал на строительную площадку. Повсюду были навалены бетонные блоки, горы мусора, арматура, доски и трубы.

Джейк задыхался. Позади перекрикивались полицейские, и ему казалось, что он чувствует их дыхание прямо за спиной. Он спрятался за кучей строительного мусора и быстро обернулся. Его пока не заметили. Затем он нырнул в нагромождение бетона и стали, таща Джета за собой. Больше бежать было некуда.

Неожиданный удар в затылок сбил его с ног. Чьи-то руки схватили его и потащили вниз. Все вокруг расплывалось: Джет, полиция, бетон, вспышки света. А затем наступила тьма.

6

Джейк лежал ничком на холодной и твердой земле. Лицом он упирался во что-то мягкое, похожее на подушку. Вот только пахло от нее природой и чем-то человеческим, похожим на пот.

Он не открывал глаза, но понимал, что лежит в темноте. До него доносились шорохи и обрывки фраз, но он больше не слышал рева сирен и вертолета.

Голова раскалывалась от боли. Он вспомнил яркий свет и удар. Джейк попытался перевернуться.

– Даже не вздумай, – чьи-то руки прижали его к земле.

– Пустите! – прокричал он в подушку и стал вырываться. Ему никто не ответил, и руки не ослабили хватку.

Он все понял. Его вернут в Академию, и в наказание он получит несколько лет трудового долга. Не наказания, Джейкоб, а дополнительного образования, прозвучал в голове голос Директрисы. Скоро он вернется в общую спальню, в свою кровать с ящиком у изголовья, а ребята начнут расспрашивать его о по хождениях. День-другой он побудет героем школы, но потом все будет кончено. У него по-прежнему не будет ни родителей, ни будущего.

И тут он вспомнил о самом важном.

«Джет!» – мелькнуло у него в голове.

Теперь собаку вернут в сарай, запрут и заморят голодом.

Очевидно, он подумал вслух, потому что в этот раз ему ответили:

– Он здесь. Мы вернем его тебе чуть позже.

Голос был детским. Джейк не понимал, что происходит. Кто поймал его? Где он? Может, он еще не очнулся после удара? Но прежде чем он успел что-то спросить, кто-то вонзил ему что-то в районе лопаток таким образом, что верхняя половина его тела приподнялась от земли.

– Держи крепче, – раздался девичий голос.

Затем что-то холодное и острое коснулось его шеи, и его пронзила боль от пореза. Он вскрикнул и попытался вырваться, но не смог пошевелиться.

– Его сейчас вырвет, – сказал кто-то.

Ко рту Джейка прижали тряпку.

– Больше они не сядут к нему на шею, – сказал кто-то.

Вокруг раздался смех.

– Отпустите меня! – завопил Джейк.

– Не дергайся, парень!

Еще один порез, и в рану влезли чьи-то пальцы и стали что-то вытаскивать. К горлу подступила тошнота, но он сдержался.

– Готово, – сказала девочка. – Держи фонарик.

Она прижала что-то к ране. Порез по-прежнему болел, но уже не настолько, чтобы Джейку хотелось убить всех вокруг.

– Мы тебя отпустим, но ты не должен шевелиться, иначе рана раскроется. – Девочка говорила спокойным голосом, как будто привыкла отдавать команды.

– Что вы со мной сделали? – хотел спросить Джейк, но в горле пересохло настолько, что он с трудом выговаривал слова.

– Я заклеила рану, но ты должен лежать и не двигаться, пока я не разрешу. Ты меня понял?

Джейк махнул рукой, показывая, что все понял. Лежа неподвижно, он быстро заснул.

Послышалось хихиканье. Пальцы ощупывали его одежду, залезали в карманы. Кто-то прошептал что-то неразборчиво. Он дернулся, закричал, и его оставили в покое. Что-то согревало его. Не огонь, но что-то теплое. Джейк мечтал о глотке холодной воды. О реке или о море.

Когда он очнулся, вокруг было тихо. Во сне его перевернули на спину. Шея по-прежнему болела, и он решил не шевелиться. Он открыл глаза и, когда они привыкли к темноте, понял, что лежит в тоннеле. Поросшие мхом стены были сделаны из камня, а крыша – из обожженного кирпича. Вдалеке виднелся луч света. Джейк был закутан в грубое колючее одеяло, но ему все равно было холодно. Несмотря на сильную боль, ему хотелось есть и пить.

– Эй, – сказал он. – Можно воды?

Никто не ответил ему, но вскоре раздался шорох и чьи-то голоса.

По бокам от него сели парень и девушка. На вид они были старше Джейка на несколько лет. Парень держал фонарик, освещавший стены тоннеля. Девушка принесла кружку воды.

– Пей, – сказала она, прижав чашку к губам Джейка.

Он узнал ее по голосу: это она приказала держать его. От жестяной кружки у воды был странноватый вкус. Бо́льшая часть стекла по подбородку, он смог сделать только несколько глотков.

– Я могу принести еще, – сказала девушка.

– Где я? Что вы со мной сделали? – прохрипел Джейк.

Парень собрался было ответить, но девушка остановила его.

– Сначала мы расспросим тебя, а потом можешь задавать свои вопросы. – Ее голос звучал одновременно строго и нежно.

Они спросили его имя, откуда он и как оказался на дороге. На вопрос, есть ли у него родители, он молча покачал головой.

– Они умерли? – спросила девушка.

Джейк кивнул.

– Давно?

– В сентябре.

– Болезнь или несчастный случай?

– Несчастный случай. Авария по дороге с работы.

– Откуда у тебя собака?

Джейк побледнел. Пусть только попробуют обидеть его собаку.

– Его зовут Джет. Мне подарили его еще щенком. Вчера я его спас – вытащил из сарая, в котором его заперли.

– С ним будут проблемы, – сказала девушка. – Нам придется искать ему еду, и он может выдать нас своим лаем.

Джейк облегченно вздохнул.

– У меня в рюкзаке собачий корм. Потом я сам буду искать ему еду. А еще он тихий и не лает, если я ему прикажу. – Из-за жажды длинные фразы давались Джейку с трудом. – В любом случае я не прошу ничего делать ни для него, ни для меня.

– Пока он может остаться, – заявил парень. Он повернулся и прокричал что-то вглубь тоннеля. Должно быть, они держали Джета снаружи, потому что в ту же секунду Джейк услышал, как собака скребется когтями и взвизгивает от нетерпения.

– Спокойнее, – сказал кто-то.

Судя по голосу, он был моложе остальных.

Пес бросился к хозяину, облизывая ему щеки.

Джейк погладил его и почесал за ухом.

– Лежать, – сказал Джейк.

Он хотел показать, что Джет подчиняется его командам и умеет вести себя тихо.

– Хороший пес, – сказал приведший Джета мальчик. Он то и дело резко дотрагивался до лба, как будто хотел себя ударить, но остальные не обращали на это внимания. – Мы оставим его? Или съедим? – поинтересовался этот странный паренек.

– Дэви, замолчи. Ты его напугаешь. Уходи, – приказала девушка.

Странный тип еще раз коснулся лба, погладил Джета и исчез.

Лежа на спине, Джейк не мог повернуть голову, а свет фонарика был слишком слаб, поэтому он не мог как следует разглядеть своих похитителей. Но то, что он увидел, удивило его. Оба выглядели очень необычно. На голове у девушки почти до самых глаз была натянута зеленая шапка. Ее кожа была бледной, как у призрака. Парень же, напротив, был чернокожим, с черными растрепанными дредами.

– Где взрослые? – спросил Джейк. – Кто вы?

– Я Браконьер, а это Ласточка, – представился парень. – Среди нас нет взрослых.

– Почему? – не понял Джейк. – Почему здесь нет взрослых? Что вы со мной сделали?

Браконьер наклонился к нему. На его подбородке была щетина, а волосы пахли чем-то непонятным.

– Не задавай так много вопросов, я не успеваю отвечать. Полицейские тебя засекли. Вертолеты, фургоны, все дела. Похоже, ты их сильно разозлил. Мы вдвоем тебя спасли. Протащили по трубам – взрослые через них не пролезут. Если бы не мы, ты бы уже сидел в Академии.

– Как вы меня нашли?

– Случайно, – ответила девушка. – Тебе повезло. Наш часовой заметил тебя за милю.

– Если бы мы увидели полицию заранее, поймали бы тебя раньше, – добавил Браконьер. – А так пришлось все делать быстро.

Джейку стало не по себе. Он дотронулся до шеи – она была перевязана бинтом, и пальцы коснулись чего-то липкого.

– Что вы со мной сделали? – спросил он.

Они ответили не сразу. Джейк почувствовал, как от страха у него по коже пробегает мороз.

– Мы хотели сказать сразу, – медленно произнес Браконьер, – но у нас не было времени. Мы вырезали твой чип. Иначе бы они схватили и тебя, и нас. А мы не можем этого допустить. Рану скрепили суперклеем – он держит прочнее швов.

Сердце Джейка заколотилось от страха и изумления. Все знали, что чипы нельзя просто так вынуть. Чип выдавался каждому на всю жизнь, как имя. От колыбели до могилы. Даже у преступников были чипы. Даже у короля и премьер-министра. Ты получал его при рождении и носил до самой смерти.

– Но как?

– Все просто, – фыркнула Ласточка. – Если вырезать чип и разрезать его на две части, тебя не отследит ни один сканер в стране.

– Но это мой чип, – заявил Джейк. – Вы не имели права.

Чипы позволяли властям следить за тобой – но и заботиться тоже. Что ты будешь делать без чипа, если заболеешь? Захочешь купить обед в столовой? Подрастешь и станешь искать работу? Пойдешь купить телефон? Да, он хотел укрыться от фургонов со сканерами. Но решение вынуть чип должен был принять он сам, а не два незнакомых подростка.

– Верните мой чип, – сказал он.

В его голосе сквозил страх, и Джет зарычал.

Ласточка кивнула и полезла в карман.

– Посвети, Браконьер. Вот, держи.

На ее ладони лежал похожий на старые сим-карты кусок белого пластика, разрезанный надвое.

– Пришлось отмывать от крови, – призналась девушка. – В общем, если ты недоволен тем, что мы сделали, через пару часов можешь пойти в ближайший участок и рассказать свою историю. Тебе сделают новый чип и вернут в Академию.

– Не дави на него, – вступился Браконьер. – Он узнал слишком много нового. Вспомни себя на его месте.

– У нас мало времени, – ответила Ласточка. – Мы уже давно должны были уйти. Мы задержались только из-за него.

Браконьер положил руку на плечо Джейка.

– Тебе надо поспать. Марта приложила мох к ране на руке. Теперь все будет в порядке. Мы принесем тебе еды. Но на закате мы уходим, и ты должен решить: останешься с нами или пойдешь своей дорогой.

– Вы уходите? – удивился Джейк.

– Да. У нас важное дело. – Браконьер погладил Джета. – Он не дает тебе замерзнуть, да?

Сложив руки, как будто в молитве, он поклонился и ушел.

Джейк снова оказался в темноте. В той густой липкой черноте детских кошмаров, от которых даже со включенным светом он просыпался и бежал наверх в спальню родителей, и тем приходилось снова укладывать его спать, целовать и желать добрых снов.

– Жаль, что папы нет рядом, – прошептал он, но его слова растворились в темноте.

Кто-то разбудил его, пнув по ноге.

– Привет, собачник. Браконьер велел покормить тебя, а потом ты должен решить, уходишь или нет.

Джейк спросонья тряхнул головой. Перед ним стоял мальчишка, которого он видел вчера. Он был одет в джинсовые шорты до колена, резиновые сапоги и похожую на спецовку куртку с обрезанными рукавами. Вокруг талии была обмотана старая водонепроницаемая куртка. Как и Ласточка, на голове он носил шапку.

В одной руке мальчишка держал фонарик, а в другой – поднос из фастфуда. Он посветил в лицо Джейку, а затем куда-то вглубь тоннеля.

– Как по мне, тебе лучше уйти, – добавил он.

Джейк взглянул на бумажные коробки и знакомый желтый логотип. Он умирал от голода, и еда пахла соблазнительно вкусно. Он через силу приподнялся. Мальчик поставил поднос и бутылку воды.

– Поделись с собакой, – велел он.

Джейк кивнул. Каждое движение отдавалось болью в шее, но он не хотел показывать виду.

Мальчишка достал свечку, чиркнул спичкой. Поставил зажженную свечу на бетонный пол, передал Джейку коробку спичек и ушел.

Джейк начал разворачивать еду. В полусвете он видел, как Джет внимательно следит за каждым его движением.

– Все поровну, Джет, – заверил он. – Не волнуйся.

На подносе лежали два бигмака, макнаггетсы, картофель фри, пончик и половина шоколадного маффина. Пончик был измазан в кетчупе, а один бигмак надкусан. Джейк улыбнулся: мама сошла бы с ума, увидев, что он ест. Но запах был просто божественный.

Он поделил еду, положил порцию Джета перед ним и постучал, дав сигнал, что тот может начать есть. Доев, он сделал пару глотков из бутылки и вылил остаток на поднос. Пес начал жадно лакать воду. Джейк вспомнил дом и миску Джета, стоящую в углу кухни. Ему все еще хотелось пить, но Джету вода была нужнее. Он почувствовал себя лучше: боль стала отступать.

По ощущениям, было около шести вечера. До заката оставалось недолго. Он попытался понять, как долго здесь находится.

Скорее всего, он провел здесь не больше одного дня, а с момента его исчезновения из Академии не прошло и двух суток. Но казалось, что побег, встреча с Джетом и разговор с Хэдли случились целую вечность назад. Он думал, что к этому времени вновь будет обычным мальчишкой, в семье, с матерью и отцом, хоть и не с родными, но все лучше, чем в Академии. Все лучше, чем личный номер на одежде, необходимость ложиться и вставать по звонку и делить спальню с сорока детьми, такими же печальными, как и он. Но теперь он лежит в бетонном тоннеле, ест объедки, на его шее шрам от удаленного чипа, и ему предстоит решить, что делать дальше: остаться или уйти.

– Из огня да в полымя, – пробормотал он.

Джет понимающе вильнул хвостом.

Дэви вернулся.

– Браконьер сказал, что пора идти, – он показал жестом, что Джейк должен следовать за ним.

Они ждали его на выходе под деревьями. Браконьер и Ласточка были самыми старшими. Помимо них в отряде был парень выше Джейка ростом, но гораздо худощавее, и девочка чуть постарше него, с круглым лицом. Она приветливо смотрела на Джейка, хотя даже не знала его. Затем мальчик в спецовке – его звали Дэви – и еще один, помладше. Ребята постарше держали в руках длинные палки, а на ремнях у Браконьера и Ласточки висели ножи. Дэви уставился на Джейка зелеными немигающими глазами. Самому маленькому участнику группы было не больше пяти лет. Присмотревшись, Джейк решил, что это девочка, но сказать наверняка было сложно. На ней были штаны в стиле милитари, слишком широкая парка и огромная шапка-ушанка. Все, кроме этой маленькой девочки, не сводившей глаз с Джета, смотрели на Джейка.

Он попытался уверенно шагнуть вперед, но у него подкашивались ноги. Прикосновение рюкзака к шее отдавалось болью. Ребята молча наблюдали за ним. Он сделал несколько шагов навстречу отряду и замер. На улице было тише и теплее, чем в тоннеле. Где-то вдалеке слышался гул машин, похожий на шум прибоя.

– Что ты решил? – спросил Браконьер.

Все они, даже маленькая девочка, смотрели на него выжидающе. Джейк притянул Джета поближе к себе.

– Я хочу пойти с вами.

Кажется, его ответ разрядил обстановку: худощавый парень и Дэви дали друг другу пять, а Браконьер широко улыбнулся.

Ласточка шагнула вперед.

– У нас есть правила, – строго сказала она. – Если ты их нарушишь – покинешь отряд. Мы свяжем тебя и оставим у ближайшего полицейского участка.

Джейк кивнул.

– Собака может остаться, но ты должен кормить ее сам, – продолжила она и повернулась к долговязому мальчишке. – Олли[7], объясни ему правила и убедись, что он все понял.

Она развернулась и подозвала к себе малышку.

Джейк настолько боялся Ласточки, что с трудом подобрал слова:

– Куда мы идем?

Ласточка выпрямилась.

– А ты как думаешь?

– Я не знаю. Здесь повсюду опасно. Куда бы мы ни пошли, нас поймают.

– В Англии и Уэльсе – да, – ответила она.

Она снова наклонилась.

– Кэсс, пора идти.

Ага, значит, все-таки девочка.

Малышка подбежала к Ласточке, и та посадила ее на плечи.

Джейк уставился на нее в изумлении. «В Англии и Уэльсе». Он вспомнил слова матери: «Бабушка с дедушкой всегда будут рады позаботиться о тебе. Всегда».

– Шотландия, – догадался он. – Вы идете в Шотландию, как и я.

Ласточка пожала плечами.

– Пора в путь.

Она двинулась в сторону зарослей, и отряд последовал за ней.

7

Ласточка шла впереди, неся Кэсс на плечах. Браконьер замыкал движение. Отряд двигался плотно, все шли друг за другом. Они почти не разговаривали. Тишину нарушал лишь хруст веток.

Поначалу Джейк с трудом стоял на ногах, но в пути он почувствовал прилив сил. Он не знал, куда и как долго им предстоит идти, но сейчас ему хотелось ни о чем не думать и ничего не решать. Ему нравилось идти за Олли шаг за шагом, пока ему не прикажут остановиться.

Джейк вспомнил, как прежде бывал за городом с родителями. Находиться там уже давно считалось крайне опасным, и потому никто не ходил гулять на природе. Он-то полагал, что люди без причины перестали делать вылазки в лес, чтобы подышать свежим воздухом. А в школе учитель рассказал им о страшных опасностях загородной жизни: о вирусе, крысах и мышах, а также о частицах кала, витающих в воздухе (что сначала всех очень рассмешило), а также о том, чем это чревато, и когда смех в классе стих, пояснил, почему надо держаться подальше от лесов, полей и огородов. И тогда Джейк, конечно, задумался.

Долговязый Олли с черными вьющимися волосами передвигался как паук – казалось, он только учится ходить на своих длинных ногах. На вид ему было около четырнадцати: больше, чем Джейку, но меньше, чем Браконьеру. Джейк ждал, когда же Олли расскажет ему правила группы.

Наступила ночь. Джейк застегнул куртку до самого подбородка и подозвал Джета к себе. Похоже, поблизости было много животных: Джет натягивал поводок и пытался бежать в сторону.

– К ноге, – то и дело шептал Джейк. На минуту Джет приближался к нему, но вскоре, снова почуяв кого-то, порывался бежать.

Ласточка достала фонарик. Отряд замедлил шаг. Луч света скользил по деревьям, однако в темноте было сложно разглядеть корни и колючие кусты. Джейк постоянно спотыкался и в какой-то момент вскрикнул от боли, задев веткой шрам на шее.

– Дай псу немного свободы, – прошептал Браконьер за его спиной. – Иди за ним.

Джейк позволил Джету бежать впереди себя. Теперь он мог идти следом ровным шагом, не падая и не сбиваясь.

Отряд не останавливался. Джейк потерял счет времени и не знал, идут ли они два часа, четыре или даже дольше. Ночь была по-прежнему непроглядной, леса сменялись полями, а отряд продолжал свой путь.

Олли поравнялся с Джейком.

– Если поедет машина, ложись ничком в канаву; как только увидишь свет фар, опусти глаза, – прошептал он. И добавил: – Браконьер сказал, что я должен объяснить наши правила. Ты внимательно слушаешь?

– Да.

Голос Олли не сочетался с его внешним видом: очень низкий, он звучал благородно, как у людей из правительства. Удивительно: у такого худого подростка – и такой глубокий аристократичный голос.

– Во-первых, это не правило, но я не люблю собак. Меня укусили, когда я был маленьким, шрам остался до сих пор. Так что будь добр, не подпускай ко мне своего пса.

– Хорошо, – ответил Джейк.

Джет никогда никого не обидит, но он не хотел ввязываться в спор.

– Теперь к правилам. Мы Беглецы, а ты по-прежнему правильный.

– Правильный?

– Так мы называем тех, кто живет по правилам Коалиции. У отрядов Беглецов свои правила, и, если они тебе не нравятся, можешь уходить. Это понятно?

– Есть другие отряды?

– Да, но мы держимся порознь. Иначе слишком рискованно. И я не знаю, есть ли еще отряды детей, я видел только взрослых. Интересы отряда превыше всего, так что, если присоединишься к нам и нарушишь правила, наши лидеры могут прогнать тебя. Никаких оправданий, никаких вторых шансов. Мы так уже поступали, и не раз.

Джейк посмотрел на дорогу. Чернота асфальта переходила в темноту ночи. Он не хотел оставаться здесь один.

– Понял, – сказал он.

– Главных правил четыре, – продолжил Олли. – Первое – никаких технологий. Второе – избегай людей. Третье – будь незаметным. Четвертое – подчиняйся решениям отряда. Повтори.

– Никаких технологий. Избегать людей. Быть незаметным. Подчиняться. Это всё?

– Да. Теперь подробно. Правило первое – никаких технологий. Именно поэтому мы достали твой чип. Так нас не найдут. Никаких телефонов, планшетов, шлемов, электронных очков, ничего. Если мы заметим у тебя что-то, даже старье вроде айфона, – сразу уйдешь из группы. Мы знаем, что ты чист – мы осмотрели твой рюкзак – и должен оставаться чистым.

– Никаких планшетов? – спросил Джейк. – Нельзя даже один на группу?

– Нет.

Джейк задумался.

– Никаких телефонов – значит, никаких денег. Как тогда что-то купить?

– Надо выкручиваться. Придумывать что-то. Воровать.

– Хорошо, – неуверенно согласился Джейк.

– Поначалу у меня плохо получалось. Краснел от одной мысли. Но сейчас я отличный вор. Получилось у меня – сможешь и ты.

Джейк улыбнулся.

– Хорошо, – повторил он.

– Правило второе: избегать людей и не останавливаться на территории, которая кому-то принадлежит. Только на улицах, в убежищах и за городом.

– А как найти такие места? – уточнил Джейк. Даже одному сложно найти ночлег, не говоря уже об отряде в семь человек.

– За это отвечают Браконьер и Ласточка. Браконьер уже водил группы, и не раз. У него есть карта маршрутов и убежищ для Беглецов. Бумажная, разумеется.

– Уже водил? – удивился Джейк, но Олли продолжил:

– Правило третье: быть незаметным. Не надо объяснять зачем. Поэтому мы иногда идем только ночью, а фонарик есть только у Ласточки. Мы не хотим попадаться на глаза. И четвертое: подчиняться решениям отряда. Если ты ослушаешься, тебя прогонят.

В школе у Джейка и его друзей тоже были правила. Однажды они пришли к нему домой на чай. Когда Энди нарушил одно из правил, они все же продолжили с ним общаться, потому что у него дома был самый лучший сад и там можно было классно играть. Но тогда они были детьми, а сейчас все было всерьез.

– У тебя есть вопросы? – спросил Олли.

– Да, – сказал Джейк. Он вспомнил слова учителей: «Четко следуйте указаниям, не выходите за город». – А как же вирус? Вы не боитесь заразиться?

Кажется, его вопрос пришелся Олли не по душе.

– Может быть. Но я лучше рискну жизнью и буду на свободе, чем сдамся в руки полиции. В любом случае, если тебя что-то не устраивает – можешь уходить.

Джейк вспомнил, как отец рассказывал, что, даже если вдыхать крысиный помет целую неделю, отделаешься легкой сыпью. А мать уверяла, что вирус – уловка Коалиции, чтобы держать людей в городах.

– Меня все устраивает, – быстро ответил он. – Еще вопрос: мы всегда идем пешком? Если да, то нам понадобится много времени.

– Мы идем пешком из-за тебя, приятель. Мы собирались поймать попутку на стоянке. Но тут за тобой погнались вертолеты, и нам пришлось поменять планы.

Джейк не подумал об этом. Теперь он был рад, что в темноте не видно, как он заливается краской.

– И последнее, – продолжил Олли. – У тебя должен быть навык. Это не правило, но без навыка тебе не стать полноправным членом отряда. Кэсс, младшая сестра Ласточки, не в счет, малышей это не касается, но ты обязан показать себя.

– Что за навык? – не понял Джейк.

– Ты должен уметь делать что-то полезное лучше других.

– Например?

– Смотри, Браконьер уже бывал в Шотландии. Он самый опытный из нас. Он знает места, умеет охотиться и разводить огонь без спичек. Ласточка бегает быстрее всех, умеет драться ножом и соображает лучше нас всех. Она умеет находить дорогу по звездам и картам – у Браконьера есть такие, старомодные, бумажные. Не знаю, где она этому научилась. Марта – наш медик. Она знает, что нужно купить в аптеке, и понимает в растениях: что можно есть и чем лечиться. Дэви – технарь, разбирается в науке. Не знаю, как так вышло, ведь он провел в Академии всего год. И хотя от науки отряду немного помощи, но он в курсе, как работают системы сканирования, что очень ценно. Дэви странный и дерганый, но ты к нему привыкнешь. А еще он умеет шить и помогает Марте. А я хороший актер. Но это не главное: я могу приготовить все, что угодно. «Павлову»[8], лимонный пирог, жареного ягненка, ризотто ай фунги…[9]

– Что?

– Итальянское блюдо. Моя специальность. Шансов приготовить его мало, но я не теряю надежды.

– Я не знаю, что умею делать, – огорчился Джейк.

Остальные умели делать все, что необходимо для отряда.

Олли пожал плечами.

– Если от тебя нет пользы, ты нам не нужен. У всех есть свой навык, и, думаю, ты отыщешь свой.

Всю ночь Ласточка несла Кэсс на плечах. На каждой остановке она поила девочку и кормила печеньем. После еды Кэсс подходила к Джейку и пристально, не мигая смотрела на Джета, облизывая губы. С каждым разом она подходила все ближе и стояла неподвижно на месте, пока Ласточка не приказывала ей снова залезать на плечи.

Они останавливались трижды, и каждый раз Браконьер и Ласточка сверялись с картой и компасом. На первой остановке Марта, девочка с круглым лицом и серыми глазами, поделила на всех пачку печенья, на второй Браконьер пустил по кругу бутылку апельсинового сока, а на третьей раздал ломтики хлеба.

– Долго еще? – спросил Дэви.

– Час, – ответила Ласточка. – Может, меньше.

– Поскорей бы, – тихо пробормотал Дэви и бросил взгляд на Джейка.

Сейчас их путь пролегал вдоль железной дороги. Должно быть, ею давно не пользовались, потому что при свете фонарика Джейк мог видеть деревья и кусты, растущие между рельсами, и повсюду высокую траву. Через некоторое время дорога пошла вдоль реки – на воде был виден отблеск луны. Один раз Джейка напугала птица: большая белобрюхая сова, взмахивая крыльями, пролетела над их головами. Джейк устал от ходьбы и шел вслед за Олли из последних сил. Ему стало казаться, что железная дорога не кончится никогда.

– Мы на месте, – неожиданно сказала Ласточка.

Он поднял взгляд и в свете фонаря увидел останки старого поезда: три вагона с забитыми досками окнами и плотно закрытыми дверями.

– Как мы будем тут спать? – раздался чей-то голос.

– Дайте минуту, – ответил Браконьер. Он взял фонарь и удалился. Спустя несколько минут в одном из окон исчезла доска, и Браконьер, стоя в проеме, подозвал отряд к себе. Один за другим они пролезли в окно, и Браконьер поставил доску на место.

В вагоне пахло старым ковром. Браконьер положил фонарик на багажную полку, осветив все пространство. Джейк увидел ряды красных сидений, по два с каждой стороны, и в конце вагона – плакат с улыбающейся женщиной, обещающей бесплатные шоколадные маффины. Ласточка расстелила полиэтиленовую пленку, бросила поверх свою куртку и уложила на нее спящую Кэсс. Новичок наблюдал, как остальные выбирают себе место для ночлега, сворачиваясь на сиденьях и доставая одеяла.

– Ласточка остается на посту, – распорядился Браконьер. – Затем Марта, Олли, Джейк, Дэви и я. – Он достал из рюкзака таймер и фонарик. – Каждый дежурит по часу. Заметите что-то странное – будите меня, я сплю у дверей. Как закончится ваше время, будите следующего.

Он взглянул на Джейка.

– Найди себе и собаке место для сна, парень.

Джейк лег под столом на жесткий и грязный пол. Секундомер отсчитывал время. Кто-то начал шептать во сне. За окном прокричала птица.

Положив одну руку под голову и обняв Джета второй, Джейкоб закрыл глаза. Дремота окутала его, как мягкое одеяло, и он заснул.

8

Следующие три дня они отправлялись в дорогу, как только садилось солнце, иногда шли до глубокой ночи. Немного отдыхали и затем с первым пением птиц проходили еще немного, пока не начинался день.

Шли уверенно, но медленно, по хоженым тропам и дикой местности. На пути им встречались заборы и ворота, на каждом из которых висел знак:

ОСТОРОЖНО: ВИРУС

Дальнейшее продвижение не рекомендуется

Коалиция не несет ответственности за заражение на данной территории

В случае заболевания обращайтесь по адресу:

[email protected]

Ласточка указывала дорогу, то и дело сверяясь с картой. Иногда она опускала Кэсс на землю, чтобы передохнуть и выпить сока, но ни разу не пожаловалась на усталость и не попросила кого-то другого понести сестру. Отряд шел вдоль высоких скал, желтых зарослей, полей, густо поросших цветами. Потеплело, и Джейк убрал куртку в рюкзак. Поскольку за городом никто не ходил, тропы заросли травой, и Ласточке приходилось расчищать дорогу палкой. Ее ладони и руки были в порезах, но она не проронила ни слова.

Джейк любил выбираться на природу с родителями. Они всегда уверяли его, что предупреждающие знаки – это просто уловка. И когда он возражал, говоря, что учитель считает иначе, они заявляли, что знают лучше.

– Посмотри, – взмахивал рукой отец. – Благодаря Коалиции вся эта красота принадлежит нам. Это единственная хорошая вещь, которую они для нас сделали.

На прогулке Джейк всегда знал, куда смотреть: мама показывала ему самые интересные места и растения. Порой он раздраженно думал, что лучше бы пошел кататься на скейте, но чаще всего ему искренне нравилось быть с родителями на природе.

– Видишь ястреба? – говорила мама. – А вон тот ручей?

И он наблюдал за парящей в небе птицей или за серебряной полоской ручья и, поднявшись на холм, шел вдоль камней, опускался на колени и окунал руки в холодную чистую воду.

Но сейчас они шли, не оглядываясь по сторонам и не сбавляя шага. Они просто двигались вперед. Отряд прошел мимо круга из камней, рядом с которым стояла табличка, описывающая это место.

«Посмотрите», – хотел сказать Джейк, но понимал, что никто не остановится.

Он не сводил глаз с дороги – под ногами то и дело попадались камни, – и, когда тропа привела к кустам можжевельника и свернула к плоской скале, Джейк понял, что знает это место.

Он был здесь однажды на пикнике с родителями. В тот день мама и папа сильно поссорились. Ему стало скучно, и он ушел погулять и осмотреться вокруг. Он полазал по скалам и нашел пещеру, в которой сидел и ждал, пока родители не перестанут кричать друг на друга и не хватятся его. Он заставил их искать его целую вечность, прежде чем выбрался наружу.

Родители вечно спорили из-за одного и того же. Мама говорила, что им надо остаться в Англии, а папа – что они должны взять Джейка и сбежать. Джейк слышал эти споры так часто, что не обращал на них внимания.

Но сейчас, путешествуя с отрядом, он был рад как можно быстрее пройти дальше и не вспоминать этот день.

Каждую ночь они спали на чужой территории и ели то, что смогли найти или украсть. Однажды они провели ночь в сарае егеря на окраине леса. Перед сном Браконьер и Дэви расставили ловушки и наутро разбудили Джейка.

– Нам надо проверить добычу. Твой пес пойдет с нами, он нам пригодится.

– Хорошо, – сонно согласился Джейк. Но, глядя, как Джет уходит с ними, он почувствовал страх и, пока все вокруг спали, в тревоге ждал возвращения охотников.

Браконьер и Дэви вернулись через полчаса. За плечами у каждого из них была длинная палка, с которой свисали кроличьи тушки. Джет радостно бежал рядом с ними.

– Завтрак почти готов, – заявил Браконьер. – Осталось лишь освежевать и разделать. Разведешь огонь?

Джейк кивнул.

– Твой пес сам добыл себе еду, – сказал Браконьер. – Мы не успели и глазом моргнуть, как он поймал кролика.

– От твоей собаки больше пользы, чем от тебя, – съязвил Дэви.

Джейк погладил Джета.

– Умный мальчик. Раньше он не ловил животных.

– Собак не надо учить охотиться, – объяснил Браконьер. – Они знают как. Стоит только проголодаться.

Однажды им довелось спать в сарае, полном техники. Браконьер взял с собой Олли и Марту и отправился искать еду. Джейк сидел в одиночестве, опершись на колесо трактора, когда к нему приблизился Дэви. Он молча стоял перед Джейком, пока тот не взглянул на него. Парень то и дело дергал рукой, дотрагиваясь ею до лба, как будто его мучил зуд.

– Эй, собачник. Добропорядочный. Я тут подумал, – наконец выдавил Дэви, снова дернувшись.

В классе Джейка училась девочка, похожая на Дэви. Она не могла держать мысли при себе и все время зажимала рукой рот, пытаясь не сказать лишнего. Джейк держался от нее подальше, потому что она говорила неприятные вещи – чаще всего абсолютно правдивые.

– Ты уже целую неделю с нами. Я рад, что малышке Кэсс нравится твой пес. – Теперь он стал ритмично проводить рукой по лбу, снова и снова, как будто безуспешно пытаясь повернуть голову. – Но ты тут ни при чем. Это не твоя заслуга. Не твой навык. Я хочу узнать: что можешь для нас сделать ты? Пока что только мы приносим пользу тебе.

Джейк притянул Джета к себе и положил руку на загривок. Пес взволнованно прижал уши. Неподалеку стоял Олли и следил за разговором.

– Мы все ждем. Олли ведь объяснял тебе про навыки?

– Да, – ответил Джейк.

– Так что смотри, Джейки, – продолжил Дэви, – мы тебе не семья. Той же Ласточке нет до тебя дела, она любит только Кэсс. Если ты не проявишь себя, она заберет себе собаку, потому что та нравится Кэсс и умеет охотиться. Но от тебя нет никакого толку, и тебя она прогонит.

Добытчики вернулись, принеся креветки, куриные наггетсы и мороженые картофель и морковь, которые они утащили из холодильника фермера. В лесу Олли развел огонь и приготовил ужин на старой металлической пластине.

Дэви сидел в стороне, беззвучно барабаня пальцами по опавшей листве.

– Возьми, – Марта протянула ему еду. Дэви молча продолжил барабанить.

– Ну же, – сказала Марта.

Пальцы задергались в еще более бешеном танце.

– Так нельзя, – сказал он. – Кролики – это одно. Наггетсы – другое.

– Фермер не умрет от голода, – возразил Браконьер.

Дэви не успокаивался.

– Ни воры, ни лихоимцы Царства Божия не наследуют[10], – неожиданно выпалил он, сгорбившись и перестав отстукивать ритм.

Браконьер подлетел к нему. Схватил за ворот и прижал к дереву.

– Ты что, назвал меня вором? – прорычал он сквозь зубы страшным голосом.

– Тот, кто крадет, – вор. – Дэви говорил бесстрастно и механически, как будто повторяя чужие слова.

Кулак Браконьера застыл у его лица. Казалось, он был готов убить Дэви. Никто не шелохнулся. Джейк затаил дыхание.

– Браконьер? – Марта окликнула его спокойно и тихо, но в ее голосе зазвенели стальные нотки. Джейк обрадовался, что она обращалась не к нему.

Браконьер отпустил Дэви, как будто стряхнув грязь с куртки, и мальчик упал на землю.

– Не лезь ко мне со своим Богом, – сказал он. – Он не видит, что тут творится.

Забрав свою порцию, он отошел в сторону и принялся есть.

– Ого! Что это было? – спросил Джейк.

– С Дэви такое случается, – пояснил Олли. – Он не может сдержаться. Как будто взорвется от напряжения, если не выговорится.

– А что с Браконьером и Мартой?

– Отца Браконьера посадили в тюрьму за воровство. Но он украл деньги, а не наггетсы. Браконьер утверждает, что у отца не было выхода: он пытался прокормить семью. Но в результате Браконьер оказался в Академии.

– А что стало с матерью?

– Не знаю. Он говорит, что рос без матери. Но у него была старшая сестра. Ее отправили работать на поля. Браконьер говорит, что у нее была астма и она не могла обходиться без специальной маски.

– И?

– Поля обрабатывают пестицидами. Если ты астматик, тебе придется нелегко. Хуже всего – попасть на крытые пластиком поля. Что с ней и произошло. Вскоре она пропала без вести. Браконьер не смог ее найти и уверен, что она умерла.

– Наверное, он очень зол, – Джейк не знал, что ответить.

– Да. И готов убить всю Коалицию.

– А что с Мартой? Она такая спокойная, но…

– Но ты ее побаиваешься, правда? – перебил его Олли. – Она заботится о Дэви. Так что, если обидишь его, придется иметь дело с ней.

Следующую ночь они провели в церкви. На ужин у них были перезрелые фрукты и остатки фастфуда, которые они нашли в урнах за супермаркетом и китайским рестораном. В церкви места были отгорожены друг от друга деревянными панелями[11].

– Такое редко встретишь, – заявила Марта. – Это очень старая церковь.

Разложив еду на надгробной плите, она разделила порции между ребятами.

Ласточка отсела от остальных и стала кормить Кэсс. Но малышка капризничала, отказывалась от еды и в конце концов свернулась калачиком на твердой деревянной скамейке.

«Этого не хватит ни телу, ни духу», – подумал Джейк. Так часто говорила мама, когда он отказывался есть.

После ужина Дэви зачем-то поднялся на кафедру, стянул шапку, раскрыл Библию и зашелестел страницами. Он смахнул волосы со лба и начал читать.

– Пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне[12].

От его тихого, почти шепчущего голоса по спине Джейка пробежал мороз.

Дэви открыл другую страницу и продолжил:

– Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают[13].

– Замолчи сейчас же! – Ласточка вскочила на ноги.

Но Марта опередила ее: взлетев на кафедру, она схватила Дэви за шиворот и потянула к выходу.

– Зачем он это сделал? – прошептал Джейк. – Он же знал, что она разозлится.

– Он не сдержался, – ответил Олли. – Но он прав. Кэсс становится хуже с каждым днем.

Марта и Дэви вернулись. Дэви подошел к Ласточке и что-то сказал. После недолгих раздумий девушка примирительно кивнула и пожала ему руку.

Каждый спал в отдельном ряду. Джейк лежал на скамье, прижав руки к бокам. Вдоль стенок висели подушки – Марта сказала, что прихожане клали их на пол, когда молились на коленях, – и Джейк подложил одну из них под голову. Джет свернулся у его ног, и, закрыв глаза, мальчик представил, что лежит дома в постели. Ночью он проснулся и испугался прикосновения к лицу собственной холодной руки.

Еще одну ночь они провели на заброшенной конюшне на окраине поля. Сорняки и крапива доходили им до головы. Они спали валетом, тесно прижавшись друг к другу, как сельди в бочке.

Наутро Браконьер принес в капюшоне своей парки целую гору яиц.

– Они совсем свежие, – сказал он. – Пейте, и уходим. Я взял слишком много, фермер скоро заметит пропажу.

Теплые сырые яйца скользнули в желудок Джейка мягко, словно бархат.

– Теперь очередь пса, – сказал Браконьер и разбил пару яиц в подставленные Джейком ладони.

Только Кэсс отказалась от трапезы, насупившись и стиснув зубы. Ласточка крепко держала ее в руках.

– Тебе надо поесть, – повторяла она.

Девочка ерзала и вырывалась, в ее волосах торчала солома. Ласточка заставила ее открыть рот и разбила яйца. Кэсс не проронила ни звука. Но лучше бы она заплакала, подумалось Джейку.

По ночам Джейку снова и снова снилась мама. Она была рядом. Он мог видеть ее. Мог слышать. Она звала его, взъерошивала волосы или крепко прижимала к груди, пока он не начинал вырываться. Но потом он просыпался – наступала пора дежурить или кто-то кричал во сне, – и образ исчезал. Ему хотелось кричать от обиды и злости, как будто мама вырывалась из объятий, ускользала от него и он никак не мог ее удержать.

Он считал дни, каждое утро делая новую насечку на палке, которую подобрал в первый день в отряде: двенадцатый день, тринадцатый… Ботинки натерли ему ноги, и на пятках то и дело образовывались мозоли. Он стал прихрамывать, и по вечерам Марта накладывала ему пластыри. Джейку нравилось смотреть, как она работает. На вид Марте было столько же лет, что и Ласточке. Но если та, немногословная, в военных сапогах, была строгой и жесткой, Марта казалась мягкой и добродушной. Она никогда не повышала голос, даже если злилась, а когда улыбалась, на щеках у нее появлялись ямочки. Свои длинные вьющиеся темные волосы она убирала за уши – как его мама.

– Скоро мы отдохнем, – говорила она. – И тогда твои мозоли заживут.

– Зачем нам отдыхать? – спросил Джейк.

Он не хотел останавливаться и отдыхать. Он был готов идти до самой Шотландии. Там он встретит дедушку с бабушкой, будет спать в собственной кровати, а на полу будет лежать Джет.

– Потому что все выбились из сил, – объяснила она. – И твои мозоли станут хуже, если мы не остановимся.

– Мне все равно, – не унимался Джейк. – Я хочу…

Марта прервала его.

– Если мы не остановимся, то Кэсс… – она запнулась, но Джейк вспомнил ту цитату из Библии, которую читал Дэви: «Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают».

– Куда мы идем? Где мы остановимся?

– В убежище Беглецов. Скоро сам увидишь, – ответила она.

9

Едва забрезжил рассвет, они пересекли реку и добрались до города. Осторожно, словно лисы в курятнике, они двигались вдоль спящих домов. Перейдя мост и поднявшись по холму, они увидели широкую, аккуратно постриженную лужайку, в центре которой стояла церковь.

По одну сторону простирались большие старые дома, огороженные решетками, на которых висели предупредительные знаки:

НЕ ПОДХОДИТЬ!

Злая собака

Вооруженная охрана

Работают сканеры

Мама рассказывала Джейку, что выросла в таком же доме, как и эти, до того как страна разделилась и ее родители уехали в Шотландию. По ее словам, когда она была маленькой, в таких домах жили обычные люди, а не богачи или члены Коалиции, как сейчас. Раньше не было ни охраны, ни заборов, а когда ее друзья приходили в гости, они просто подходили к двери и звонили в звонок.

– Тогда у нас не было чипов, – говорила она. – Даже когда я пошла в школу.

– Но ведь чипы есть у всех, – не понимал Джейк. – Даже у премьер-министра, даже у Джо Пенсари из «Манчестер Юнайтед»[14].

– Тогда все было по-другому, – объясняла мама. – А потом мы стали разучивать в школе песню про чипы, и миссис Ансельм пела с нами, взмахивая руками. Тогда и появились первые чипы. Мне было восемь.

Джейк с трудом представлял, как можно чипировать сразу целую страну.

– Должно быть, были большие очереди.

– Сначала чипировали детей. Нас учили этой песенке: «ЧИП – и дети спасены», – пропела она.

– Эта песня звучит глупо, – заявил Джейк.

– Зато она была прилипчивая. Она звучала повсюду: в «Твиттере», по радио и ТВ, в интернете. И родители задумались о безопасности своих детей. Теперь я их понимаю.

– Значит, у тебя появился чип, когда тебе было восемь, – заключил Джейк.

– Нет. Твоим дедушке и бабушке не понравилась эта идея, – она пожала плечами. – Но через два года Коалиция приняла закон, обязующий чипировать детей младше одиннадцати. Мне тогда было десять. А еще через пять лет произошел раскол, и они построили Новую стену. Тогда чипы стали обязательны для всех. Тогда мы и переехали. Как и многие.

Ребята шли вдоль однотипных семейных домов с качелями на лужайках. На крыльце одного из них Джейк увидел скейтборд, и у него участилось дыхание: это была одна из самых дорогих моделей «Санта-Круз»[15]. Он просил о таком несколько лет. Он взглянул на зашторенные окна. Там, за окном, спал мальчишка, у которого были «Санта-Круз» и мама с папой. Джейк прогнал эту мысль и ускорил шаг.

Примерно через десять минут Ласточка показала жестом, что они должны остановиться. Отряд ждал в тени деревьев, пока она и Браконьер изучали карту. Джейк снял рюкзак и прислонился к дереву. Он опустился на корточки и погладил Джета вдоль густой черной шерсти.

Кэсс стояла поблизости, облизывая пересохшие губы. Ее руки как будто исчезли в рукавах широкой, не по размеру куртки. Девочка вела себя так все время, когда они останавливались: она просто стояла и молча смотрела на Джета. С каждым разом она подходила все ближе к псу и в этот раз почти касалась его. Кэсс не была похожа на обычную пятилетнюю девочку: она двигалась медленно, как будто с трудом, а под ее глазами чернели большие круги.

– Хочешь потрогать? – спросил Джейк. – Смотри.

Он наклонился и погладил Джета по спине. Он посмотрел на Кэсс, но ее лицо оставалось безжизненным, как маска.

– Кэсс не говорит и не улыбается, – сообщил ему однажды Олли. – Не знаю, что с ней, но она тяжело болеет. Поэтому она и Ласточка прибились к Беглецам.

Джейк терпеливо ждал, когда Кэсс медленно протянет руку, чтобы взять ее в свою. Он заметил, что ее ногти были сильно обкусаны.

– Давай погладим его вместе? – предложил он.

Девочка кивнула. Краем глаза Джейк заметил, как к ним подошел Дэви.

– Не забывай, собачник, – шепнул он. – Джет – один из нас. А ты – нет.

Джейк не обратил на него внимания.

– Ласковей, – сказал он Кэсс и, держа ее за руку, погладил собаку. – Хороший мальчик.

Джет вильнул хвостом.

– Видишь? Ему нравится, когда ты его гладишь.

На лице Кэсс промелькнуло что-то похожее на улыбку.

– Нам пора, – Ласточка подошла так неожиданно, что Джейк подскочил от испуга. Он догадался, что она наблюдала за ним, Кэсс и Дэви. Привычным движением девушка подняла сестру на руки и посадила на плечи. Джейк заметил, что Кэсс прижимается к Ласточке, крепко обхватив ее шею: она больше не могла держаться ровно.

– Пойдем, Джейки, – протянул Дэви.

– Я не отдам тебя никому, – прошептал Джейк псу. – Ни за что. Если они прогонят меня, ты пойдешь со мной. Вернемся к реке и пойдем вдоль нее, пока не выйдем к морю. Потом отыщем лодку и поплывем в Шотландию.

Джет понимающе посмотрел на него. Мальчик притянул пса к себе, стараясь не показывать страха.

Больница была окружена железной оградой в десять футов высотой, которая тянулась куда-то в бесконечность. Каждые пятьдесят ярдов на ней висели крепко прибитые знаки:

ВХОД ВОСПРЕЩЕН!

Территория сканируется

Сообщите о нарушениях: @6456 321321

Знаки покрылись ржавчиной, а ограду оплетали колючие сорняки и неизвестное Джейку растение с большими фиолетовыми цветками. Ребята зашли через главные ворота, и Джейк с трудом разобрал надпись на ржавой табличке:

ГОСПИТАЛЬ ФРЕНЧИ

Это было странное заброшенное место. Казалось, жизнь в нем застыла. Растения и деревья подчинили госпиталь своей власти, прорастая сквозь асфальт, крыши и стены. Кое-где еще виднелись указатели: «Онкология», «Родильное отделение», «Посетители», но сами здания было невозможно различить сквозь всепроникающую зелень.

Ласточка указывала дорогу, а Браконьер замыкал процессию. Ряды корпусов уступили место кольцевой развилке, поросшей розами. Девушка сверилась с картой и повернула направо. Джейк взглянул на Кэсс. Она свешивалась набок, и при ходьбе ее голова ритмично ударялась о плечо сестры. Отряд приблизился к длинному кирпичному зданию, изрисованному граффити. В окнах развевались занавески.

– Разве мы еще не на месте? – спросил Браконьер.

Ласточка молча показала рукой вперед и продолжила идти. Она шла так быстро, что за ней с трудом удавалось угнаться. Кэсс беспомощно, словно у нее не было костей, болталась на спине сестры.

Они прошли через парковку, мимо знака «Остерегайтесь воров», вдоль кирпичного здания. «Лет сто назад оно было красивым», – подумал Джейк.

Ласточка сняла сестру с плеч и прошептала что-то ей на ухо. Но Кэсс не открыла глаза: склонив голову, она неподвижно обмякла в ее руках, как тряпичная кукла. Джейк впервые увидел на лице Ласточки настоящий страх.

В трехэтажном доме с высокими окнами и дверным проемом, украшенным резными каменными листьями, было не меньше двадцати комнат. На крыше было множество дымоходов. Издалека дом производил впечатление жилого. Но вблизи становилось видно, что его разрушил пожар. Первый и второй этажи сгорели дотла, сквозь пустые глазницы окон виднелись почерневшие кирпичные стены. Входной двери не было.

Судя по всему, пожар произошел много лет назад, потому что здание поросло травой, которая сейчас торчала из окон, а по выгоревшим этажам беспечно летали птицы.

– Это убежище Беглецов, – сказал Олли. – Здесь мы можем оставаться сколько захотим.

– Выглядит совсем заброшенным, – вздохнула Марта.

– И стремным, – добавил Дэви и тихо шепнул Джейку: – Тебе подойдет.

В холле на месте лестницы оказалась только выжженная дыра.

– Мы не можем подняться на третий этаж, – огорчилась Ласточка.

В ее глазах читались боль и отчаяние. Она укачивала неподвижную Кэсс на руках, и Джейк надеялся, что малышка просто спит.

– Мы можем украсть где-нибудь стремянку, как стемнеет, – предложил Дэви.

– Нет. – Браконьер снял рюкзак и повернулся к Ласточке и Кэсс. – Мы должны как можно быстрее подняться наверх.

Он изучил свои бумаги, осмотрел дом со всех сторон и показал взглядом на верхний этаж.

– Там, наверху, пожарная лестница. Поднимемся по ней.

Я залезу по стене и опущу ее.

Он обратился к Олли.

– Подсади меня.

Джейк всегда безошибочно определял, кто умеет хорошо лазать, по тому, как они смотрели на стену, дом или дерево. И по взгляду Браконьера он все понял… Джейк почувствовал, как к горлу подступил ком.

– Ему не удастся подняться, – нечаянно сказал он.

– Почему ты так думаешь? – спросила Ласточка.

Джейк вжал голову в плечи. Он не хотел говорить свои мысли вслух.

– Мало мест, где можно ухватиться руками, – ответил он, зная, что это не так. Таких мест было предостаточно. Просто Браконьер не мог их найти.

– У него нет выбора, – сказала она, как будто ей было все равно, умеет он лазить или нет.

Браконьер вскарабкался с первого этажа на второй. Одной рукой он крепко вцепился в оконную перемычку и замер на подоконнике, нелепо расставив ноги в разные стороны.

– А у него вроде бы неплохо получается, – сказал Олли.

Джейк заметил, как они переглянулись с Дэви.

Переместив ногу вдоль подоконника, Браконьер стал искать щели между кирпичами, за которые он мог зацепиться.

«Стой», – неслышно взмолился Джейк.

Браконьеру ни за что не подняться выше, и Джейк не мог спокойно на это смотреть. Он присел, погладил Джета. Ближе к земле все выглядело иначе. Он наблюдал за крошечным пауком, легко спускающимся по паутине с листа. Это было так просто!

Джейк снова посмотрел вверх. Браконьер прижался к стене. Он больше не пытался продвинуться. Теперь он просто старался не упасть.

– Ну же, давай! – прокричала Марта, и к ней присоединились Олли и Дэви.

– Следующая остановка – Эверест! – воскликнул Олли. Браконьер показал ему средний палец. Когда подбадривающие крики стихли, сверху раздался слабый голос Браконьера:

– Я не могу.

Казалось, из ребят разом вышибли дух. Усталость тут же дала о себе знать. Ласточка, не выпуская Кэсс из рук, пошатнулась и, если бы не подхвативший ее Олли, рухнула бы на землю. Дэви сидел, обхватив коротко стриженную голову руками. Марта обняла его и что-то шептала на ухо, пытаясь успокоить.

– Браконьер, ты должен. Нам надо попасть внутрь, – прохрипела Ласточка.

Но Браконьер не сдвинулся с места, продолжая снова и снова ощупывать кирпичную стену. Джейк понял, что скоро его парализует страх. И тогда он сорвется с высоты второго этажа.

Он упадет на каменную мостовую. Скорее всего, получит несколько переломов. Его придется отвезти в больницу, где их и поймают. Джейк вернется в Академию, а потом его отправят добывать нефть на фрекинговую платформу[16], и он никогда не увидит свободу.

Джейк встал на ноги.

– Послушай меня, – он не смотрел на остальных. – Я скажу, как спуститься.

Браконьер повернулся к нему.

– Я скажу, за что держаться. Все будет хорошо.

Браконьер сидел на земле, его била мелкая дрожь. Беглецы стояли поодаль друг от друга, словно они не были одной командой, словно их ничто не связывало вместе.

Если никто не проберется в убежище, они обречены. Джейк понял, что на стену придется лезть ему. Он снял рюкзак и расшнуровал ботинки миссис Хэдли.

– Что ты делаешь, собачник? – прошипел Дэви. – Если упадешь, мы тебя выгоним и ты отправишься в Академию.

– Porca vacca[17], Дэви, не мешай ему! – крикнул Олли.

Джейк не знал, что это значит, но был признателен за поддержку. Он достал из рюкзака старые кеды, передал Марте поводок и взглянул на Кэсс. Она лежала неподвижно в руках сестры, словно маленький нелепый сверток. Он не стал смотреть на Ласточку, зная, что она в отчаянии и не сможет ему помочь. Джейк положил отцовский нож в карман и прикоснулся к зеленому кардигану.

«Будь осторожен», – раздался в голове мамин голос.

«Лучше бы ты запретила мне лезть по стене на третий этаж», – грустно подумал Джейк.

Но стоило ему начать восхождение, как все его мысли обратились только к стене, ее трещинам и расщелинам. На скалодроме было сложнее. Джейк без труда взобрался на второй этаж. Окно было заколочено досками, а кирпичи вокруг него почернели от пламени.

Он посмотрел вниз. Беглецы молча смотрели на него, следя за каждым его движением.

Джейк повернулся к стене и бросил взгляд в сторону крыши. На земле он распланировал примерный маршрут, но здесь, вблизи, оказалось, что все не так просто. Он просунул пальцы левой руки в свободное пространство между кирпичами. Вывернув руку, он стал искать, на что опереться ногой. Обнаружив вмятину в кирпиче, он оперся на нее и потянулся вверх в поисках новой опоры. Боль резко пронзила его натертую ногу, и он вскрикнул.

«Осторожнее, Джейк!» – снова прозвучал мамин голос.

Он резко дернул головой, чтобы отогнать мамин голос, и повис в воздухе, держась только одной рукой и ногой.

Услышал, как внизу вся компания ахнула и затаила дыхание. Продолжая елозить свободной ногой вдоль стены, он нашел для нее новую точку опоры, а затем чуть левее увидел место, за которое можно зацепиться рукой. Он похолодел от страха, но все равно ощущал тепло нагретых на солнце кирпичей.

Джейк посмотрел вниз. Ласточка сидела на земле, положив сестру на колени. Остальные, как настоящая команда, сгрудились вокруг нее.

«Ты должен, – сказал он себе. – От тебя зависит судьба отряда».

Потянувшись вверх, он вставил пальцы в расщелину.

Последние несколько футов показались ему вечностью. Но когда он добрался до подоконника третьего этажа, то услышал крики восторга. Он посмотрел вниз, где все радостно восклицали, Дэви и Олли аплодировали, а Джет лаял. Джейк показал им палец вверх, повернулся и открыл окно.

Внутри царила полная тишина, словно кто-то заткнул ему уши. Комната была заставлена необычными кроватями, сделанными из поддонов, половиц и кусков дерева. На больших крюках вдоль стен висели мешки. К стенам были прибиты полки: на одной из них лежали одеяла, на другой стояли книги в мягких обложках. Родители Джейка любили такие книги – в их комнате ими была заставлена целая полка. Отец говорил, что они продавались, когда он еще учился в школе. Однажды Джейк попробовал почитать их. Ощущения были непривычными: до этого он видел, как кто-то читает книги, только в кино.

На нижней полке стояли консервные банки. По бокам были пробиты небольшие отверстия. Он взял в руки одну из банок. Внутри была свеча. На двери висела приклеенная скотчем записка:

ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ

Убирать за собой

Уходя, развесить матрасы

Зажигать свечи только в банках

Значит, мешки на полках – это матрасы, понял Джейк. Должно быть, их повесили на стену, чтобы защитить от мышей.

В темном коридоре пахло сыростью. Он открыл другую дверь. Она вела в большую комнату. Приглядевшись, он догадался, что попал на кухню. Только на очень своеобразную.

– Круто! – воскликнул он.

Жаль, что его школьные друзья этого не видели. Его воображение поразила самодельная печь, сложенная из старых кирпичей, с оконной решеткой сверху для гриля, а также стоявшая в углу металлическая раковина, достаточно большая для того, чтобы в ней можно было принять ванну.

«Кипятите воду!» – было написано на пристроенном рядом листке.

Кастрюли и сковородки висели вдоль стен. В поставленных друг на друга картонных ящиках лежала посуда, а из консервных банок торчали столовые приборы. Джейк взял деревянную ложку: судя по неровностям и следам от стамески, ее изготовили вручную. В другой банке стояли ножи, сделанные из дерева и камня, и один – из металлической линейки. На ручке последнего все еще можно было разглядеть размеры в дюймах.

Напротив стоял большой овальный стол. Блестящий и темный, он выглядел как реквизит столетней давности из старых сериалов, которые любила смотреть мама. Должно быть, он стоял здесь еще до пожара и за ним собиралась большая семья: дети, родители, дяди и тети, дедушки и бабушки.

– Джейк! – окликнул его снизу Браконьер.

На мгновение он забыл, зачем он здесь. Джейк поспешил в коридор. Ласточка сказала ему, что искать. В конце коридора была самодельная дверь, сделанная из пластика и деревянных поддонов. Просунув руки между досками, он открыл ее и увидел аварийный выход. Он распахнул дверь и вышел на пожарную лестницу.

Ступеньки были покрыты птичьим пометом. Он стряхнул его и, когда облако пыли рассеялось, увидел задвижку.

Внизу радостно закричали Беглецы. Джет залаял так громко, что Браконьеру пришлось его утихомиривать.

– Осторожно! – крикнул Джейк и пинком опустил лестницу.

Через секунду Ласточка уже лезла вверх, крепко прижав к себе Кэсс. Она не сказала ни слова, но, поднявшись, посмотрела Джейку прямо в глаза, одобрительно кивнула и зашла внутрь.

Дэви собирался пойти следующим, но Джет вырвался из рук Марты и начал скрести ступени.

– Джет, тихо! – крикнул Джейк.

Но пес не успокаивался. Он продолжал цепляться лапами за ступени. Марте пришлось подхватить его, и вместе они поднялись на третий этаж.

Наверху Джет ринулся к Джейку, облизывая его лицо и руки, и мальчик понял, что пес знает, какой опасности хозяин подвергал себя, когда лез на отвесную стену.

– Все хорошо, Джет. Я в порядке.

Когда все наконец оказались наверху, Джейк и Браконьер подняли лестницу и опустили задвижку.

– Отличная работа, – сказал Браконьер и пропустил героя вперед.

10

Джейк стоял на кухне и смотрел в окно, когда Беглецы бесшумно подкрались со спины и схватили его.

Они завязали ему глаза шарфом и куском бечевки связали его руки и ноги. Кто-то толкнул его в плечо, и он упал на колени.

– Молчи, – мягко сказала Марта. – И не двигайся.

После этого с ним никто не разговаривал, хотя он слышал, как они шептались, слышал, как ступали по полу, как складывали вещи. Он услышал звук чиркающей спички и треск горящих веток. Скрипнула половица, а потом надолго воцарилась тишина.

Он не мог понять, что происходит. Что не так? Ведь он помог им подняться в убежище, и Ласточка даже кивнула ему. Но потом она сразу же ушла укладывать Кэсс. Никто не улыбнулся ему, не похлопал по плечу и не дал пять. Даже Олли ни разу не пошутил. Это было странно.

К горлу подступила тошнота.

Может, теперь он им больше не нужен и они решили дождаться темноты и сдать его полиции?

Что-то острое впивалось ему в ногу, и он заерзал, пытаясь отодвинуться.

Они бросят его здесь и заберут Джета. По спине побежал холодный пот.

Где собака?

– Джет, – позвал он, надеясь услышать топот лап и виляние хвоста.

Но ответом была лишь тишина.

«Я не отдам вам Джета», – подумал он, стиснув зубы и сжав кулаки.

– Джейкоб Райли, встань!

Он не узнал голос и потряс головой. Он не собирался подчиняться их приказам.

– Встань! – повторил голос.

Джейк снова покачал головой, прижав руки к телу. Он ждал, когда его схватят и вытащат из кухни.

В тишине раздался вздох.

– Ты должен встать сам. Мы не можем сделать это за тебя.

Он узнал Браконьера. Но в его голосе слышалась не злость, а скорее нетерпение.

Подниматься со связанными руками и ногами было нелегко. Джейк упал на пол и наглотался пыли. С бессчетной попытки он встал-таки на ноги и замер в ожидании, ощущая, как от страха бешено колотится сердце. Он услышал за стеной Джета: тот часто дышал и скреб половицы.

«Что они задумали?» – Джейк сглотнул слюну.

Чьи-то руки снова схватили его. Джейк захотел вырваться, но неожиданно в его голове раздался голос: «Стой смирно».

Его развязали и сняли шарф. На кухне собрались все Беглецы, кроме Кэсс. В свете огня от печи Джейк увидел, что на их щеках нарисованы темные линии, а на лбу – круг. Дэви держал Джета на поводке.

Браконьер шагнул вперед, держа руку у покачивающегося на поясе ножа. Он выглядел взволнованным, как будто собирался сделать что-то ужасное. Джейк побледнел.

Он бросил взгляд на Джета. Они еще могут попытаться сбежать.

Надо вырвать из рук Дэви поводок и ринуться в коридор, оттолкнув Олли и Марту. Если застать их врасплох, он выиграет пару секунд.

Он мог оказаться на пожарной лестнице раньше, чем они решат, что им делать. Внизу он бросится в кусты, а Джет найдет дыру под забором, потом они вернутся к реке и двинутся дальше, к морю…

– Джейкоб Райли, сегодня ты достойно проявил себя. Ты заслужил свое место среди Беглецов. Мы можем положиться на тебя, а ты – на нас.

Голос Браконьера звучал словно в тумане.

– Что? – недоуменно переспросил Джейк.

– Теперь ты один из нас, – неожиданно взволнованно сказала Ласточка. – Ты показал, на что способен.

Ребята сгрудились вокруг. Марта крепко обняла его, а Дэви отдал поводок.

– Мое уважение, – сказал паренек и протянул руку. – Ты нашел свой талант.

– Осталось только одно, – вмешалась Ласточка, показав глазами на Браконьера.

– Когда мы нашли тебя, – продолжил Браконьер, – мы вырезали тебе чип. Тогда ты не принадлежал никому. Но сейчас мы дадим тебе новую метку – знак того, что ты стал частью всех нас.

У Джейка от страха перехватило в горле. Он заморгал, чтобы сдержать слезы.

– Что за метка?

– Покажи ему, Олли, – приказал Браконьер.

Олли встал на колени и расстегнул верх рубашки. Потянув вниз ворот, он наклонил голову, и Джейк увидел шрам от чипа.

На шее, чуть ниже шрама, виднелась маленькая татуировка: круг с черной точкой посередине.

– Наша метка, – пояснил Браконьер. – Дэви сделает тебе такую же. Он ловко обращается с иглой.

– Обещаю высочайшее качество, – кивнул тот.

– Метка Беглецов, – Олли взглянул на Джейка и продолжил, – означает, что ты становишься частью нашей команды. Остального мира для тебя не существует.

11

Несколько дней Кэсс постоянно спала, и Ласточка не отходила от ее кровати. Остальные Беглецы распределили между собой обязанности по дому. На какое-то время жизнь приняла привычный порядок.

Они сняли матрасы, висевшие на стенах, и спали ночами на нормальных постелях под тяжелыми больничными одеялами. Они стирали одежду и могли помыться, набрав в раковину горячей воды и добавив немного мыла и шампуня, которые нашел Браконьер. Марта всех постригла, не пощадив даже черные кудри Олли.

– Полегче, – сказал Джейк, глядя, как густые волосы мальчишки падают на пол.

– Нет, стриги покороче, – резко ответил Олли.

Джейк вспомнил, как несколько дней назад Дэви дразнил парня: «Ты у нас слишком красивый, Олли».

Марта показала ножницами на Джета.

– Вместо того чтоб давать советы, лучше помой собаку. От нее воняет.

Полчаса спустя, слив почерневшую от грязи воду, Джейк понял, что почти забыл, как может блестеть шерсть Джета.

Помимо ухода за ребятами, Марта собирала лекарственные травы и высушивала на подоконнике. Браконьер составил расписание вылазок в город. На рассвете Беглецы выходили на улицы с пустыми рюкзаками и к вечеру приносили в убежище дрова для приготовления пищи, яйца, сыр, мясо и настоящие овощи – лук, картофель, морковь, – из которых Олли готовил суп и рагу.

– За плитой ты похож на танцора, – однажды сказала Олли Марта.

Джейк сразу понял, что она имеет в виду. Олли выглядел нескладно: его руки и ноги казались слишком большими для него. Локти и колени мешали ему, когда он карабкался куда-то вверх или бежал. Но стоило ему оказаться на кухне, в его движениях появлялись грация и уверенность и он действительно напоминал танцора.

На третий день Марта приколола второй список рядом с расписанием вылазок Браконьера. Сверху крупными буквами было написано «НУЖНОЕ».

– Если тебе требуется что-то, что можно найти только в магазине, впиши сюда.

– Шоколад или жвачка? – обрадовался Джейк.

– Нет, не шоколад и жвачка. Только нужные вещи: например, пластыри для одного мальчика с мозолями на ногах. Если украсть сладости, тебя тут же поймают – это то, чего они от тебя ожидают.

Лишь на следующее утро, отправившись с Браконьером на вылазку, Джейк узнал, зачем Марте понадобилось его поучать.

– Нам надо найти одежду, – сказал старший. – Через пару дней Марта возьмет тебя в город, так что готовься.

– Одежду? – удивился Джейк.

– Да. У тебя нет подходящей, так что придется красть. Хорошо, что уже тепло, впереди лето и все начали сушить белье на улице. Нам нужно что-то приличное: брюки, рубашка, галстук, свитер. Ты будешь носить их сложенными в рюкзаке. Надевать будешь только перед тем, как пойдешь в город.

– Зачем мне рубашка и галстук?

– Чтобы прикрыть шею. Если кто-то увидит твой шрам на месте чипа, начнутся вопросы. Но не волнуйся. Марта – прирожденная актриса. На тебя даже не обратят внимания.

– Почему я? – недоумевал Джейк.

Он не общался с обычными людьми со времен разговора с Хэдли. Вдруг он выдаст себя?

– Что, если у меня не получится?

– Тебе ничего не придется делать. Марта – лучшая в этом деле, просто слушайся ее. А сейчас пошли искать нормальную одежду. – Браконьер дернул Джейка за рукав. – Если появишься на людях в этом, тебя арестуют за бродяжничество.

«Санта-Круз» все еще стоял на веранде дома, обитатели которого по-прежнему спали за зашторенными окнами.

Джейк и Браконьер перелезли через ограду и прошли мимо качелей и детской горки по мокрой от росы траве, оставляя на ней следы ботинок.

– Бинго, – шепнул Браконьер. – Как будто для тебя старались.

Джейк заглянул в окно. В комнате на гладильной доске лежала аккуратно сложенная стопка одежды.

Он подергал заднюю дверь.

– Закрыто.

Пригнувшись, Браконьер осмотрел замочную скважину.

– Не беда.

Он достал из кармана проволоку и начал орудовать ею в замке, пока ключ с другой стороны не упал на пол. Присев на корточки, парень просунул руку в дверцу для кошки и, нащупав ключ, протянул его Джейку.

– Готово.

Среди одежды Джейк обнаружил школьную форму подходящего размера: пару черных штанов, белую рубашку и синий свитер.

Уходя, Браконьер запер дверь снаружи и через кошачий лаз протолкнул ключ обратно в дом.

– Они решат, что он просто выпал из замка, – пояснил он.

Джейк посмотрел на зашторенные окна. В одной из этих комнат спит такой же мальчишка, как я, подумал он. Но он катается на качелях во дворе, играет в игры на планшете и телефоне, гоняет по улицам на «Санта-Крузе». А мои родители мертвы, и я бегу из города в город, воруя еду и одежду.

Скейтборд манил его. Казалось, что взять его проще простого. Джейк подошел к порогу.

– Cтой! – резко прошептал за спиной Браконьер.

Он обернулся. Браконьер покачал головой.

– На нем защитный порошок. Если попадет на тебя, не отмоешь. Оно того не стоит.

Возвращаясь в убежище, Джейк бросил прощальный взгляд на дом. Где-то там, за занавесками, в комнате наверху безмятежно спал другой мальчик.

Дэви превратил кухню в ателье, разрезая, сшивая и залатывая одежду на обеденном столе. Как только все вещи были постираны и высушены, он занялся их починкой, устроившись у окна и гневно крича на любого, кто хоть на секунду заслонял ему свет.

Он шил самыми аккуратными стежками, какие Джейк когда-либо видел. Парень орудовал иголкой уверенно и быстро и, пока работал, ни разу не касался лица. Он был спокоен как никогда. Впервые за все время, подумал Джейк, с любопытством наблюдая за ловкими движениями его пальцев.

– Откуда у тебя такие чистые ногти? – удивился он.

– Посмотри, – Дэви держал в руках полинявшую розовую футболку с выцветшим изображением котенка на груди, проигнорировав вопрос. Судя по многочисленным швам, ее приходилось чинить не один раз. – Это Браконьера. Там есть имя.

На воротнике был ярлычок с именем, как на школьной форме: «Лили Браун».

– Это точно Браконьера? – недоверчиво переспросил Джейк.

– Его сестры, – объяснил Дэви. – Ее звали Лили. А хочешь знать, как звали его самого?

Джейк помотал головой.

– Эдмунд, – Дэви зашелся смехом.

Джейк молча смотрел на футболку. Забавно, что парня, которого они называют Браконьером, на самом деле зовут так красиво – Эдмунд. Но при мысли о том, что ветхая розовая футболка – его единственная память об умершей сестре, становилось не по себе.

Дэви удлинил новые штаны Джейка, зашил дыру от колючей проволоки на спине куртки и повязал ему галстук.

– Браконьер приказал. Ты должен выглядеть как правильный мальчик, Джейки.

В список, повешенный Мартой, он вписал прочные белые нитки, новые иголки и зеленую пряжу.

– Зачем тебе зеленая пряжа? – спросила Марта.

Дэви показал на Джейка.

– У него в сумке зеленый кардиган. Там на рукаве дыра. Заметил, еще когда мы рылись в его вещах.

Дэви вел себя дружелюбно с тех пор, как сделал Джейку татуировку. Но никогда нельзя было угадать, что он скажет в следующую секунду.

– Я могу ее зашить, если найдем нужную шерсть. Даже не будет видно, – добавил он, словно извиняясь за свое прежнее недружелюбное отношение.

Джейк покачал головой. Его мать носила кардиган, когда работала в саду, и, скорее всего, дыра в нем была уже не первый год. Пусть будет как раньше.

– Не трогай его, – сказал он. – И больше не лезь в мои вещи.

Олли учил Джейка играть в шашки: он сделал доску из куска картона. Его длинные тонкие пальцы бегали по доске, как большие бледные пауки. По ночам ребята опускали жалюзи и все, кроме Кэсс, собирались за столом и играли в карты при свечах. С момента побега Джейка из Академии прошло больше трех недель, но ему казалось, будто это было целую вечность назад. Беглецы стали его новой семьей.

Однажды ночью Ласточка привела к ним Кэсс: она молча сидела на коленях сестры, облизывая губы. Девочка все время смотрела на Джета. Даже в тусклом свете свечей Джейк видел, что ей стало лучше: круги под глазами почти исчезли, губы уже не были такими потрескавшимися, и она радостно хлопала, когда Ласточка выиграла в карты.

Рано утром Джейк выгуливал Джета и играл с ним. Впервые после смерти родителей. Они выходили на улицу очень рано, когда в небе еще виднелась луна. Трава, по которой Джет раз за разом увлеченно бежал за брошенной хозяином палкой, поблескивала алмазной россыпью росы.

– Дикий пес, – повторял Джейк. – Настоящий охотник.

Сжав палку в руке, он готовился к броску. А Джет бегал за своим хвостом, навострив уши и высоко подняв морду, как будто исполняя собачий танец.

Будь его воля, он бы так бегал весь день.

На пятый день, когда Джет побежал за палкой, нашел ее в траве и начал трепать, как живую добычу, он вдруг неожиданно замер, бросил игрушку и пристально уставился на куст крапивы.

Джейк решил, что он увидел другую собаку. Но из-за кустов выбежал молодой лис, худой, как угорь, с белым кончиком хвоста.

Джет стоял неподвижно, навострив уши и опустив хвост.

Лис подошел ближе, теперь он стоял всего в нескольких футах, его густой хвост был низко опущен, а темные кончики ушей трепетали при каждом шорохе травы, при каждом изменении ветра.

Он улегся на землю и вытянул передние лапы. Внезапно Джейк понял, в чем дело.

– Ты хочешь поиграть!

Джет, подумав мгновение, прыгнул в сторону лиса. Животное отпрыгнуло назад быстрее молнии. Пес и лис стали носиться друг за другом в густой траве.

Сзади раздался непонятный звук – это Браконьер вышел на лестницу, – и испуганный лис исчез в зарослях.

– Он мог укусить собаку, – укоряюще сказал Браконьер. – Надо было его отозвать.

– Они просто игрались, – возразил Джейк.

– Забыл про вирус? Если Джет заразится, что ты тогда будешь делать, а?

Прежде чем Джейк успел ответить, что вируса не существует, Браконьер вернулся в дом.

На шестой день Олли и Джейк отправились искать пряные травы. Они нашли тмин – Олли заставил его попробовать растение на вкус – и дикий розмарин, растущий вблизи от дома. Солнце стояло высоко; они сняли рубашки и сели, прислонившись к теплой кирпичной стене.

– Если закрыть глаза, можно представить, что ты в Ницце[18], – сказал Олли. – Или в Позитано[19].

– Где это?

– Очень далеко отсюда. Там тепло и красиво.

Ощущая на лице теплые лучи солнца, Джейк закрыл глаза.

В воздухе повеяло приятным ароматом.

– Как ты научился так хорошо готовить?

– Это лучший способ быть уверенным в том, что у тебя всегда будет достаточно еды, – ответил Олли. – Я все время голоден. Отец говорил, что это из-за низкого сахара в крови.

– Что это значит?

– Если я очень голоден, то могу упасть в обморок. Серьезно. Я не могу идти и становлюсь раздражительным. Но если я сам готовлю, то всегда могу подкрепиться яйцом, или куском сыра, или…

– То есть ты просто хочешь есть больше всех?

– Не совсем. У меня и правда пониженный сахар, но я умею готовить. Меня научил отец.

– Твой отец? – Джейк удивленно посмотрел на него. Его папа с трудом мог пожарить яичницу.

– Он лучший повар в мире. Лучше, чем эти, из телевизора. Итальянская кухня – лучшая на свете.

– Твой отец жив?

– Porca vacca, ты хуже инквизиции. Столько вопросов.

– Что ты сказал? – спросил Джейк.

Олли провел рукой по стриженым волосам и пожал плечами.

– Это по-итальянски, – наконец ответил он.

– Твой папа итальянец? – Джейк смотрел, как по земле ползет жук. Прочный хитиновый панцирь – вот что не помешало бы им всем.

– Да, – сказал Олли.

– А мама?

Олли поднял камень. Он бросил его, взмахнув локтем и запястьем, как девочка, и камень не улетел далеко.

– Смотри, как надо, – показал ему Джейк.

– Спасибо за урок, брутальный мужчина.

Олли подобрал второй камень. Жук заполз на ветку, и на мгновение Олли замахнулся над ним камнем, как будто готовясь раздавить его. Но жук тут же уполз в тень, и парень положил камень на землю.

– У меня глаза матери. Отец всегда так говорил. Ее синие глаза и его черные кудрявые волосы. – Олли сжал губы и опустил взгляд. – Лучше бы она умерла. Так будет лучше. Ее палата пахнет мочой. Ее моют и меняют белье, но от запаха не избавиться. Она лежит рядом с нашим бывшим домом, и от этого только хуже. Она не узнаёт меня. Она теперь никого не узнаёт.

Он начал искать новые камни под ногами. Теперь его было не остановить, слова лились из него потоком:

– Если бы дедушка не платил кучу денег, ее бы давно отключили от аппарата. В целях экономии. И правильно сделали бы.

– Что с ней случилось?

– Все из-за того, что они сделали с отцом. Но я-то был рядом. Заботился о ней. И все равно она это сделала.

– Сделала что? – пытался понять Джейк.

– Прыгнула с моста через трассу М5. Это недалеко от нас. Нам сказали, ей повезло, что она выжила. Но это не так, ей не повезло, ведь это не жизнь.

Джейк не ожидал такого поворота. Он тщательно подбирал слова:

– А что случилось с отцом?

– Попал в центр временного содержания.

Джейк слышал о таких центрах. Папа как-то сказал, что там жестоко обращаются с людьми, и мама тогда попросила его немедленно замолчать.

– За что?

– Он итальянец, – сказал Олли, как будто это все объясняло. – Поначалу все было в порядке. Мама приносила ему еду и вещи. Но затем они стали мучить его, хотя он и не говорил нам, как именно. Через несколько месяцев его депортировали. И мать спрыгнула с моста.

– Депортировали?

Олли медленно складывал камни горкой.

– Его отправили в Италию и не пускают обратно. Даже к матери. Если я не выберусь из Англии, то больше никогда его не увижу.

Джейк с сочувствием посмотрел на товарища.

– Мне жаль, – сказал он. Он знал, что этого недостаточно, но Олли с благодарностью кивнул. – Я понимаю, каково это. Я тоже больше никогда не увижу папу. И маму.

Какое-то время они просидели в тишине.

– Как ты нашел ребят? – Джейк прервал молчание.

– Так же, как и ты. Они сами меня нашли. – Олли продолжил выстраивать гору из камней. А потом спросил: – А что случилось с твоими родителями?

– Они умерли.

– Да, это я знаю. Но как давно?

– Полгода назад. Автомобильная авария. Их машина вылетела с моста в реку. Произошло короткое замыкание, отказала электроника. Они оба утонули. Мгновенная смерть. Так сказали в суде, когда объявляли о решении отправить меня в Академию.

– Ты тоже был в той машине?

– Нет. Они ехали домой с работы.

Олли положил еще несколько камешков в горку. Джейк посмотрел на желто-зеленое переплетение сорняков, сквозь которое пробивались яркие цветы – маки и другие, названия которых наверняка подсказала бы мама.

Когда они умерли, он сидел на уроке математики, переписываясь с другом Лиамом и с нетерпением ожидая звонка на перемену. Потом все было как в тумане. Взрослые переговаривались между собой, входя и выходя из кабинета директора и порой опуская руку ему на плечо. Миссис Дженнингс, мама Лиама, захлебывалась от рыданий и бесконечно повторяла: бедняжка, бедняжка.

Между двумя травинками растянулась паутина, в которой чернели пойманные мухи. Паук притаился в углу. Джейк подул на паутину, и паук посеменил к центру.

– Где они работали? – вдруг спросил Олли, и от неожиданности Джейк даже подпрыгнул.

– Они ученые. Работают… – он поправился, – работали в Коалабе.

Олли непонимающе посмотрел на него.

– Коалиционная лаборатория.

– Что-то секретное?

– Они не рассказывали. Они работали над вакциной, но папе не нравилась работа. Они с мамой часто ссорились.

– Все родители ссорятся, – сказал Олли. – Мои ругались на итальянском, поэтому я ничего не понимал.

– Мои ссорились на кухне, когда я должен был спать. Но я сидел на ступеньках и слушал. Если они говорили не обо мне, я шел к себе. Однажды ночью, незадолго до аварии, они серьезно повздорили. Отец кричал, что они должны сейчас же уволиться и бежать из Англии, а мама говорила, что они не могут так поступить.

– Ее можно понять. У них была хорошая работа. Они помогали людям.

– Может быть. Не знаю. Папа ударил кулаком по столу. Сказал, что их работа – спасать жизни, а не то, чем они занимаются сейчас. Что дело уже не в вакцине. Что скоро будет слишком поздно и никто не узнает правды.

Потом заговорила мама. Я понял, что она была расстроена, потому что она назвала его по имени, Джонни, – она всегда так делала, когда была по-настоящему расстроена: «Тише, Джонни. Ты не знаешь этого наверняка, Джонни». И все в таком духе.

Они стали перебивать друг друга. Он кричал, что больше не может закрывать на это глаза, а она все повторяла: «А что еще нам остается?» Потом она заплакала, и я пошел спать.

– Что за вакцина? От вируса? – Олли перестал играть с камнями и пристально посмотрел на Джейка.

Тот пожал плечами.

– Понятия не имею. Потом они попали в аварию, и я об этом больше не думал.

– Если твои родители изобрели вакцину от вируса, они сделали доброе дело, – сказал Олли. – Пусть даже по поручению Коалиции. Но твой отец сказал, что дело не в вакцине.

Джейк снова пожал плечами.

– Я не знаю, что произошло. В любом случае, теперь я хочу попасть в Шотландию. Там живут дедушка с бабушкой. Папа и мама сказали, что я и Джет должны бежать туда, если с ними что-то случится.

Олли, казалось, не слушал его.

– Как так получилось, что их машина вылетела с моста? – задумчиво произнес он. – Скорее всего, кто-то это подстроил.

Джейк не поверил своим ушам.

– Что подстроил?

– Несчастных случаев больше не бывает. Это именно то, о чем говорил мне мой отец: «Если тебе скажут, что со мной произошел несчастный случай или я умер от болезни, не верь им. Не верь ни единому слову».

Джейк попытался отогнать кошмарные мысли.

– Какая теперь разница? – сказал он. – Их уже не вернуть.

Он закрыл глаза. В воздухе жужжали мухи. Он слышал свое дыхание и дыхание Олли и больше не хотел ни о чем вспоминать. Несчастный случай или нет, теперь это не имело значения.

На кухне Олли мелко порезал тмин и розмарин, смешал их в миске с яйцами, жареным луком, сыром и остатками картофеля и шпината с прошлой вылазки Браконьера. Изящные движения рук и плеч снова напоминали причудливый танец. Он снял со стены самую широкую сковородку.

– Возьми сливочное масло, Джейк, и кинь его на сковороду. Граммов сто, не больше.

– Что такое сто граммов?

– Это как четыре унции. Примерно вот столько, – Олли показал пальцами.

Джейк отрезал кусок масла и положил его на сковородку. Олли развел огонь.

– Послушай, – сказал Джейк. – Граммы, метры и все остальное… Их использовали до того, как построили Новую стену.

– Да, я знаю.

– Но сейчас использовать их незаконно.

– Да, но так меня учил отец, – пожал плечами Олли. – Килограммы и граммы, метры и сантиметры. Эти меры веса и длины используют в Европе и Шотландии. И так отец учил меня готовить.

– Слишком рискованно. Вдруг ты измерил бы что-то в граммах в школе? Учителя сообщили бы в полицию.

– Я был осторожен и держал язык за зубами. К тому же так измерял мой отец, и для меня это важно. Лучше замолчи и получше растопи масло на сковороде.

– Все сто граммов? – с улыбкой уточнил Джейк.

– Все сто. – Олли улыбнулся в ответ. – Распредели равномерно по всей поверхности.

Сковородка была сделана из железной крышки от мусорной корзины – сбоку виднелись отверстия от креплений. У нее не было ручки, и Джейк обмотал руку полотенцем, боясь обжечься. Когда масло растопилось и зашипело, Олли вылил в сковороду содержимое миски. Запахло как дома.

– Это фриттата[20], – сказал Олли. – Надеюсь, когда-нибудь я угощу тебя настоящей. Возможно, даже в Италии.

12

На седьмой день Марта снова вымыла его голову, причесала и принялась стричь маникюрными ножницами. Потом, нахмурившись, критично осмотрела его со всех сторон. Джейк заметил у нее на переносице морщинку. У мамы тоже была такая: она говорила, что это из-за забот о нем. Он задумался, о ком так сильно заботится Марта.

В Академии им коротко подстригали волосы, но девушка, казалось, решила отрезать еще больше.

– Оставь подлиннее, – взмолился он.

– У тебя в волосах воронам можно гнезда вить.

– Пускай вьют, – обиделся Джейк.

Дэви, наблюдавший за процессом, засмеялся.

– Она тебя побреет налысо, как рабочих на фрекинговых платформах. Когда тебя поймают, даже стричь не придется.

Джейк не выносил его язвительного голоса, назойливого, как жужжание мухи.

– Отвали, – крикнул он и попытался пнуть мальчишку.

– Не дергайся, а то уколю, – пообещала Марта, и Дэви рассмеялся еще громче.

– Ты слишком много отрезала, – сказал Джейк.

Марта покачала головой.

– Чем короче, тем лучше. Будешь похож на послушного мальчика, который не ворует в магазинах.

Джейк опустошил и почистил свой рюкзак, готовясь к вылазке в город. Марта дала ему сумку.

– Бабушка послала тебя за покупками. Это ее сумка.

– Да на ней же цветы. Ни за что не понесу это в руках, – возмутился он.

– Тогда убери в рюкзак. Достанешь, если будет надо.

– Можно я возьму с собой Джета? – спросил Джейк. – Он не будет мешать.

Марта покачала головой.

– Может быть, нам придется убегать. Однажды мне пришлось прятаться в туалете. Если бы я была с собакой, меня бы нашли.

Джейк изучил список покупок:

1. Пластыри

2. Печенье (без шоколада) × 5

3. Витамины

4. Парацетамол × 3

5. Ибупрофен × 4

6. Гигиеническая помада × 4

7. Соль

8. Лезвия для бритвы

9. Булавки

10. Ножницы

11. ОСТРЫЙ НОЖ

12. Спички – 6 коробок

13. Кусачки

14. Бечевка

15. Садовая веревка

16. Тампоны – обычные и большие

17. РАСТИТЕЛЬНОЕ МАСЛО (ЛУЧШЕ ОЛИВКОВОЕ)

18. Изюм

19. Шариковые ручки

20. Точилка

21. Фруктовая пастила

22. Резиновые САПОГИ ДЛЯ КЭСС, 12

23. Прочные белые нитки

24. Новые иголки

25. Зеленая пряжа

Кэсс попросила резиновые сапоги. Ласточка написала слова крупными печатными буквами, и малышка, высунув язык, старательно переписала, выводя буквы зеленым маркером. Это заняло у нее целую вечность, и Джейк с горечью вспомнил, как его учил писать отец, когда он был маленьким.

Они придумали игру: рассыпали по столу драже M&M’s, и тот, у кого получалось написать слово лучше, брал конфету. Почему-то Джейк почти всегда выигрывал.

– Не забывай, берем только вещи из списка, – напомнила Марта.

Прошлым вечером она, Браконьер и Ласточка целый час сидели с ним, показывая на карте маршрут.

– Смотри внимательно. Запоминай наизусть, – наставляла его Ласточка.

– Почему мы не можем нарисовать себе план на бумаге? – спросил Джейк.

– Слишком опасно. Если поймают, карта приведет прямиком к нам.

Наутро Джейк надел сворованную форму и тщательно вымыл руки. Марта была одета в юбку и старомодную блузку с бантом на шее. Джейк не понял, что она сделала с волосами, но они так красиво ниспадали на плечи, что на секунду он обомлел. За окном было пасмурно, и девушка перекинула через руку дождевик. Они стояли на кухне, Браконьер и Ласточка внимательно осмотрели обоих.

– Мы брат и сестра, – сказала Марта. – Что думаете?

– Неплохая легенда, – кивнул Браконьер. – Вы похожи. У вас волосы одного цвета.

Он застегнул верхнюю пуговицу на рубашке Джейка и потуже затянул галстук:

– Это твоя маскировка, надо смотреться убедительно.

– Марта – прирожденная актриса, – добавила Ласточка. – Просто слушайся ее, и все будет хорошо.

Браконьер выдал им мобильники.

– Для прикрытия. Издалека почти как настоящие.

Джейк присмотрелся. Он понял, что имел в виду Браконьер. В его руках лежал игрушечный телефон для детей: он был сделан из мягкой пластмассы, чтобы малыши могли его жевать, не поранившись.

Они вышли из дома в десять. Магазин был в сорока минутах ходьбы, и Марта хотела попасть туда до обеда.

– В эти часы много посетителей. Так что мы не будем выглядеть подозрительно, – пояснила она.

Эти полчаса с небольшим стали для Джейка настоящим испытанием. Последний раз он шел по обычным улицам при свете дня, когда спас Джета.

Они прошли мимо церкви, спустились вниз по холму и приблизились к дому, в котором он украл одежду. Что, если хозяева выйдут и узнают брюки и свитер своего сына? Или сам парень выглянет на улицу? Что тогда? У Джейка вспотели ладони и бешено заколотилось сердце. Он старался смотреть на соседние здания, асфальт под ногами, деревья – на что угодно, только не на дом со скейтбордом «Санта-Круз» на крыльце. Но никто не вышел, и они спокойно продолжили путь.

Дойдя до реки, Марта остановилась на мосту и, свесившись вниз, посмотрела на реку. Джейк последовал ее примеру. Это был очень старый каменный мост, по сторонам которого росли мох и папоротник. Джейк посмотрел на воду. Вода была прозрачной и чистой: он увидел камни и колышущиеся водоросли, сквозь которые пробивала свой путь мелкая рыба. Еще неделю назад, до того как стать Беглецом, он собирался сбежать по этой реке в Шотландию…

Марта кинула камешек в реку.

– Знаешь, почему мы решили отправить тебя со мной?

– Нет.

– Ты наблюдательный. Все подмечаешь. Хороший вор должен быть всегда начеку, понимать язык тела. Следит ли за тобой продавец? Доверяет тебе или собирается вызвать полицию? Что думают другие покупатели? Куда бежать, если тебя поймают? Где поблизости аллея, парковка, церковь – места, где можно укрыться? Я – хороший вор, потому что умею смотреть по сторонам и быстро бегать.

– Даже в юбке? – Джейк представил, как Марта несется от погони.

– Конечно, – улыбнулась девушка.

Они перешли мост и двинулись вдоль Френчи-роуд. Домов стало больше, мимо них проходили пешеходы и проносились автомобили. Обычные люди с чипами в шеях спешили по своим делам: на работу, в магазин или в гости – под надзором сканеров.

Джейк ощущал прикосновение прохладного ветра к стриженой голове и боролся с искушением провести рукой по затылку. Ему казалось, что на нем висит гигантский знак «БЕГЛЕЦ», который бросается всем в глаза.

Он почесал зудящий шрам на шее, пытаясь не задеть галстук. Его стрижка, ворованные вещи – все, казалось, выдавало в нем чужака. Ссутулившись, он держался внутренней стороны тротуара, шел вдоль стен, касаясь кирпичной кладки: ему хотелось опереться на что-то прочное.

«Надо было взять с собой Джета», – подумал он.

Пес семенил бы вдоль дороги с важным видом, как будто весь город принадлежит ему, обнюхивая углы и задирая лапу у фонарей. С ним Джейк чувствовал бы себя увереннее.

Они шли уже пятнадцать минут, но Джейк никак не мог избавиться от охватившей его паники. Мимо них прошли два парня в школьной форме. Они посмотрели на него, словно заметив что-то. Он нервно потер шрам.

– Не трогай шею, – сказала Марта.

– Они посмотрели на меня.

– Если не перестанешь чесать свой шрам, все начнут смотреть на тебя.

– Но он чешется, – возразил Джейк.

– Мне все равно. И не ходи как Беглец. Ты жмешься к стене и сутулишься. Веди себя естественно.

– Я не знаю как.

– Значит, притворись. Смотри на меня и повторяй, если не хочешь попасться. Вор не должен показывать своего страха. Даже если ты боишься, думаешь, что выделяешься из толпы, и хочешь сбежать. Будешь нервничать – люди это заметят. Веди себя спокойно, и никто ничего не заподозрит.

Джейк понял, как сильно ошибался насчет Марты. Она казалась серой пугливой девочкой. Но на самом деле у нее были стальные нервы.

– Тебе надо сниматься в кино, – сказал он.

– Что?

– Ты прирожденная актриса. И я подумал…

– Что ты подумал?

Выглядела она потрясающе. Сногсшибательная красотка, как говорил его отец (за что получал шутливый подзатыльник от матери, если эта фраза относилась не к ней).

– Да так, ничего. – Джейк покраснел.

– Давай, Джейк. Говори.

– Я думал, ты тихая. Несмелая.

Марта засмеялась и взъерошила ему волосы. Он не знал, была ли это Марта-Беглец или та, другая, Марта-воровка.

Улица стала оживленнее. Больше людей, больше машин.

Они прошли мимо сканеров и остановки, на которой толпился народ, копаясь в планшетах и говоря по телефонам, занимаясь обычными делами. На экране автобусной остановки улыбающаяся женщина держала в руках поднос с кексами. «Ешьте английское», – говорила она. Через мгновение изображение сменилось на гигантского таракана. «„Зит“ – и вирус не грозит», – гласил слоган.

На другом экране промаршировала толпа мужчин в зеленых спецовках. За ними возникли ярко-зеленые холмы и высветилась надпись «Наша страна – наше будущее», а ниже еще одна:

Фрекинг – будущее страны

Стабильный соцпакет

Обращаться: @frackforfuture.gov.eng

– Все то же самое, – сказала Марта. – Клянусь, они не меняли экраны с тех пор, как я присоединилась к Беглецам.

Пара мужчин, стоящих у магазина за углом, окинули Марту взглядами с ног до головы, как его отец иногда смотрел на девушек. И она повела себя как обычная девушка: не обратила на них внимания. Джейк понял, что они не вызывают подозрений, и успокоился. Он достал игрушечный телефон и сделал вид, что проверяет сообщения.

– Молодец, – сказала Марта. – Телефон – хороший отвлекающий момент. Не забудь достать его в магазине, как будто проверяешь счет.

Теперь они шли рядом, и она достала список покупок.

– Через пару минут будем на месте. Сначала осмотримся и найдем нужные магазины. Начнем с самого дальнего, чтобы потом быть ближе к обратному пути. Один из нас должен отвлечь продавца, попросить поискать что-нибудь. В это время второй ворует с полок. Не отходи далеко: это очень важно. Ты всегда должен видеть и слышать меня. И не спеши. Помни, что тебе никто не запрещает изучать товары на полках. Ты должен сделать вид, что готов заплатить, достань свой телефон, сделай вид, будто отправляешь сообщение в банк. Ты все понял?

Джейк кивнул.

– Улыбайся. Так ты будешь выглядеть естественней. Джейк кивнул и попытался растянуть губы в улыбке.

– Ты должен сам верить в свою историю, – продолжила Марта. – Как актер на сцене. Иначе тебе не поверят. Не забывай: мы брат и сестра из приличной семьи и идем за покупками для бабушки.

Джейк покачал головой.

– Нет. Это не сработает. Если бы я просто ушел с уроков за покупками, меня бы выследили и задержали. Такое было с ребятами из моей школы.

Марта задумалась.

– Ты прав. Хорошо, тогда так. Нашу бабушку выписали из больницы, но за ней еще нужен уход. У нас кончилось соцобеспечение, мы не смогли держать ее в больнице дольше, поэтому ухаживаем за ней сами…

– Да, так лучше, – поддержал Джейк. Теперь он мог поверить в их историю. Он представил, как мама и папа делают то же самое. – И еще, Марта. Папа присматривает за старушкой по ночам, а днем родители оплачивают наши штрафы за пропуск занятий, пока мы помогаем бабушке по дому и ходим за покупками. Поэтому нам надо как можно быстрее вернуться домой.

– Хорошо, – согласилась Марта. – Пойдем.

В первом магазине проблем не возникло. Продавец был ненамного старше Марты, и при виде девушки его лицо засветилось от радости, он не сводил с нее взгляда.

Марта показала жестом, что он может приступать к делу. Джейк мог бы вынести весь магазин, и парень бы не заметил. Продавец начал забрасывать Марту вопросами. Почему он не встречал ее раньше? Не хочет ли она вечером сходить с ним в кино? Как она оказалась в магазине хозтоваров?

Марта начала рассказывать про свою бабушку. Джейк взял корзинку и положил все необходимое: веревку, кусачки, нож, спички, иголки, нитки – а затем, спрятавшись за банками с краской, переложил вещи в рюкзак. Дело было сделано. Он вышел на улицу, и через минуту к нему присоединилась Марта.

– Иди спокойно, – сказала она. – Держись впереди.

Как только они свернули за угол, она разразилась смехом.

– Он хотел позвать меня на свидание. Я видела, как он собирается с мыслями.

– Ты укладывала волосы не зря, – сказал Джейк. – Они – твое секретное оружие.

После этого казалось, что им сопутствовала удача. Из аптеки на Фишпонд-роуд они унесли лекарства, пластыри и витамины, а из супермаркета напротив KFC – масло, изюм, соль и пастилу.

– Сюда, – Марта свернула на тихую улочку.

– Поверить не могу, что мы украли это все и никто этого не увидел, – Джейк был взбудоражен происходящим и никак не мог успокоиться.

– Дети обычно не воруют масло и соль. Поэтому нас и не заметили.

– Кажется, будто у меня глаза на затылке. Я вижу, как люди поступят, до того как они это сделают. Я знаю, что они повернутся, еще когда они стоят ко мне спиной. Я хожу по рядам, как невидимка, и складываю вещи в рюкзак. Марта?

Девушка, нахмурившись, нервно оглядывалась по сторонам.

– Все в порядке? – спросил Джейк.

– Пора возвращаться, – резко ответила Марта. – У меня плохое предчувствие. Город небольшой, и лучше не испытывать судьбу. Скоро нас заметят.

Джейк понимающе кивнул. Два незнакомых подростка, ходящие по улицам в учебное время, рано или поздно вызовут подозрения, даже несмотря на убедительную историю про больную бабушку. И когда полиция сверит данные камер наблюдения и сканеров, они обнаружат двух призраков, которые есть на видео, но которых не опознают сканеры.

– Остались только сапожки Кэсс, – сказал Джейк.

Марта покачала головой.

– Уходим сейчас же.

Джейк вспомнил, как Кэсс сидела на кухне с маркером в руках. Долго и старательно она выводила буквы, словно пыталась сказать этим что-то очень важное.

– Но ей нужны сапоги, – настаивал он.

– Неважно. Пора уходить. К тому же твой кураж может сослужить тебе дурную службу – как раз в такой момент люди и совершают ошибки.

У него в голове опять промелькнула картинка: малышка, высунув язык, старательно пишет: «Сапоги для Кэсс, 12 размер».

– Она так долго писала, – возразил было он, но Марта молча развернулась и пошла по улице.

Они прошли мимо очередного сканера. У новостных экранов столпились горожане. «Атлантический союз заключил сделку по добыче рыбы», – прочитал Джейк на первом экране. «„Челси“ побеждает со счетом 2:1», – гласил второй. На третьем была фотография резиновой лодки, в которой лежали детский ботинок и спасательный жилет.

Трое утонули на побережье Кента

«Что стало с ребенком?» – подумал он и вгляделся в бегущую строку:

Береговая охрана задержала тридцать человек, отплывших из графства Кент. Трое умерли при сопротивлении аресту. У нарушителей не было виз и документов на выезд. Полиция обещает ужесточить контроль над незаконной продажей резиновых лодок.

Но больше всего людей собралось у другого экрана. Джейк пробрался через толпу и увидел заголовок:

Прорыв в разработке вакцины от вируса: испытания прошли успешно

Он протолкнулся вперед. Вакцина – работа его родителей. «Опубликован график», – прочитал он.

– Джейк! – тихо, но настойчиво позвала его Марта.

Он не мог оторваться от экрана, пробегая текст глазами:

Главный врач Коалиции заявил… высокоэффективный препарат… стопроцентно безопасно… эпидемия предотвращена… бесплатно… обязательная программа… первыми станут дети и пожилые люди… прививки начнутся в Рождество…

Он не верил своим глазам. Отец сказал, что…

– Джейк! – Марта потянула его за рукав, и он нехотя пошел за ней. – Что, в конце концов, ты там делал?

– Мои родители работали над вакциной.

– И что?

– Отец говорил, Коалиция опаснее вируса.

– Значит, твой отец тоже был опасным человеком, – заключила Марта.

– Но в новостях сказали…

– Нам пора уходить.

13

Резиновые сапоги Кэсс ждали свою маленькую владелицу в витрине большого магазина, между горой детских DVD-дисков и подносом с чайником и кружками с портретом короля Вильгельма.

– Марта, – прошептал Джейк. – Посмотри!

Он не был уверен насчет размера, но ему казалось, что будет в самый раз. Кроме того, почему бы и нет? Он мог взять их и выйти через пять секунд, спрятав их в свою сумку с цветами еще до того, как закроется дверь. Он быстро уйдет, и тогда они выполнят все поручения и у Кэсс будут ее сапоги. Синие в белый горошек, примерно 12 размера. Это было бы идеально.

– Нет, – сказала Марта, но он уже был в дверях. Продавщица стояла в другом конце зала, разговаривая с кем-то. Сапоги стояли прямо перед ним. Джейк достал телефон, притворился, что пишет сообщение, обогнул стенд с одеждой и встал у витрины. Марта, не дожидаясь его, пошла вниз по улице. Бросив взгляд на продавщицу, Джейк протянул руку, незаметно схватил сапоги и убрал в сумку. Не оглядываясь, он выбежал наружу.

– Эй, мальчик! – раздался голос у него за спиной. Он повернулся. К нему приближался продавец из магазина хозтоваров. – Передай сестре…

О нет. Джейк прижал сумку к груди и помчался прочь.

– Подожди, куда ты? – крикнул продавец. Люди стали оборачиваться на них. Марта, услышав крики, ускорила шаг, уворачиваясь от пешеходов.

Продавец резко изменился в лице.

– Стой! Держи вора! Полиция!

Джейк несся по мостовой что было сил, задыхаясь и расталкивая прохожих. Марта была уже далеко, и он боялся потерять ее из виду. Он нырял между людьми, то и дело наталкиваясь на них. Женщина сердито окликнула его, когда он пробежал мимо нее, задев рукой ее пакеты с покупками и выронив свой мобильный, но он не мог остановиться. Голоса кричали ему вслед, и он пригибался и нырял, чтобы спастись.

Когда он уже подумал, что вот-вот упадет без сил, крики стихли.

Он остановился и быстро оглянулся назад: на другом конце улицы парень из магазина стоял, согнувшись от быстрого бега, и показывал на него пальцем. Вокруг него собрались люди, но никто не бежал в в сторону Джейка. Однако уже в следующую секунду набравшийся сил продавец и трое мужчин медленно двинулись по направлению к нему. Все это напоминало сцену поединка из вестерна, только у них не было револьверов. Но зато они могли вызвать полицию. У него звенело в ушах и кололо в боку, но выхода не было: мальчик развернулся и продолжил бежать.

– Марта? – позвал он. Пока Джейк смотрел, бежит ли за ним продавец, девушка исчезла.

Он промчался мимо магазинов и свернул за угол. Невысокие, неотличимые друг от друга дома с огороженными забором лужайками стояли рядами с обеих сторон.

– Марта! – звал он, проходя дом за домом, но ответа не было. Его стала охватывать паника: он внимательно изучал карту прошлой ночью, заучивая их маршрут и названия улиц, но сейчас понятия не имел, где находится.

Пробежав несколько кварталов, он увидел церковь: величественное здание возвышалось над улицей, как скала. «Семейный центр Коалиции, – гласила вывеска. – Добро пожаловать». Но ворота оказались закрыты, а через высокий забор было невозможно перелезть.

Джейк застыл в ужасе. Он должен где-то укрыться и найти Марту. Где она может быть? Сзади послышались быстрые шаги. К нему приближался продавец из хозтоваров.

– Марта? – позвал он дрожащим голосом.

– Джейк! Сюда! – прошипела Марта из-за забора. Она притаилась там, за зеленой изгородью. Девушка кивнула в сторону: в заборе не хватало пары прутьев. Держа сумку перед собой, Джейк нырнул в проход и бросился ничком на землю, прижавшись лицом к сухой земле.

Через мгновение мимо церкви, тяжело дыша, промчался парень из магазина.

Они молча лежали в тени кустов. Земля пахла лисами и опавшей листвой. Джету бы здесь понравилось. Тишину нарушал лишь шум машин где-то вдалеке. Начался дождь.

Продавец не возвращался. Сердце Джейка перестало колотиться в груди. Он осторожно дотронулся до Марты.

– Он ушел, – шепнул он. – Марта?

Девушка молчала.

– Марта?

– Тебе известно четвертое правило Беглецов? – очень тихо поинтересовалась она.

– Слушаться отряда, – медленно ответил он.

– И что будет, если нарушить правило?

– Но ведь сапоги были совсем рядом, на витрине… – начал оправдываться Джейк.

Марта медленно поднялась, пролезла через забор и, не оборачиваясь, пошла по тротуару.

Джейк беспомощно побрел за ней.

– Кэсс совсем маленькая, она ничего не говорит… – он запнулся. – Марта, прошу тебя.

Она посмотрела ему в глаза.

– Думаешь, я не знаю?

Каждое слово звучало как пощечина.

– Но, Марта…

– Замолчи, – она отвернулась. – Нам надо убираться отсюда.

Дождь усилился, и Марта надела куртку. Со спины, в капюшоне, она была очень похожа на мать Джейка, и у него защемило в груди. Они возвращались другим путем, по безлюдным дорогам, вдоль которых стояли мусорные баки и ржавые автомобили. Шепард-роуд, Делабер-авеню, Саймингтон-роуд… Джейк вспомнил, как Марта провела полночи, склонившись над картой и запоминая каждую улицу.

– Поравняйся со мной, – сказала она. – Подозрительно, что ты идешь позади.

Он догнал ее и попытался не отставать. Вокруг не было никого, только стайка грязно-серых голубей копошилась в мусорных пакетах.

– Мне очень жаль, – сказал он. – Я правда хотел как лучше. Я не подумал…

– Да, не подумал, – рассерженно отозвалась она, не сводя глаз с дороги. Джейк не посмел сказать что-то еще.

Дорога вывела их к парку, и они прошли через старую детскую площадку, опустевшую из-за дождя.

Джейку становилось не по себе.

– Ты расскажешь Ласточке и Браконьеру?

– Ты подставил весь отряд, – процедила Марта. – Не только себя и меня, а нас всех. И Кэсс тоже. Конечно, расскажу.

К горлу Джейка подступила тошнота.

– Марта, не делай этого, прошу.

Она резко развернулась и схватила его за плечо.

– Посмотри на меня. Я провела почти десять лет в Академии. Меня забрали, когда мне было семь, а брату – пять. Родители? Их депортировали. Это все, что мне сказали. Я не знаю почему, не знаю куда и не знаю, где они сейчас.

Ее темные глаза смотрели, не мигая, куда-то вдаль.

– Что стало с твоим братом? – спросил Джейк.

Марта дернула плечом, словно он задел незаживающую рану. Она ответила не сразу, но потом начала говорить. Медленно и монотонно, словно рассказывая не о себе, а о ком-то другом.

– Мы могли переписываться, но видеться нам разрешалось только раз в год. Раз в год в течение почти десяти лет. Меня и других девочек отвозили в детский центр и позволяли провести день с братьями, которых привозили из их Академии. Когда мы увиделись в девятый раз, мне было шестнадцать, а Питеру четырнадцать, но он уже был выше меня. Он стал похож на отца. Те же жесты. Через год меня бы отправили работать в поля, а его – на нефтяную платформу. И я придумала, как нам сбежать.

Она запнулась.

– Я должна была догадаться по письмам, что с ним что-то не так. Но я сама была еще ребенком. Да и просто не хотела замечать очевидного.

Несколько минут она стояла молча. Джейк ждал.

– У Питера было не все в порядке с головой. Он писал странные вещи в письмах, но я думала, что он просто шутит. Часть писем была нормальная. В Академии каждый выживает по-своему.

В тот день он был не в себе. Говорил как безумец. Но это был наш единственный шанс сбежать… так что я взяла его с собой. Напомнила, чтобы вел себя тихо. Сказала, что это важно. За руку вывела из центра через пожарный выход. Но я сбежала, а он нет. Я спряталась в мусорном ящике, а он начал ходить по двору и кричать. Его тут же поймали. Он стал вырываться, и его смогли скрутить только впятером.

Она вздохнула.

– И тогда один охранник достал тазер[21]. Просто позабавиться. Я видела, как он бьет Пита током, а Пит лежит неподвижно. Потом они вызвали скорую и долго пытались его откачать. Он не кричал, не шевелился, не махал руками. Ничего. А я могла только сидеть и смотреть.

Побледневший Джейк не сказал ни слова. Он оцепенел от ужаса. Марта продолжила говорить так же отрешенно:

– Ему накрыли лицо простыней и увезли. Я не смогла даже поцеловать его на прощание.

Девушка поставила на траву сумку с украденными вещами и долго смотрела на нее.

– Я ни за что не вернусь туда из-за тебя. Если тебя вы гонят – это твоя вина, ты это заслужил. Моего брата больше нет. А ты здесь, и ты не болен, ты не как мой брат и Дэви, ты повел себя глупо, будучи в здравом уме. Если нас поймают, второй раз нам не сбежать. У них есть специальные Академии для таких как мы. Спроси Браконьера, он знает о них не понаслышке.

– Марта, пожалуйста…

– Думаешь, Дэви долго протянет в таком месте? А Кэсс? Она тяжело болеет.

– Я знаю. Поэтому я хотел принести ей сапоги, – еще раз попытался объяснить Джейк.

– Ей нужна не обувь, – отрезала Марта, ударив ногой сумку. – Все, что мы набрали сегодня, ей не поможет. У нее болезнь крови. Поэтому она и Ласточка в отряде. С каждым днем ей хуже.

– Но я видел, как Ласточка дает ей лекарства, – возразил Джейк.

– Да. Когда Ласточка бежала из Академии, она украла их из санчасти. Они всего лишь замедляют распространение болезни. Но когда таблетки закончатся…

Марта запнулась и смахнула слезы. Она сейчас выглядела гораздо старше своих лет.

– Есть одно средство, которое может помочь. Вероятность невелика, но все же. Оно дорогое, и Коалиция ни за что не потратит столько денег на ребенка из Академии. Из бюджета они оплачивают только стандартные процедуры, и им все равно, станет тебе лучше или нет. Даже для детей они не делают исключений. У Кэсс нет родителей, готовых заплатить за нормальное лечение. Но в Шотландии все по-другому. Там неважно, есть у тебя семья и деньги или нет. Там у Кэсс будет шанс.

– А если мы туда не попадем?

– Кэсс погибнет. С нами или в Академии. Но здесь она хотя бы будет с сестрой. В Академии они почти не виделись: у детей разных возрастов разные спальни. Так что, если нас поймают, Кэсс будет умирать в одиночестве. – Марта выжидающе посмотрела на Джейка. – Ты подумал об этом, когда полез за сапогами?

Джейк понурил голову.

– Я думал, меня никто не заметит.

– А я знала, что заметят, но ты меня не послушал. Телефон, который ты выронил, попадет в руки полиции, и они поймут, что здесь что-то не так. Кто мы такие, если у нас нет настоящих телефонов? – Марта подняла сумку. – Пора идти.

Спустя десять минут они добрались до моста. Из-за нескончаемого дождя вода в реке помутнела и покрылась рябью.

Еще через четверть часа они поднимались по пожарной лестнице в убежище. Марта постучала, Джейк ждал.

За дверным стеклом появились две фигуры, высокая и поменьше ростом. Дверь открылась: их встречали Ласточка и Кэсс.

– Как все прошло? – спросила Ласточка.

– Мы всё взяли, – ответила Марта. Кэсс радостно подпрыгнула и захлопала в ладоши. – Но Джейк должен кое-что рассказать. Я пока разложу вещи.

«Я не хочу ничего говорить, – подумал Джейк. – Я должен просто взять Джета и уйти».

Но когда Ласточка закрыла дверь и позвала Браконьера, он пошел вслед за ней по коридору.

Они стояли втроем в пустой комнате.

– Что случилось? – спросила девушка.

Джейк рассказал им про сапоги и побег.

– Ясно. Сделанного не вернешь, – Браконьер нахмурился. Он игрался с ножом, то откидывая лезвие, то убирая в рукоять. – Ты нарушил правила. Теперь нам решать, останешься ли ты.

Джейк с надеждой посмотрел на Ласточку, но та лишь кивнула.

Они заставили его ждать в коридоре.

«Жаль, что рядом нет Джета. Наверное, играется с Кэсс», – размышлял мальчик.

Он прислонился к стене и взглянул на обои. Желтые птицы и зеленые листья когда-то смотрелись красиво. Но сейчас Дэви соскреб птицам головы, а бумага покрылась разводами с протекающего потолка, грязно-бурыми, как безвкусная подлива, которую добавляли по вторникам в бобы и картофель в столовой Академии.

Из-за стены доносились голоса Браконьера и Ласточки, но он не мог разобрать ни слова. Ему хотелось провалиться сквозь землю.

– Вот болван, – прошептал он, ударив себя по лбу.

Он должен был сразу уйти с Джетом. В отряде ему не рады.

– Мы решили, – прервала его мысли Ласточка и жестом показала, чтобы он вошел. – Закрой за собой дверь.

Джейк встал перед ними. За окном перестал лить дождь, и вышедшее из-за туч солнце било ему в глаза. Он видел, как по комнате кружатся пылинки, но не мог разглядеть выражения лиц своих новых друзей. Он уставился вниз, на широкие старые половицы, в щели между которыми забились перья и грязь. По краям доски были окрашены выцветшей черной краской. Все было кончено. Его выгонят из отряда. Сердце хотело выскочить из груди от отчаяния и досады. Джейк стиснул зубы и сжал кулаки в карманах. Если бы только они позволили ему остаться…

– Отряд уходит сегодня вечером.

Джейк поднял голову.

– Что?

Ласточка отвернулась и подошла к окну. Браконьер продолжил:

– Мы уходим сегодня вечером. Из-за тебя. Когда полиция найдет телефон, они поймут, что к чему, и станут искать нас. К тому же тебя поймали за кражей и преследовали через полгорода. Оставаться слишком опасно. Поэтому, как стемнеет, мы уходим.

Джейк прикусил губу. Страх пробежал по спине, как разряд тока. «Мы уходим». Все ясно. Он поборол желание заплакать и посмотрел Браконьеру в глаза.

– Я все понял. Сейчас заберу Джета и уйду.

За окном сияло солнце. До заката оставалось несколько часов. Если они с Джетом сразу пойдут к реке, то успеют пройти несколько миль до темноты. А потом рано или поздно выйдут к морю и найдут лодку. Вдвоем они поплывут во Францию, или в Голландию, или даже сразу в Шотландию. Он и Джет все гда должны быть вместе. До самой смерти.

– Ты меня слышишь? Ты остаешься в отряде, – вдруг услышал он слова Браконьера.

– Что?

– Ты остаешься в отряде. Если хочешь.

– Но я же нарушил правила, – изумился Джейк.

– Ну да, нарушил. – Ласточка повернулась к нему. – Мы выгоняли и за меньшее. Ты причинил Кэсс вред: ей надо набираться сил, а из-за тебя мы снова будем в дороге. Да, ты поступил неправильно, но из добрых намерений. Поэтому мы разрешаем тебе остаться.

– Мы тебе не родители, – добавил Браконьер. – Оступишься еще раз…

Он провел пальцем по горлу.

Джейк кивнул, быстро заморгал и опустил глаза.

Взгляд Ласточки оставался холодным.

– Так ты остаешься? – спросила она.

Джейк кивнул.

– Хорошо. Можешь идти. Пора собираться.

– Мне очень жаль, – начал было Джейк, но девушка предупреждающе вскинула руку.

– Да. Мы знаем. И хватит винить себя. От этого никому никакой пользы.

На закате Беглецы покинули убежище. Перед уходом они развесили матрасы по стенам, подмели полы, собрали мусор и выкинули еду, которую не могли оставить или унести с собой.

– Мы должны оставить все как было, – объяснил Браконьер.

– Куда мы идем? – спросил Дэви.

– Скоро узнаешь, – ответил старший. – Нам предстоит долгий путь.

14

Они шли на север всю ночь, почти без остановок, мимо погруженных в сон домов и мимо полей, на которых мирно дремали животные. Они шли молча, и мысли Джейка уносились вдаль. Он представлял себя на скалодроме: вот он карабкается вверх, ищет уступы, а внизу дожидается отец. Всё то время, пока они шли, он мысленно карабкался. Лишь однажды он оступился. Они проходили мимо небольшой деревни, на краю которой стоял обычный белый дом: ничего особенного, дом как дом. Но, проходя мимо калитки, Джейк неожиданно почуял запах маминых духов. Он витал в воздухе. Джейк вдохнул его, и у него подкосились ноги. Он упал, стукнувшись головой о холодный гравий.

Два дня они провели в лесу. Нашли поросший травой овраг в тени двух высоких деревьев – отличное место для ночлега. Неподалеку была стоянка машин, обнесенная забором. Рядом – придорожная закусочная, в мусорных баках которой беглецы искали еду и возвращались в овраг с остатками суши и бургеров, увядшим салатом и пакетиками с соусом «Тысяча островов»: Дэви его очень любил и выдавливал их до последней капли один за другим.

– Молоко и мед[22], – в восторге говорил он и тянулся за следующей упаковкой.

В первый день утром Ласточка принесла завернутую в газету еду и два полупустых стаканчика с кофе.

– Держи, – она передала один стакан Марте. – Кто-то оставил на столе. Кофе совсем теплый. Только сними крышку, они пили через нее.

Девушки отсели от остальных и о чем-то переговаривались между собой, то и дело хихикая. Джейк удивился: он не слышал, чтобы они так хихикали раньше. Сейчас они выглядели как одиннадцатиклассницы, которых Джейк старательно избегал в школе: девочки, которые дразнили новеньких мальчиков, задавая вопросы, от которых у Джейка и сейчас краснели уши.

Джейк зажмурился: запах кофе настойчиво напоминал ему о доме.

– Джейк? – стал тормошить его Олли. – Тут пишут про вакцину. Это ведь то, чем занимались твои родители?

Парень открыл глаза. Олли склонился над ним, держа в руках газету. Он взволнованно огляделся, его голубые глаза были широко раскрыты.

– Смотри, – сказал он.

Джейк наклонился и прочитал:

ВАК+: ВАКЦИНА ОТ ВИРУСА ХРАНИТСЯ В СЕКРЕТНОМ МЕСТЕ

Для итоговых испытаний требуются добровольцы

Марта и Ласточка вернулись к отряду. Они перестали улыбаться.

– Это над ней работали твои родители? – спросила Марта.

Джейк пожал плечами.

– Скорее всего. Они не говорили, над какой именно вакциной работают. Я думаю, что от вируса. Но точно над чем-то важным: когда они умерли, в тот же день к нам в дом приехали люди с работы и забрали все их бумаги. Мне не сказали ничего, даже не посочувствовали.

– Странно, – заметил Олли.

Джейк снова пожал плечами. Снова этот запах кофе. Он вспомнил, как по выходным мама сидела в шезлонге на веранде, а папа варил ей кофе по особому рецепту; мама трогала пенку пальцем и смеялась.

– Взгляните лучше сюда, – Марта показала пальцем на колонку в другом конце страницы:

Оснащенные электрошокерами лодки отразили натиск французов и спасли девяносто мигрантов у побережья графства Кент. Еще пятьдесят человек погибли.

– Люди сейчас тонут все время, – вздохнул Олли. – Мой двоюродный брат утонул, пытаясь сбежать.

– Да, но лодки с электрошокером – это что-то новое, – удивилась Ласточка. – Возможно, нам самим придется переходить границу по морю, так что надо знать, что задумала Коалиция. Марта, прочитай всем.

Марта стала читать тихим голосом, стараясь не разбудить задремавшую Кэсс:

– «В четверг более ста сорока мигрантов нарушили закон, попытавшись на надувных лодках незаконно достичь берегов Франции, несмотря на штормовое предупреждение.

Когда французская пограничная служба была замечена в водах Англии, наша береговая полиция использовала передовые беспилотные лодки, оснащенные электрошокерами, чтобы задержать мигрантов и не дать французам спасти их. После оглушения электрошокерами многие мигранты утонули, так как самодельные спасательные жилеты не смогли уберечь их от высоких волн.

Как заявил министр внутренних дел: „Трудно поверить, что этим необдуманным поступком родители готовы не только поставить свою жизнь под угрозу, но и пожертвовать жизнью своих детей. Наши законы просты, а границы по-прежнему будут охраняться наилучшим образом, поскольку от этого зависит безопасность нашего народа. Мы сделаем все необходимое для защиты Англии. Конечно, очень жаль, что так много детей погибло во время этой операции“».

– У Кэсс не было бы и шанса, – вздохнула Ласточка. – Ни у кого из детей нет шанса.

– Мы все равно не смогли бы пересечь границу на лодке, – сказал Браконьер. – Лодки стоят слишком дорого. Украсть тоже не получится: их хранят в больших ангарах с вооруженной охраной, собаками и сигнализацией.

Браконьер показал им, где на стоянке находится аварийный выход, а Ласточка разъяснила, как проходить мимо камер видеонаблюдения.

– Для этого у нас есть две куртки. Будем ходить по двое. Главное – не надевать капюшоны: если вас увидят в них на экране, это будет смотреться подозрительно.

– Но ведь они увидят наши лица, – возразил Дэви.

– Опустите голову. Достаньте телефон, сделайте вид, что пишете СМС. Они отслеживают вас по глазам. И да, Дэви, если начнешь дергаться или захочешь что-то выкрикнуть – сразу возвращайся.

В ранний предрассветный час они разбились на пары и по очереди пошли умываться в уборные. Холодный свет, ряды раковин и волосы на белом кафеле напомнили Джейку душевые Академии. Тут же были автоматы, в которых продавались специальные круглые шарики – аналог зубной пасты, их нужно было жевать, чтобы почистить зубы. Джейк выдавил из дозатора розовое жидкое мыло и посмотрел на дюжину своих отражений в висящих тут же зеркалах. Рядом с ним стоял Дэви, снова и снова касаясь лба, и в высоких зеркалах, как безумные, дергались десятки мальчишек в заплатанных куртках без рукавов.

Ощущать горячую воду на руках было приятно, и Джейк снова открыл кран.

Следующими умываться пошли Ласточка и Кэсс. Вернувшись, девушка встревоженно покачала головой.

– На меня странно посмотрела уборщица. Нам не стоит возвращаться. Мы должны уехать отсюда. Утром, если возможно. И неважно куда, иначе нам конец. Они нас поймают.

…Папоротник, растущий между деревьями, был сухим и мягким, а в воздухе приятно пахло землей и миндалем. Джейк задремал, а когда проснулся – увидел зелень травы и ощутил тепло прижавшегося к коленям Джета.

Его разбудила Марта.

– Пора дежурить, – сказала она. – Пойди найди нам грузовик. – Она слегка улыбнулась, словно намекая, что простила его.

Джейк был так рад, что тут же вскочил на ноги.

Несколько дней назад Браконьер объяснил ему задачу.

– Все, что тебе надо делать, – это проверять грузовики на наличие знака. Если заметишь знак – это означает, что водитель готов подвезти нас.

– Что за знак? – спросил Джейк.

– Наш символ. Должен находиться на наклейке на лобовом стекле, это водительская лицензия.

– Разве водителю не опасно нам помогать?

– Опасно. Если его поймают, сразу отправят на фрекинговую платформу или куда похуже.

– Значит, если мы увидим наш символ, нас подвезут, – уточнил Джейк. – В прошлый раз вас тоже подвозили?

– Нас было всего двое, и мы могли ездить в фургонах, – ответил Браконьер. – Никогда не приходилось ждать попутку дольше дня. Но сейчас нас слишком много, так что придется искать грузовик. По-хорошему, нам надо на север, но сейчас мы не в том положении, чтобы выбирать.

Это было третье дежурство Джейка, и он проверял уже одиннадцатый грузовик, зеленый с белыми продольными полосами. Парень увидел, что водитель пошел в сторону придорожного кафе. Наверное, захотел пообедать, подумал он, и у него самого заурчало в животе. Дождавшись, когда водитель скроется из виду, он слез с дерева, взял поводок и перелез через забор на асфальт. Если кто-то его и увидит, то не заметит ничего странного: просто мальчик выгуливает свою собаку, чтобы размяться после долгой поездки.

Держа Джета на коротком поводке, он приблизился к грузовику.

На капоте золотыми буквами было написано имя машины – «Барбара». В салоне над лобовым стеклом были приклеены фотографии детей, а за водительским сиденьем висели два плаката, с котом и голой женщиной. Водительская лицензия была закреплена за запасной парой колес, и Джейку пришлось пристально вглядываться, чтобы получше разглядеть документ. На первый взгляд он ничем не отличался от остальных, и Джейк был готов продолжить поиски, как вдруг он заметил знак.

– О… – пробормотал он.

Знак нарисовали в уголке лицензии настолько мелко, что его было почти невозможно заметить. Мальчик бросил взгляд на документ еще раз на случай, если он по ошибке принял за метку Беглецов грязь или пятно краски.

Но он не ошибся. Это был их знак. Точно такой же был вытатуирован на его шее. Знак Беглецов был нарисован в углу лицензии синей ручкой: круг с точкой посередине.

– Вот он, Джет, – прошептал он. – Наш билет.

15

Браконьер приказал им немедленно собираться.

– Выходим, как только водитель вернется, – сказал он.

– Но мы не знаем, куда он едет, – возразила Марта. – Может, он едет не на север, в Бирмингем. Или вовсе прибыл на конечный пункт.

– Уже неважно. Ласточка права. Мы исчерпали свою удачу здесь, так что поедем туда, куда едет он. Сейчас нам надо как следует позавтракать – неизвестно, когда получится поесть в следующий раз. То же самое касается туалета – советую сходить сейчас, в лесу полно места. И держите рюкзаки при себе.

Джейку и Джету он приказал вернуться на наблюдательный пост.

– Как только увидишь водителя, перелезай через ограду, подойди к нему якобы невзначай и скажи, что видел знак Беглецов. Дальше ему решать, брать нас или нет.

Так что теперь Джейку пришлось сидеть и ждать. Джет навострил уши, как будто понимая, что скоро что-то должно произойти.

Слева от них на заправку подъехали автомобили. Из одной машины выбежали дети и поспешили к минимаркету. Обратно они вышли с пакетами жевательных мишек. Джейк сам часто покупал их, когда ездил куда-то с мамой и папой. Может, тогда за ними тоже наблюдал издали какой-нибудь Беглец.

– Да где же ты, – пробормотал он.

Через час водитель наконец-то появился, держа в одной руке стаканчик кофе и газету, а в другой – гигантских размеров сэндвич. Он и сам был огромным, краснолицым, с большими руками и круглым животом и выглядел не слишком друже любно. Джейк перелез через ограду и быстрым шагом направился к парковке.

Если он ошибся, незнакомец сдаст их всех за пару минут – на стоянке вызвать полицию проще простого.

Как только Джейк подошел достаточно близко, он сделал вид, будто распутывает поводок Джета, и случайно столкнулся с дальнобойщиком.

– Я видел знак, – незамедлительно выпалил он. – Нам нужна помощь.

Водитель не подал виду. Не глядя на Джейка и не замедляя шаг, он тихо ответил:

– Иди за мной.

Он открыл дверь в кабину.

– Залезай. Вместе с собакой.

Джейк сел возле плаката с женщиной. Мужчина вскарабкался в кабину и заблокировал двери.

– Сколько вас?

– Еще шестеро и он, – Джейк указал на пса.

Дальнобойщик покачал головой.

– Я не против собаки, но я не смогу взять семерых. Вас слишком много.

Он откусил сэндвич.

Джейк выглянул в окно.

Браконьер не говорил ему, что делать в таком случае. Кому-то придется остаться и ждать следующего грузовика? Кого надо взять с собой? Ласточку и Кэсс? Марту? Он взволнованно прикусил губу и ждал, что случится дальше.

– Сколько тебе? – наконец нарушил тишину водитель.

– Тринадцать, – ответил Джейк.

Мужчина недоверчиво поднял бровь.

– Почти, – добавил Джейк.

– Значит, двенадцать, – уточнил водитель.

Джейк кивнул. Он заметил, как его собеседник покосился на фотографии детей.

– Ты самый младший? Тебе поручают всю грязную работу? Проверять грузовики и прочее?

– Это не грязная работа, – возмутился Джейк. – И мы делаем всё по очереди.

– Хорошо, хорошо, – водитель примиряюще вскинул руки.

– Все, кроме Кэсс, – продолжил Джейк. – Она не делает ничего, она слишком маленькая.

– Сколько лет этой Кэсс?

– Пять-шесть, не больше.

– Пять-шесть? Господи, – водитель спрятал лицо в широких ладонях. Мальчику показалось, что он сейчас заплачет. Однако, когда он снова поднял взгляд, он казался рассерженным, а не грустным.

– Среди вас есть взрослые?

Джейк не знал, что ответить. Считаются ли Браконьер, Ласточка и Марта за взрослых?

– Сложно сказать.

– Впервые подбираю детей в Майклвуде. И долго вы ждете?

– Два дня.

– Два дня? В этих лесах?

Джейк кивнул.

– Должно быть, вы совсем отчаялись. И если я вас не возьму… Но вы тоже должны меня понять. Я никогда не перевозил больше двоих. Чем больше людей, тем выше риск, – он дотронулся до фотографии маленькой девочки. – Если хоть одного из вас обнаружат, нам всем конец.

– Я понимаю, – согласился Джейк.

– Я занимаюсь этим уже три года. Пока что мне везло: перевез сорок семь человек. Никто об этом не прознал, даже жена. Но я очень осторожен. Добровольно вступил в Коалицию, помогаю полиции. Всячески делаю вид, что предан государству.

Джейк знал, что водитель примет собственное решение. И не стоит пытаться убедить его рассказами. Об Академии – бездушной ледяной тюрьме, ломающей судьбы детей. О том, что, если у него отнимут Джета, у него в жизни совсем никого не останется. О том, что, если Ласточку и Кэсс поймают, их разделят и малышка умрет в одиночестве.

Он посмотрел на фотографии над лобовым стеклом. На одной из них за столом сидела улыбающаяся женщина. На другой стояли две девочки в школьной форме. Они выглядели чуть младше Джейка и были похожи друг на друга как две капли воды. У них была та же улыбка, что и у женщины.

Джейк ждал.

Дальнобойщик молча смотрел на руль, опустив свои гигантские ладони на колени.

Джейк погладил пса по голове и почесал за мягкими ушами.

На сиденье между ним и водителем лежала газета, и он пробежал глазами заголовки:

ЕВРОПА УГРОЖАЕТ САНКЦИЯМИ АНГЛИИ ИЗ-ЗА НЕТЕРПИМОСТИ К МИГРАНТАМ.

НА РЕЛИГИОЗНОЙ ВСТРЕЧЕ ВИРУС УНЕС ЖИЗНИ 53 ЧЕЛОВЕК.

Прищурившись, он смог разглядеть дату: 23 мая. Он сбежал из Академии всего три с лишним недели назад, но ему казалось, будто прошли долгие годы.

Водитель достал из кармана носовой платок и громко высморкался.

Джейк крепко зажмурился. Его щеки вспыхнули.

Все. Бесполезно. Он не возьмет столько человек. Он рискует слишком многим.

Джейк потянулся к дверце.

– Можете меня выпустить. В любом случае спасибо вам.

Водитель обернулся. Его плотно сжатые губы были похожи на полоску.

– Я повезу вас, – отрывисто сказал он. – Слушай внимательно. Ехать предстоит шесть часов. В дороге будут две остановки, на которых будут выгружать товары, так что нужно спрятаться до того, как откроют двери фургона. Следите, чтобы пес не лаял. Никто не должен шуметь. К восьми будем в Лондоне. Час пик пройдет, магазины будут закрыты.

– В Лондоне? – переспросил Джейк.

– Да. А вы куда собирались?

– Браконьер сказал, что мы должны добраться до Бирмингема, на север. Там он сможет найти дорогу дальше.

– Либо вы едете со мной в Лондон, либо ищите другой грузовик.

Беглецы молча ждали у кромки леса с рюкзаками за плечами. Ласточка держала Кэсс на руках.

Джейк притянул Джета к себе. Когда он рассказал Ласточке и Браконьеру, куда едет грузовик, они взволнованно переглянулись.

– Лондон, Лондон! – вскрикнул Дэви. – Поймайте нас, если сможете!

– Может, мы увидим короля, – сказал Олли. – И даже Биг-Бен[23].

Браконьер покачал головой.

– Лондон нам не по пути. Мы должны идти на север.

– Но мы не можем оставаться здесь, – возразила Ласточка. – Ты сам сказал, что выбирать не приходится. Пока что нам везло с погодой и нас не засекли камеры. Но на меня на стоянке обратила внимание уборщица. Она может с кем-то этим поделиться.

– Надо немного подождать. Появится другой грузовик, и тогда…

– Нет, Браконьер. У нас нет времени. Если нас поймают, уже неважно, куда мы собирались ехать. Я не буду ждать полицию. Раз некому подвезти нас до Бирмингема, мы поедем в Лондон.

– Но… Я был в других городах, но никогда не был в Лондоне, Ласточка. Я не знаю, где мы сможем укрыться. К тому же там слишком опасно. Я слышал истории. Много историй. Лондон – ужасное место.

– Здесь скоро станет не лучше, когда мы услышим сирены полицейских. Нам надо убираться отсюда. Потом придумаем, как попасть на север.

Джейк смотрел, как разворачивался грузовик. Со стороны он был похож на огромный дом на колесах. Джейк подумал, не удивятся ли другие дальнобойщики, что он разворачивается в сторону леса. Красный свет фар упал на деревья, шум двигателя вспугнул птиц, и они вспорхнули с веток. Грузовик остановился. Его задние колеса касались бордюра. Водитель включил габаритные огни, не заглушая двигатель, вышел из кабины и открыл задние двери.

Беглецы перелезли через ограду и, выстроившись цепочкой, поспешили к машине. Водитель помогал им залезть внутрь: не было времени опускать платформу.

– Наверх и вглубь, – скомандовал он.

Марта, Ласточка и Кэсс одна за другой скрылись в темноте грузовика.

Еще несколько минут, и фургон был готов отъезжать.

Джейк начал перелезать через ограду, бросив поводок на землю, чтобы Джет смог сам без труда проползти под перекладинами. Неожиданно пес взвизгнул и понесся в сторону, задрав хвост. Поводок потянулся за ним по асфальту, извиваясь как змея.

– Джет! – закричал Джейк. Но Джет не остановился.

На противоположной стороне дороги Джейк заметил собаку. Он догадался, в чем дело. У нее была течка, и Джет мчался к ней. Теперь его было не остановить.

– Мужская гордость берет свое, – говорил в таких случаях отец. – Хороший мальчик.

Мама в ответ демонстративно закатывала глаза.

Джейк оглянулся на Браконьера, стоявшего рядом с водителем.

– Возвращай пса, или мы поедем без него, – сказал старший.

Джет совершал свой привычный брачный ритуал: он обнюхивал собаку, вздернув хвост и подпрыгивая от радости.

– Джет, сюда, – умолял его Джейк. Но он знал, что тот не послушается.

Он отошел от грузовика.

– Джейк, последний шанс, – предупредил Браконьер.

Но он не мог уехать без Джета.

– Пусть приведет свою собаку, – неожиданно вмешался водитель. Браконьер хотел было что-то возразить, но тот оборвал его: – Если не позволишь ему забрать пса, я никого не повезу.

Джейк побежал, не задумываясь, видит ли его кто-то или нет. Он схватил поводок и потащил Джета в сторону.

Водитель молча кивнул и, как только паренек с псом забрались в трейлер, захлопнул дверь. Через мгновение двигатель зарычал, грузовик резко тронулся, и Джейк рухнул как подкошенный. Он лежал на полу, тяжело дыша, а рев двигателя пронизывал его насквозь.

Когда его глаза привыкли к темноте, он понял, что лежит между двумя рядами поддонов, доходивших до самой крыши. Он осмотрелся. Остальных не было видно, но он знал, что они прячутся где-то наверху. Ухватившись за край поддона, Джейк поднялся было на ноги, но грузовик неожиданно дернулся, и мальчик снова упал. Прижавшись спиной к поддону, он медленно встал и приготовился лезть наверх. Джет прижался головой к его ноге, и он погладил пса. Прикосновение к мягкой шерсти в холодном полумраке успокаивало его.

Он не знал, сколько времени прошло точно, но примерно через час грузовик стал притормаживать. Джейк начал ощупывать поддоны, ища, за что ухватиться. Грузовик остановился, послышались мужские голоса. Кто-то постучал по стенке, и шум эхом раздался внутри. Сейчас откроют, а он прямо возле двери.

– Помогите, – прошептал Джейк. Судя по звукам, снаружи уже открывали двери. – Помогите мне.

– Держись, – раздался сверху голос Браконьера.

К Джейку протянулись две руки. Он ухватился за них.

– Джет, за мной, – позвал он, и пес начал карабкаться наверх.

Водитель громко отдавал кому-то указания. Задние двери открылись, и Джейк зажмурился от яркого света. Он понимал, что их никто не видит, но что, если кто-то из грузчиков решит забраться наверх? Или кто-то чихнет?..

Раздался шум двигателя.

– Погрузчик, – прошептал Браконьер. Шум становился ближе. Джейк услышал, как Кэсс начала хныкать и Ласточка шепотом успокаивала ее. Беглецы лежали затаив дыхание, в то время как погрузчик подъехал к первому ряду поддонов, поднял их и уехал. Двери снова захлопнулись, и они вновь оказались в темноте.

– Могли хотя бы приоткрыть дверь. Тут темно вообще-то, и я ничего не вижу, – пробормотал Олли.

Джейк засмеялся, и к нему присоединились Дэви и Марта. На их счастье, через минуту грузовик тронулся: если бы рабочие вернулись и продолжили разгружать поддоны, они наверняка заметили бы наверху вспотевших, заливающихся смехом ребят.

Через час была следующая остановка, и из трейлера разгрузили второй ряд поддонов. Вскоре грузовик неожиданно остановился в третий раз. Водитель открыл двери и забрался внутрь. Зашуршали пакеты.

– Вот вода, хлеб, джем, бананы, сыр, арахис, мармелад и собачий корм. Мы идем в хорошем темпе, так что можем остановиться минут на двадцать, чтобы вы могли спокойно поесть.

Ребята спустились вниз, уселись на пол и стали разворачивать еду в полумраке.

– Как скоро мы приедем? – спросила Ласточка.

– Зависит от пробок. В любом случае окажемся в Лондоне не раньше восьми. Кто-нибудь из вас бывал там раньше?

– Нет, – ответил Браконьер. Джейку показалось, что он был раздражен.

– Большой город, – сказал водитель. – Очень большой.

– Чем больше, тем лучше для нас, – заметила Ласточка.

– Значит, вы знаете, куда идти, когда я вас высажу? Моя последняя остановка – «Джон Льюис» на Оксфорд-стрит.

– Кто это? – поинтересовался Браконьер.

– Не кто, а что, – поправил его Олли. – Это крупный универмаг.

Водитель кивнул.

– Там можно купить все что угодно. Были бы деньги.

– Значит, мы выйдем там, – заявила Ласточка. Наклонившись к Кэсс, она протянула ей кусочек банана.

– Магазин будет закрыт, когда мы приедем в Лондон, но вам нельзя в нем оставаться, – заметил водитель. – Там повсюду сканеры.

Дэви хотел что-то возразить в ответ, но Марта толкнула его локтем.

– Нам и незачем там оставаться, – сказал Браконьер. – На улицах безопасней.

– А куда шли от «Джона Льюиса» остальные? – спросила Ласточка. – Те, кого вы подвозили раньше?

– В парки. В Риджентс-парк, Гайд-парк. Или в метро. Неважно какая станция: «Бонд-стрит», «Оксфорд-серкес». Лучше знать поменьше, но мне говорили, что такие, как вы, живут в метро. Не на платформах – там водятся только мыши, – а в тоннелях.

– Спасибо, – сказала Марта. – За все.

Водитель кивнул ей и повернулся к Браконьеру с Ласточкой.

– Моя сестра, – начал он. – Из-за нее я начал подвозить…

Но Браконьер перебил его:

– Нам тоже лучше знать поменьше.

Он сложил руки и склонил голову – так он делал всегда, когда хотел кого-то поблагодарить.

Водитель понял его и повторил жест, соединив свои огромные руки.

– Надо ехать, – сказал он.

16

– Пора, – прошептал водитель. – Через две минуты погрузчик отъедет. Удачи вам.

– И вам, – ответила Ласточка, выскальзывая из грузовика.

Джейк вылез вторым, держа Джета на коротком поводке.

Пролежав несколько часов в темном трейлере, Джейк едва не ослеп от яркого света. А ноги были словно ватными.

Он не знал, куда пошли остальные, но времени прийти в себя и осмотреться не было. Не глядя он побежал вперед и оказался у белой каменной стены, жесткой и холодной.

– Где мы? – спросила Марта.

– В подвале универмага. В зоне приемки товара, – ответил Браконьер. – Ты не заметила, что мы спускались вниз? Сейчас мы под магазином.

– Надо найти пожарный выход, – скомандовала Ласточка. – Водитель сказал, что рядом находится сад. Пройдем через него, потом в метро.

Они побежали вверх по лестнице, вдоль по коридору, а затем через двойные двери направились к выходу. Ласточка первой добралась до пожарного выхода и коснулась ручки.

За дверным стеклом в свете уличных фонарей Джейк увидел ряды зданий и ограду – должно быть, это и был парк, о котором говорил дальнобойщик. По улице шли люди.

«Почти вечер, и они идут домой, счастливые», – с легкой завистью подумал Джейк.

Вот он, Лондон. Этот город и пугал, и волновал его. Джейк никогда не был здесь раньше, но видел его на экранах и много слышал о нем от Лиама, который ездил туда на лето к дедушке с бабушкой: парламент, штаб-квартира Коалиции, Букингемский дворец[24], Уэмбли[25]. И люди. Толпы людей на каждом углу.

Его воспоминания резко прервала Ласточка.

– Пригнитесь, быстро!

Джейк упал на пол, задев Олли и дернув за поводок так резко, что Джет взвизгнул.

– Полиция, – прошептала Ласточка. – Не думаю, что они нас видели. Никому ни звука, – она показала пальцем на Дэви.

Отряд ждал. Грязный пол пах сигаретами. Дэви бесшумно барабанил пальцами по полу, не произнося ни слова.

Ласточка осторожно приподняла голову и взглянула в стекло. Она медленно покачала головой.

– Нам отсюда не выйти.

– Что будем делать? – прошептала Марта. – Мы не можем выйти в город, но и не можем спуститься обратно: полиция…

– Пойдем в магазин, – решил Браконьер. – Выхода нет.

Даже во сне Джейку не могло привидеться ничего подобного.

«Джон Льюис» не был похож ни на один магазин, в котором он когда-либо был. Они оказались в широком полуосвещенном зале, полном сверкающих холодильников, плит, кастрюль, сковородок, чайников и кофеварок. Целые ряды полок были забиты тарелками, чашками, полотенцами, мисками – всем, что только можно представить себе на кухне. Джейк никогда не видел столько терок, взбивалок, овощечисток и прочих устройств.

– Потрясающе, – восхитился Олли. – Я мог бы здесь жить.

– Скорее печально, – отозвался Джейк. – От одного вида посуды ужасно хочется есть. Столько всего, а еды нет.

– Идем к центральной лестнице, – распорядился Браконьер. – Отыщем другой запасный выход – и в парк.

Отряд последовал за ним.

– Парк, Джет, – прошептал Джейк. – Там ты сможешь вдоволь побегать.

Пес понимающе махнул хвостом.

Они шли тихо. Ковры заглушали шум их шагов. Первой шла Ласточка, ведя за собой Кэсс; Браконьер шел последним. Беглецы прошли мимо дюжины столов, каждый из которых был накрыт словно для вечеринки. На них лежали разноцветные салфетки и свечи, начищенные до блеска столовые приборы. В центре одного стола стояла серебряная елка, с ветвей которой свисали маленькие незажженные свечи в стеклянных подставках. Джейк увидел, как Кэсс остановилась и, повернув голову в сторону елки, завороженно смотрела на нее, раскрыв рот.

– Кэсс, смотри!

Дэви достал спички из рюкзака и зажег свечи. Серебряное деревце засияло в отблесках света, и девочка радостно захлопала в ладоши.

Дэви сел на высокий, напоминающий трон стул с позолоченной спинкой. Взяв в руки нож и вилку, он притворился, что ест, звонко стуча приборами по тарелке. Кэсс тихонько хихикнула.

Браконьер тут же подошел к Дэви, схватил его за шиворот и выдернул из-за стола.

– Что ты творишь? Хочешь, чтобы нас поймали?

Он задул свечи.

– Полегче, Браконьер, – Марта не повысила голос, но ее взгляд не скрывал недовольства. – Он сам еще ребенок.

– Здесь повсюду пожарные сигнализации, датчики дыма и бог знает что еще, – возразил Браконьер, но все же разжал руку.

Дэви начал нервно касаться лба. Он по-прежнему улыбался, но Джейк заметил на его лице страх.

– Хочешь остаться в отряде – перестань валять дурака, – бросил Браконьер.

Закинув рюкзак за плечи, он пошел дальше.

Рядом с эскалатором находился указатель. Джейк прочитал:

Сумки

Галантерея

Игрушки

Мебель для спальни

Его не интересовали сумки, и он не знал, что такое галантерея[26]. Но игрушки… Это слово было из другой вселенной. Он был согласен бежать по всем эскалаторам вверх, лишь бы только прогуляться по отделу игрушек. И готов был поспорить, что там продается набор солнечных батарей. У него был всего один такой, они дорого стоили.

– Джейк! Пойдем! – Олли окликнул его, и он побежал за остальными.

Вскоре они добрались до большого холла: блестящее дерево, мрамор и металл. Джет заскользил по мраморному полу.

Слева были лифты, справа – женский туалет и широкая мраморная лестница с изогнутыми деревянными перилами. Но их внимание привлек другой указатель.

Прямо напротив них находилась высокая арка, облицованная белым кафелем с маленькими голубыми цветами. Над аркой золотыми буквами было написано:

КУЛИНАРИЯ

Беглецы уставились на стеклянные двери. На мгновение даже Дэви потерял дар речи.

Стены зала за дверями были украшены рисунками птиц и переплетающейся виноградной лозой. С потолка свисали стеклянные шары – если бы кто-то включил свет, они ослепительно вспыхнули бы тысячей солнц. Повсюду висели фотографии детей, больших и совсем маленьких, держащихся за руки.

«Прямо как мы», – подумал Джейк.

Он обернулся и взглянул на своих спутников. И вдруг он увидел их, да и себя, глазами того водителя: группа грязных подростков в потрепанной одежде, со спутанными волосами и осунувшимися от голода лицами.

– Это что, все настоящее? – с сомнением спросил Дэви.

Потому что сквозь стеклянные двери, чуть пониже фотографий с чистыми и улыбающимися детьми, они увидели еду, о которой даже мечтать не могли: торты, покрытые глазурью, шоколадом и кремом; выпечку и фруктовые пироги; шоколадные конфеты – изысканные, с розовыми и фиолетовыми кусочками, леденцы, всевозможные виды печенья, какие только можно себе представить. На других столах лежали сыры, салями, много салями, и даже жареные цыплята. Десятки разных мисок с оливками. Фрукты блестели, как драгоценные камни: малина, виноград, бананы, ананасы. Была и самса, и сосиски в тесте, и маленькие пирожки, и побольше, и шашлычок на шпажках, и конвертики со свининой.

Никогда прежде Джейк не видел такого изобилия. У кого-то из ребят громко заурчало в животе. Джет жалобно заскулил. Он высоко задрал нос, принюхиваясь.

– Это место насквозь провоняло, – поморщился Браконьер.

– О чем ты? – удивился Олли. – Тут чудесно пахнет.

– Здесь воняет деньгами. И Коалицией, – Браконьер покачал головой. – Пора уходить.

– Ты шутишь, – не понял Дэви.

– Здесь небезопасно, – объяснил Браконьер. – И мы не должны оставлять следов. Это правило.

– Нас никто не потревожит до утра, – Дэви показал пальцем на потолок. – Видишь? Это современные сканеры, с такими нет нужды каждый час посылать охранников патрулировать этажи. Поверь, я знаю, о чем говорю.

Джейк хотел, чтобы Дэви рассказал о сканерах подробнее, но Браконьер не собирался слушать.

– Мы найдем еду на улице, – заявил он и направился к лестнице.

– Браконьер, подожди, – окликнула его Ласточка. – Нигде не безопасно. Ты знаешь это лучше всех. А мы голодны. Всего десять минут. Дай нам всего десять минут: это не более рискованно, чем воровать из мусорок, чем мы займемся завтра. Мы будем вести себя осторожно.

Джейк увидел, что Браконьер остановился и обернулся. Он серьезно посмотрел на Ласточку, обвел глазами остальных, как будто решая, что делать, и наконец кивнул.

– Хорошо, но мне это не нравится. Так и быть, десять минут. И затем мы уходим, как только я скажу.

Весь отряд облегченно выдохнул. В тот же миг они распахнули двери и ворвались в зал.

Олли побежал к миске с оливками, а Браконьер достал нож и начал разрезать упаковку ветчины.

«Вот и вся осторожность, – подумал Джейк. – Если нас сейчас поймают, нам конец. Впрочем, если мы очутимся в ловушке, я не прощу себе, что ничего не съел».

Он побежал к ближайшему столу и набросился на еду.

Джейк и вообразить не мог, что может съесть так много и так быстро. Это было безумие. Все, что нужно было сделать, – это протянуть руку и достать из-под стекла любую еду, которую ты хочешь. Он съел кекс, торт, салями, какое-то странное пирожное с безе, клубникой и взбитыми сливками, хотя он терпеть не мог безе. За три минуты он утолил голод. Еще через четыре он объелся, но не мог остановиться. Когда еще ему доведется увидеть столько еды? Подойдя к следующему столу, он схватил цыплячьи ножки, а Джету кинул большой кусок мяса. На мгновение он остановился, глядя, как Джет жадно глотает еду, виляя хвостом.

В следующем ряду он увидел неожиданную картину: Дэви стоял под вывеской «Пиво и вино», размахивая бутылкой.

– Иди сюда, собачник! Выпей со мной, грязный сиротка. Лучше места не найдешь.

Джейк подбежал к нему. Дэви приложился к бутылке. На этикетке были нарисованы яблоки. Другая бутылка лежала разлитой на полу: в воздухе густо пахло яблоками и чем-то дурманящим. Джет подошел к луже и с интересом принюхался, но Джейк резко притянул его к себе.

Дэви открыл следующую бутылку и сделал глоток.

– Сладко и вкусно. Тебе понравится, собачник. Забудешь все печали. Про то, как мать с отцом утонули в реке. Пей, и не вспомнишь, как их звали.

– Дэви! – Джейк пытался не повышать голоса, но он был в панике. – Ты пьян!

– Это помогает, понимаешь? – Дэви вытянул перед собой руки. – Смотри. Не трясутся. И я не дергаюсь. Все окей.

– Мне наплевать. Если тебя увидит Браконьер… – Джейк поискал глазами Марту. Она сможет ему помочь. Но Марты не было видно.

Он взял большую бутылку воды из холодильника, открыл крышку и протянул Дэви.

– Пей!

Взяв со стола буханку хлеба, он разломал ее напополам и сунул Дэви.

– Ешь!

При взгляде на Дэви ему стало не по себе. Он настолько объелся, что от одного вида еды его уже тошнило. Но времени оставалось мало, и он не знал, когда им с Джетом удастся поесть в следующий раз. Он высыпал виноград из миски, наполнил ее водой и поставил перед Джетом. Пока пес утолял жажду, Джейк положил в рюкзак пакеты с орехами, печенье, конфеты и шоколад. С прилавка с мясом он забрал два больших стейка для Джета, завернув их в блестящую белую бумагу, и половину батона копченой колбасы для себя.

Ведя пса на поводке, он прошел мимо рыбных рядов к выпечке. Там он увидел Ласточку со связкой бананов и Браконьера, кладущего пироги со свининой в рюкзак. Рядом стояла Марта и заворачивала в салфетку куски торта.

– Марта, – начал было он, но его прервал Браконьер:

– Осталось две минуты!

Джейк вспомнил, что хотел найти больше всего: изюм.

Он пошел вдоль рядов, и, когда Браконьер крикнул, что они уходят через минуту, он нашел то, что искал.

Розовые коробочки с надписью «Изюм в клубничной глазури. Угощение для хороших девочек».

– Не совсем то, – сообщил он Джету, – но маме бы понравилось.

Он с трудом уложил коробки в переполненный рюкзак. Браконьер громко свистнул. Настала пора уходить.

17

Дэви был пьян. Пьян в стельку, как говорила мама Джейка. Настолько пьян, что глупо хихикал и с трудом стоял на ногах. Настолько пьян, что они не могли выйти из магазина. Настолько пьян, что он даже не испугался Браконьера, когда тот рассвирепел.

В зале перед отделом гастрономии о чем-то спорили Браконьер и Ласточка. Джейк прислонился к перилам. Его мутило, и ему хотелось прилечь. Рядом с ним на ступеньках сидела Кэсс, прижавшись к стене, и гладила Джета.

– Моя мать иногда приходила сюда, – прошептал Олли. – До того как все случилось. Она покупала здесь настоящую итальянскую пасту[27] и обещала взять меня с собой, когда я подрасту.

Джейк удивился. Чтобы ходить сюда за покупками, надо было иметь много денег или занимать высокую должность в Коалиции.

Полной противоположностью был продовольственный банк. Если у тебя не было денег, тебе выдавали универсальный кредит, и с помощью чипа ты брал в банке еду. А если у тебя было достаточно денег, тебе были доступны такие места, как «Джон Льюис». Об этом не говорилось в законах и не рассказывали в школе, но все это знали.

– Она приносила домой испанские апельсины и марципаны, – продолжал Олли.

В этот момент Дэви скинул сапоги и начал с воплями скользить с разбега по полу от одного края фойе до другого. Со стороны это смотрелось забавно. Джейк составил бы ему компанию, если бы ему не было так дурно.

Браконьер стал мрачнее тучи.

– Дэви, перестань, – приказал он. – Если ты сейчас же не угомонишься, ты у меня получишь.

Дэви даже не обратил на него внимания.

– Я серьезно, – сказал Браконьер.

Дэви начал бормотать нараспев:

– Драка! Драка! Драка! – так они кричали раньше в школе.

– Заткнись, – рассердился Браконьер.

Он был в два раза крупнее Дэви, но тот был слишком пьян, чтобы успокоиться.

– Драка! Драка!

Браконьер замахнулся и резким движением ударил его сбоку по голове.

Еще до того, как Дэви упал на пол, к ним подбежала Марта, выхватывая нож и нацеливая его на Браконьера. Ее серые глаза были полны ярости.

– Если ты еще раз его тронешь, я не знаю, что сделаю, – сказала она.

Кэсс перестала гладить Джета.

Браконьер молча посмотрел на нее, убрал руки в карманы и отошел.

Девушка убрала оружие в ножны.

Марта отвела Дэви умыться в женский туалет, и он вернулся слегка пришедшим в себя.

Но Джейк не удивился, когда Ласточка объявила, что планы меняются и отряд остается в универмаге на ночь, а утром они спустятся в метро.

– А как же охрана? – удивился Олли. – У них же тазеры и прочее оружие.

– Дэви был прав, – пояснила Ласточка. – В магазине используются передовые технологии. Сканеры срабатывают только при приближении людей с чипами, поэтому охране не надо все время обходить территорию. У нас нет чипов, так что мы можем спокойно переночевать.

– Где мы будем спать? – спросил Джейк.

– А ты как думаешь?

По массивным ступеням неподвижного эскалатора пришлось подниматься на четвереньках.

Дэви побледнел, и его била дрожь. Казалось, его вот-вот вырвет. Он бормотал что-то под нос и то и дело яростно тер лицо, как будто пытаясь смахнуть назойливую муху. Его правая щека покраснела.

Джейк не отводил глаз от кроссовок Олли, ползущего перед ним.

Холодные металлические ступени больно терли ему лодыжки. Каждое движение отнимало у него силы, и, когда они добрались до второго этажа, его руки и ноги были тяжелее свинца. Рядом с ним семенил Джет, дожидаясь, когда он взберется на очередную ступеньку.

Вопросы роились в голове Джейка.

Когда они смогут поспать? Зачем Марта достала нож? Что, если Ласточка ошибается насчет охраны? Как они выберутся из Лондона? Что, если они доберутся до Шотландии, но его дедушка с бабушкой давно мертвы?

Что, если они вообще не смогут туда добраться?

В магазине было тихо, как в могиле, и просторно, как в соборе. В воздухе витал ни на что не похожий запах, как будто кто-то специально перемешал ароматы духов, шерсти, хлеба и горного воздуха.

Они доползли до самого верхнего, пятого этажа. Затем Браконьер повел их вдоль отделов сантехники, люстр и диванов, пока они не добрались до отдела с кроватями.

Джейк подумал, что размеры этого отдела напоминают футбольное поле. Здесь было около двадцати или тридцати кроватей: двухместных, двухъярусных, с леопардовыми покрывалами, с узорами из роз. Возле детских кроваток стояли статуэтки-светильники: кролики переливались розовым цветом, а совы – сине-зеленым.

При виде кроватей Джейк не мог подавить зевоту. Всех, кроме Браконьера, клонило в сон.

– Быстро выбирайте места. Держитесь друг друга. Рано утром мы уходим, – сказал он. – Будем дежурить по очереди, так что не расслабляйтесь.

– Положите обувь и рюкзаки рядом с собой, – добавила Ласточка. – Вдруг нам придется убегать.

Джейк дежурил последним, с половины четвертого до пяти утра. Он стянул ботинки миссис Хэдли и ослабил шнурки, чтобы потом быстрее надеть. За время скитаний башмаки истрепались, из розовых превратились в грязно-серые – но, по крайней мере, теперь они стали похожи на мужскую обувь.

В изголовье прохладной и мягкой постели лежали три подушки, от которых пахло ветром и чистой одеждой. Когда Джейк лег, они окружили его, как белоснежные облака. Он похлопал по матрасу.

– Ко мне, Джет.

Пес прыгнул на кровать, трижды привычно повернулся и заснул. Джейк смертельно устал, но тревожные мысли не давали ему уснуть.

– Кролик нас всех защитит, – сказал Олли, помахав друзьям лапкой светильника.

Джейк закрыл глаза и обнял пса. Казалось, что он вернулся домой. Парень растянулся и накрылся с головой одеялом.

…Он снова очутился в родительской кровати, широкой, как море. Он нежился под одеялом и слышал, как мама поет в душе, а из кухни доносится голос отца.

– Джейк!

Нет. Кто-то тряс его за плечо. Он нехотя открыл глаза.

– Просыпайся, пора дежурить, – Олли показал ему время на таймере, а затем улегся на соседнюю кровать, натянул на себя одеяло и закрыл глаза.

Джейк поставил таймер на полтора часа и обулся. Выровняв подушки вдоль изголовья, он осмотрел магазин. Со своего места он мог видеть все отделы, от сантехники до постельного белья и осветительных приборов напротив эскалатора. Перед тем как лечь спать, Браконьер показал им аварийные выходы: они находились слева от детских кроватей и справа от множества разнообразных ламп.

– Если придется уносить ноги, прижимайтесь к полу, – пояснял он. – Им будет сложнее вас увидеть. По перилам можно скользить. Так мы спустимся быстрее взрослых.

Первые лучи света пробивались сквозь стеклянную крышу. Джейк посмотрел на своих друзей. Сейчас они не выглядели строгими и напряженными. Во сне они все казались обычными детьми. Даже Браконьер. Даже Дэви. Детьми, которых через час разбудят родители, позовут завтракать и отправят в школу с ланч-боксом.

Мама всегда собирала ему контейнер с едой, и там всегда был один и тот же набор: сэндвич, бутылка воды, яблоко, печенье, изюм. Она была строже родителей Лиама и Джоша и не позволяла брать с собой чипсы и газировку. Но зато у Джоша и Лиама не было изюма, а он его обожал. Папа иногда мог его забыть, но не мама. Она аккуратно заворачивала его в бумагу, а если она уходила на работу рано утром, оставляла рядом записки: «Ешь побольше моркови. Люблю тебя» или «Дай папе лечь пораньше. Ему тоже надо отдыхать. Целую, мама».

Слезы подступили к горлу, и он зарылся лицом в мягкую шерсть Джета.

– Мама, – прошептал он. – Папа.

Знакомые слова звучали странными и чужими, потому что теперь ему было некому их сказать.

Он плакал недолго, ведь он должен быть начеку. Утерев рукавом слезы, он вновь окинул глазами магазин и кровати.

Олли все еще не спал.

– Не могу заснуть в незнакомом месте, – пожаловался он.

– Понимаю.

– Ты в порядке?

– Просто скучаю. Хочу, чтобы все было как раньше. Чтобы утром мама собрала мне школьный обед. Я специально искал изюм в гастрономе.

Со стороны это могло показаться глупым, но Олли просто кивнул, как будто в этом не было ничего странного. Джейк попробовал объяснить:

– Моя мама всегда давала мне изюм в школу. В память о прадеде. Вернее, прапрапрапрапрапрадеде. Шесть раз подряд. Она всегда это повторяла.

Джейк испугался, что Олли посмеется над ним, но тот лишь заинтересованно вскинул брови.

– Мама рассказывала мне о нем, – продолжил Джейк. – Он потерпел кораблекрушение…

– Кораблекрушение? – Олли приподнялся с кровати. – Cерьезно? На лодке?

От громкого восклицания Джет зарычал и сел на кровати.

– Тише, ты напугаешь Джета. – Джейк погладил пса. – Спокойно, малыш, это Олли. – И продолжил историю: – Да, они оказались в спасательной шлюпке посреди Атлантического океана. Вокруг них плавали акулы, люди сходили с ума, пили морскую воду и умирали. В общем, настоящее приключение. Прошло много дней, и в живых оставались только мой прадед и еще один моряк. Из еды у них был только изюм, и, когда осталось всего две изюмины…

Джейк замолчал и осмотрелся по сторонам. Все спали. Все было тихо. Он оперся на подушку и вздохнул. Они были в безопасности, в теплых кроватях, а не в лодке среди бескрайних волн.

– E allora?[28] – прошептал Олли.

Джейк не знал итальянского, но понял, что он хотел сказать.

– Их спасли, – сказал он. – Мой прадед женился и больше никогда не выходил в море.

– Иначе ты не искал бы изюм и не рассказал бы мне эту историю, – улыбнулся Олли.

– Все так.

– Знаешь, чего я хочу? – неожиданно спросил Олли. – Остаться здесь на неделю. Прятаться днем, а потом, когда магазин закроют, есть в гастрономии и спать в этой кровати.

– Было бы неплохо. – Джейк зевнул. Его сильно клонило в сон.

– Так ты нашел изюм?

Джейк порылся в рюкзаке и достал розовую коробку.

– Розовые – не круто, – сказал Олли.

– Отдам их Кэсс. Ей понравится.

– Представь, что твой прадед на лодке ищет еду и находит только девчачий изюм в розовой глазури.

Джейк засмеялся, и Джет снова зарычал.

– Тише, Джет, все хорошо, – он попытался успокоить пса.

– Мне в школу давали кое-что получше, – заявил Олли. – Отец готовил пиньоли.

– Пиньоли?

– Миндальное печенье, мягкое внутри. Просто тает во рту.

Олли зажмурился и погладил себя по животу.

Теперь они засмеялись вдвоем и никак не могли успокоиться. Им пришлось зарыться лицом в подушки, чтобы не переполошить остальных.

Внезапно Джет зарычал снова, низким утробным рыком, прижав уши к голове. Шерсть на его загривке встала дыбом.

– Джет? – У Джейка все похолодело внутри. Он жестом приказал Олли замолчать. Затем он услышал голоса: мужские, их было по крайней мере двое, и они приближались.

– Сидеть, Джет, – шепнул он и выскользнул из кровати. Затем подскочил к Олли и зажал ему рот рукой. – У нас появились свои акулы. Двое, может больше. Скорее всего, у них дубинки и тазеры. Будут здесь через минуту.

Глаза Олли расширились от испуга. Джейк убрал руку.

– Охранники? – спросил Олли.

Джейк кивнул.

– Porca vacca, – прошептал Олли.

У Джейка пересохло в горле, но он пытался сохранить спокойствие.

– Все спят. Наш народ не успеет сбежать. Нам с тобой придется отвлечь охрану.

– Что? Дать им себя поймать?

– Да. Возможно. – Джейк больше ничего не сказал, но в душе он был в ярости.

Если их поймают, это будет их вина. Его и Олли. Но в основном его, потому что именно он позволил себе отвлечься от дежурства. Лучше он умрет, чем подведет отряд.

– Нет! – Олли едва сдерживал крик. – Я не могу. Я должен попасть в Шотландию. Я должен увидеть отца.

Голоса становились громче. Джейк вспомнил, что тазеры били на несколько сотен футов и могли поразить до трех человек без перезарядки.

– Тихо, Олли! – яростно прошептал он. – Если мы не отвлечем их, нас всех поймают. Если отвлечем – хоть кто-то сможет спастись. Беги по моей команде. Ты в ту сторону, а я в другую. Джет останется с остальными. Надо поднять шум, чтобы охранники погнались за нами. Прячься за мебелью. К пожарному выходу не беги – туда пойдут наши. Иди к эскалатору.

– У нас есть шансы? – спросил Олли.

Джейк пожал плечами. Он понятия не имел.

– Пока мы бежим, мы свободны.

Он примотал поводок Джета к кровати.

– Место, – приказал он.

Схватив Олли за руку, он рывком поднял его на ноги.

– Пошли!

Они понеслись в разные стороны. Джейк даже не пытался не поднимать шума. Охранники погнались за ним, спотыкаясь и крича что-то ему вслед.

Джейк промчался мимо рядов с халатами и домашними тапочками, опрокидывая стеллажи с полотенцами. За его спиной громыхали тяжелые сапоги охранников. Может, ему удастся спуститься на этаж ниже – это здорово отвлечет их от остальных Беглецов. Он нырнул под стенд с пижамами и попытался отдышаться. У него зарябило в глазах от пестрых узоров.

– Ни с места! Лицом в пол!

Крик раздался из другого конца магазина. Джейк высунул голову. Охранники прижали Олли к земле, приставив к горлу тазер.

Он обернулся и увидел: как в дальнем углу промелькнуло что-то яркое: шапка Браконьера исчезла в проеме пожарного выхода. Остальных уже не было видно. Им удалось сбежать.

Джейк помчался к эскалатору. Он понимал, что спас остальных, и это знание придало ему сил. Ему казалось, что он стал быстрее и умнее любой охраны. Сейчас он доберется до эскалатора, соскользнет по перилам до первого этажа, найдет запасный выход и встретится с остальными – вряд ли они успеют уйти далеко, и с ними будет Джет. Вместе они придумают, как выручить Олли.

Он слишком поздно заметил охранника, вскинувшего тазер. Заряд ударил его в плечо, проникая сквозь куртку, свитер и футболку до самых костей, как будто все тело охватил огонь. Он упал на пол и забился в конвульсиях. Боль была невыносимой.

– Попался, пацан! – крикнул кто-то, и Джейк провалился во тьму.

18

У него ныло все тело, как будто его разрезали на части и собрали заново. Голова раскалывалась от боли.

Джейк открыл глаза. Он лежал на пыльном ковре, в окружении кусков чипсов и оберток от конфет.

Он хотел, чтобы боль утихла и он снова заснул. Все, что он хотел, – это опять провалиться в сон. Его пальцы онемели, и он понял, что лежит на руке. Он медленно попытался перевернуться, но тело отказывалось подчиняться.

– Джейк! – донесся откуда-то испуганный голос Олли.

Джейк снова закрыл глаза. Что-то случилось. Он бежал, затем раздался голос, но что случилось потом?

Белый от страха Олли лежал на полу.

– Я думал, тебя убили, – сказал он. – Пока ты не начал стонать, я думал, что ты мертв.

– Что произошло? – спросил Джейк, с трудом ворочая языком.

– Они поймали нас. Они заперли нас здесь.

– Что они сделали со мной?

– Они подстрелили тебя из тазера, и ты рухнул как подкошенный. Потом два охранника затащили нас сюда. И заперли нас.

Память постепенно начала возвращаться к Джейку. Он вспомнил погоню, эскалатор, то, как поймали Олли. А затем он вспомнил боль, пронзительную, как тысяча ножей, вонзающихся в тело по самую рукоять.

– Поймали только нас? – спросил он.

– Не знаю. Здесь только мы двое. Охранники спрашивали, как меня зовут. Обыскали рюкзаки, вытащили еду. Забрали папин шарф – все, что у меня осталось на память. Я им ничего не сказал, но они ушли за сканером. Что будет, когда они поймут, что у нас нет чипов?

Видно было, что Олли охватывала паника.

– Когда сканеры ничего не покажут, они осмотрят наши шеи, – его голос нарастал, – и увидят шрамы. И знак Беглецов.

Джейк попытался встать. Он не мог оценить ситуацию, лежа на ковре и слушая причитания Олли.

– Дай руку, – сказал он.

Он чувствовал себя беспомощным, как младенец. Ноги и руки были мягкими, словно желе. Олли помог ему опереться, и Джейк неуверенно поднялся на ноги.

Они находились в тесной комнате без окон, в которой не было ничего, кроме стола, двух стульев и старого ноутбука. Отец хранил похожий в ящике на чердаке. Джейк с трудом подошел к двери и подергал ручку, но она была закрыта.

– Я уже пробовал, – сказал Олли. – Даже пытался найти вентиляцию или свободную половицу.

– Мы не в кино, – ответил Джейк. Он подумал о Джете. Наверняка кто-то, скорее всего Ласточка, увел его с собой. – Охранники говорили что-нибудь про остальных?

Олли покачал головой.

– Значит, Браконьер их спас, – заключил Джейк. – Он поведет их в метро. Если мы найдем станцию, найдем ребят и Джета.

– Замолчи! – сказал Олли. – Хватит! – Он был бледен как смерть. Его голубые глаза остекленели от страха. Он ударил кулаком по столу. – И хватит говорить о своей собаке. Мы заперты, и мы никогда не найдем ни ребят, ни твоего пса. Скоро они вернутся со сканером, и нас вернут в Академию. Несколько недель мы просидим в изоляции, потом останемся в Академии, пока не вырастем, будем отрабатывать по тарифу до самой старости, и…

– Олли, перестань! – Джейк крикнул что было сил. Затем гораздо тише он добавил: – Успокойся. Нельзя показывать им свой страх.

– Страх? – переспросил Олли ровным голосом. – Ты когда-нибудь был в изоляции?

Джейк покачал головой.

– А меня сажали на две недели.

– И что случилось, Олли?

– Ничего. Никто не кричит. Не трогает тебя. Тебя просто оставляют одного в комнате. Мягкий пол, мягкие стены, мягкая еда, мягкие голоса. Никогда не выключают свет. Поначалу тебе кажется, что все хорошо, – ты даже рад побыть в тишине. Но это ужасно. Ты перестаешь понимать, где верх, а где низ, день или ночь на дворе. Я умолял меня выпустить. Клялся, что сделаю все что угодно. А потом… – он с ужасом посмотрел на Джейка. – Ты часами кричишь, но мягкие стены поглощают твой крик. Никто тебя не слышит, и никто не приходит…

Джейк не понял, что так напугало Олли, но парень говорил с неподдельным ужасом. Он попытался мыслить трезво. Похоже, они до сих пор были на верхнем этаже, потому что Олли сказал, что их сразу же затащили сюда. Как только охранники просканируют их, они тут же вызовут полицию. Пока они здесь, в магазине, или когда их поведут к фургону, у них есть шанс сбежать. Потом – уже нет.

– Мы должны что-нибудь придумать.

Олли, не слушая его, молча смотрел на дверь.

Охранники ворвались внутрь, словно приготовились к бою: на них были надеты шлемы и бронежилеты, а с пояса свисали оружие и инструменты. Пока один из них запирал дверь, второй поставил на стол красно-синий ящик.

У Джейка оборвалось сердце. Он уже видел портативный сканер на уроках патриотизма: класс выстраивался в очередь, и учительница прикладывала ридер к шее и считывала данные с чипа. Когда сканер загорался зеленым, ты мог видеть информацию о себе. Но в этот раз зеленого света не будет и сканер покажет только пустой экран.

Олли задышал чаще, глядя, как охранник включает устройство. Джейк наблюдал, как охранник достал из коробки сканер и включил его. Несколько секунд – и он был готов.

– Сейчас мы узнаем, где вам самое место, – сказал охранник.

Он достал ридер и начал рыться в карманах в поисках кабеля, подсоединяющего его к сканеру.

Джейк не мог вынести этого зрелища. Он опустил глаза и уставился на грязный ковер.

– Давайте уже быстрее закончим, – пробормотал он.

Охранник по-прежнему искал кабель в карманах и на поясе.

– Не найду, Джимми, – наконец сдался он. – Принеси запасной. Ты быстрее управишься.

– А ты приглядывай за этими двумя, – ответил Джимми, окинув ребят суровым взглядом. – Никаких шуток, или вам конец. Особенно тебе, – сказал он, указывая на Джейка. – Два заряда за день прикончат кого угодно. Сердечный приступ, и все. – И он постучал по кобуре с тазером на случай, если они не поняли, что он имел в виду.

Второй охранник заставил Олли и Джейка сесть на пол, выдвинул стул в центр комнаты и сел на него. Правую руку он опустил к кобуре, а левой достал из кармана упаковку «Ригли» и закинул пару резинок в рот. Мятный запах заставил Джейка зажмуриться: когда мама работала за компьютером, она всегда жевала «Ригли». За несколько недель до аварии она работала почти каждую минуту, и запах жвачки окружал его, когда он приходил домой из школы, ложился спать и спускался утром из спальни.

– Итак, – сказал он, – что вы забыли в магазине? И как вас не засекли сканеры?

Джейк промолчал.

Олли неожиданно издал странный звук, как будто пытаясь прочистить горло. Джейк взглянул на него.

– Молчи, – начал было он, но увидел, как Олли согнулся в приступе удушающего кашля. Его лицо побагровело.

Охранник ковырялся в зубах.

– Похлопай его по спине. Я не буду стрелять.

Джейк похлопал Олли по спине, но тому становилось все хуже.

– Нечем… дышать, – с трудом выдавил он. Его лицо из ярко-красного стало фиолетовым, и он бился в судорогах, безуспешно пытаясь сделать вдох.

– Вот черт, – выругался охранник.

Он склонился над Олли и стал бить его по спине.

– Воды, – прошептал Олли и упал ничком.

– Переверни его, – скомандовал охранник. – Освободи дыхательные пути. Ну же, быстрее.

Джейк старался изо всех сил, но Олли лежал неподвижно, он был без сознания. Охранник схватил Олли за руку и рывком перевернул на спину. Тот даже не пошевелился.

Сердце Джейка бешено заколотилось. Он ударил Олли по лицу. Прислушался к биению сердца. Ничего. Снова ударил по лицу.

– Очнись! – взмолился он. – Очнись!

Он не хотел называть Олли по имени. В бешенстве он повернулся к охраннику.

– Он не дышит. Вы его убили.

Мужчина вскочил на ноги.

– Я за это отвечать не буду. Я просто делаю свою работу. Это не я бил ребенка током.

Бросив напоследок беспокойный взгляд на Олли, он вышел из комнаты, не запирая дверь.

В тишине комнаты Джейк слышал, как кровь стучит в его ушах. Олли лежал мертвым на полу.

Его глаза наполнились слезами.

– Олли, очнись, – прошептал он. – Пожалуйста.

Олли открыл глаза.

– Как мило, – сказал он обычным голосом. – Тебе вправду не все равно?

У Джейка отвисла челюсть.

– Ты притворщик! – сказал он и засмеялся от облегчения. – Ах ты чертов притворщик!

– Я же говорил, что я хороший актер, – ответил Олли. – Вот видишь.

Джейк потрепал Олли по голове и поднялся.

– Я у тебя в долгу, – сказал он. – Пора выбираться отсюда.

Надев рюкзак, он прислонился к двери и прислушался. Снаружи было тихо. Он хотел незамедлительно броситься к пожарному выходу и спуститься в парк. Но голос разума подсказал ему, что охранники сами будут идти по лестнице.

– Идем к эскалатору, – решил он. – Только осторожнее.

Он приоткрыл дверь и выглянул наружу. Перед ним, словно армия призраков, висели целые ряды школьной формы: серые передники, брюки и белые рубашки. Никого не было видно.

– Пошли, – шепнул он.

Они преодолели первый пролет, когда позади раздался яростный рев охранника. Тяжелые сапоги грохотали по ступеням эскалатора. Джейк обернулся. Охранник был вне себя от злости. Он мчался за ними, на бегу доставая тазер.

– Быстрее, – крикнул Джейк Олли.

– Нам что, полететь? – отозвался он, и Джейка осенило. Точно! Перила! Они тянулись до самого низа вдоль эскалаторов. Мама запрещала ему кататься по перилам после того, как он однажды врезался в тумбочку в прихожей и выбил себе зуб. Но сейчас ее голос звучал у него в голове, говоря ему: «Ну же, вперед!»

Он и впрямь как будто летел. Он чувствовал, как от скольжения куртка и штаны натирали руки и ноги, но думал лишь о том, как удержать равновесие. Одно неверное движение – и он рухнет в пустоту прямиком до первого этажа.

Он не мог притормозить и, когда перила оборвались, упал на пол. На него обрушился Олли, съехавший вслед за ним. Вскочив на ноги, они побежали к следующим перилам. В этот раз Олли пошел первым. Джейк собирался последовать за ним, но неожиданное движение привлекло его внимание. Он посмотрел наверх. Охранник, похожий в своей броне на взбешенного носорога, резво скользил по перилам вслед за ними. Достаточно быстро, чтобы догнать их.

Вот он уже почти спустился до следующего пролета. В его руке был тазер, он положил палец на спусковой крючок и приготовился стрелять.

Джейк должен был что-то сделать. Времени на размышления не оставалось.

– Берегись! – завопил он.

Все произошло как в замедленной съемке. Охранник резко обернулся. Затем он поднял руку, прицеливаясь тазером, и потерял равновесие. Размахивая руками, он перевалился через край эскалатора… и упал. Он летел все ниже и ниже. Мимо скользящего вниз Олли, вниз и еще вниз, пока с глухим стуком не упал на пол первого этажа, врезавшись в стеллаж с духами. Джейк с Олли услышали звон сотен разбившихся флаконов.

Когда Джейк спустился, Олли стоял на коленях перед охранником, пытаясь нащупать на его шее пульс. Затем он встряхнул его – точно так же Джейка будил по утрам отец. Но Олли уже понимал, что все бесполезно: охранник лежал неподвижно, неестественно вывернув шею.

Мужчина был мертв.

Джейк закашлялся. Запах десятков духов смешался в воздухе, и от каждого вдоха першило в горле.

Побелевший как простыня Олли медленно поднялся, отвернулся от трупа и согнулся пополам.

Его вырвало всем, что он съел вчера в магазине. Джейк никогда не видел, чтобы кому-то было настолько плохо. Даже когда его желудок стал пуст, Олли по-прежнему содрогался в спазмах. Джейк не мог ждать, когда он придет в себя, – у него даже не было времени поискать другу воды. Им надо было выбираться.

– Нам нужно идти, – сказал он, положив руку на плечо Олли. – Пойдем.

Олли трясло, его лицо из бледного стало пепельно-серым. Джейк понимал, что Олли нужно было присесть, оказаться подальше от мертвого охранника, разбитых духов и стекла, нужно, чтобы кто-то накинул ему на плечи одеяло и приготовил для него теплый чай. Так раньше делала его мама. Но сейчас он ничем не мог помочь Олли.

– Мы убили его, – не успокаивался Олли. – Если бы мы не…

– Нам надо идти, – повторил Джейк. – Он мертв. И мы ничего не можем сделать. Другие будут здесь в любую секунду, и им все равно, что мы ни при чем, а он упал сам. Нас снова запрут.

Он потянул Олли за руку, но тот оттолкнул его и повернулся к охраннику. Сложив ладони на груди, он начал что-то быстро шептать.

– Что ты делаешь? – спросил Джейк, но тут же догадался сам.

Раньше он видел такое только в кино.

Когда Олли закончил молитву, его лицо оставалось серым, но глаза снова засияли.

– Пойдем отсюда, – сказал он.

Друзья сбежали вниз по лестнице к пожарному выходу.

– Мы здесь уже были, – заметил Джейк.

Он посмотрел на улицу: в этот раз полиции не было. Через дорогу располагался вход в парк, тот самый, про который им говорил дальнобойщик. За спиной раздавались приглушенные голоса, но он понимал, что вскоре преследователи начнут проверять запасные выходы.

Он надавил на ручку двери. Раздался вой сигнализации, но дверь распахнулась, и они вышли на улицу.

19

Джейк бежал по людной мостовой, мимо спешащих на работу мужчин в деловых костюмах и женщин в туфлях на каблуке, несущих в руках портфели. Джейк чувствовал запах их духов и лака для волос.

«По крайней мере, от нас теперь пахнет так же», – подумал он.

Он не видел лиц прохожих. Многие не отрывались от телефонов или были в электронных очках. Некоторые скрывались за зонтами, хотя дождя как такового и не было. Никто из них не обратил внимания на двух мальчишек, вылетевших из запасного выхода магазина. Пробираясь между прохожими и уворачиваясь от спиц их зонтов, Джейк добежал до бордюра. Олли следовал за ним. Теперь им надо было перейти улицу и укрыться в саду, пока их не нашли охранники.

Джейк обернулся и посмотрел на Олли. Он с трудом стоял на ногах, и Джейк понял, что, если они не смогут где-нибудь отдохнуть, парень окончательно выбьется из сил.

– Вперед, Олли! – Джейк схватил друга за руку и выбежал на дорогу.

Раздался скрип тормозов. Какой-то велосипедист закричал:

– С дороги! Я сейчас полицию вызову!

Но Джейк не сбавлял шаг, пока они не добрались до парка. Тот оказался меньше, чем он себе представлял. «Кавендиш-сквер-гарденс» – гласила вывеска на входе. В небольшом саду было несколько деревьев, аккуратно постриженных изгородей и клумб. Вдоль тропинки стояли скамейки. В центре возвышалась статуя мужчины верхом на коне. Но сад был слишком маленький, спрятаться было негде. Джейк посмотрел назад, на магазин.

– Плохо дело, – пробормотал он.

Двери пожарного выхода были распахнуты настежь, и из них один за другим выбежали пять огромных охранников в черной форме. Каждый из них держал в руке дубинку и тазер. Люди недоуменно смотрели на них, а затем быстро отводили взгляд. Один из охранников махнул рукой в сторону парка.

– Мне надо присесть, – простонал Олли. – Я больше не могу бежать.

Ухватив его за руку, Джейк дотащил его до другого конца парка и обернулся. Охранники перебегали дорогу, размахивая тазерами и заставляя машины уступить им дорогу. Где спрятаться? Если бы Джейк был один, он бы залез на дерево или убежал из сада на другую улицу, но он не мог оставить Олли.

Он принюхался: откуда-то доносился неприятный запах гнили. Он осмотрелся. Вокруг были лишь растения, тропинка и ограда. За ней что-то виднелось. Джейк подошел поближе, и запах усилился.

– Тут воняет, – сказал Олли.

Он был прав. Теперь, когда они приблизились, Джейк увидел грязные ступени, ведущие к двери, на которой висел замок. Его сердце забилось быстрее. Перед дверью лежала огромная куча мусора: старый картон, пакеты, ветки, листья, упаковки из-под еды. Судя по запаху, в куче лежало и какое-то дохлое животное. Но Джейк не хотел особо думать над этим. Эта куча мусора была их единственным шансом на спасение.

– Держись за решетку, – сказал Джейк Олли. – Поставь ногу мне на ладони.

Прежде чем тот успел что-то возразить, Джейк перекинул его через ограду. Олли не справился с равновесием и упал прямо на гору мусора. Не мешкая, Джейк перемахнул ограждение и зажал парню рот рукой.

– Ничего не говори. Ложись, – Джейк подтолкнул его, всем видом давая понять, что он говорит совершенно серьезно.

Запах был настолько густой, что казалось, его можно разрезать ножом. Он смешивался с ароматом духов из магазина, становясь просто невыносимым. Джейк прижал кулак ко рту, чтоб подавить приступ тошноты, и накрыл Олли большим отсыревшим куском картона. Сверху он накинул пару пакетов: теперь никто не догадался бы, что под этим мусором кто-то лежит.

– Porca vacca, какая мерзость, – прошептал Олли. – Нечем дышать.

– Молчи, – шепнул Джейк в ответ. – Сдвинешься хоть на сантиметр – никогда не увидишь отца.

Затем он лег рядом с Олли и как можно быстрее засыпал себя мусором. Пальцы нащупали что-то мягкое и холодное, он чуть не вскрикнул от испуга, и, если бы не голоса охранников совсем рядом, он бы тут же вылез оттуда.

Они замерли. Джейк дышал ртом, коротко, неглубоко, пытаясь сдержать рвоту, но даже так он не мог избавиться от мерзкого запаха мертвечины. Через мгновение после того, как он спрятался под картоном, раздался топот сапог. Мужчина сердито говорил о чем-то по телефону.

– Найдете их – ведите ко мне. Он был моим напарником четыре года. Мне еще объяснять его жене и детям, что случилось.

У Джейка оборвалось сердце. У погибшего охранника были жена и дети. И теперь их с Олли обвинят в его смерти. Кому какое дело, что он сорвался сам. Если их поймают, едва ли они доживут до Академии.

– Да, наши техники проверяют камеры наблюдения. Я только что получил сообщение. Их лица будут на всех экранах. Да, хорошо.

Джейк мысленно умолял его не смотреть вниз. Секунды тянулись как часы, пока наконец охранник не крикнул:

– Здесь ничего. Только мусор и падаль. Проверим Харли-стрит или Динз-Мьюз. Если они пошли туда, камеры засекут их в два счета.

Охранники ушли, и все стихло, но Джейк и Олли подождали еще полчаса, прежде чем вылезти из мусора. Только когда Джейк нагнулся, чтобы подсадить Олли, перелезающего через ограду, он увидел, от чего исходил трупный запах. В мешке для мусора лежала мертвая черная собака: голова свернута, глаз нет, высунутый язык облепили мухи. На миг сердце Джейка разорвалось на сотни кусочков.

– Джет!

Олли обернулся.

– Это не он, Джейк. Это другая собака. Помоги мне!

Конечно же, это был не Джет: этот пес был мертв по меньшей мере несколько дней. Джет находился где-то в Лондоне, он был в безопасности с отрядом. Или нет? Джейк глубоко вздохнул, чтобы успокоить нервы, и потянул Олли за руки.

Стояло раннее утро, и сад был пуст: охранники ушли, а горожане спешили по делам. Джейк взглянул на соседние здания. Мама обещала когда-нибудь свозить его в Лондон: походить по музеям, покататься на метро и забраться на самую вершину небоскреба «Осколок». Теперь он больше всего хотел оказаться подальше от столицы. Он сам виноват, что не нашел грузовик, который ехал в другую сторону. Им не стоило сюда ехать: Лондон оказался рассадником зла. Этот город ненавидел и презирал людей, особенно Беглецов.

Площадь окружали высокие белые, коричневые и серые дома, равнодушно глядя на него тысячами окон. Хотя на улице было тепло, Джейк поежился. Дождь продолжал накрапывать, но причина была не в этом. Этим домам и тем, кто в них жил, не было дела до двух сбившихся с пути подростков.

– Мне не нравится Лондон, – сказал он. – Чем раньше мы выберемся отсюда, тем лучше.

– Для начала давай выберемся из этого парка, – отозвался Олли. – Они думают, что мы убийцы, и будут продолжать нас искать.

Быстрым шагом они подошли к воротам в другом конце сада. По пути Джейк заметил питьевой фонтан. Он умыл лицо и руки, наполнил бутылку и жадно начал пить. Он был голоден и напуган, но холодная вода придала ему сил.

– Попей, Олли, – сказал он. – Тебе станет лучше.

Он обернулся. Олли полулежал на скамейке перед воротами. Его лицо оставалось болезненно-серым, и у него начали трястись руки.

– Я больше не могу идти, – пожаловался он. – Это все из-за мертвого охранника, из-за того, что меня вырвало. Я больше ничего не чувствую. Прости. У меня упал сахар в крови…

– Так нас точно поймают, – заметил Джейк.

Его снова начала охватывать паника, и он понимал, что не должен поддаваться ей и обязан срочно что-то придумать.

Олли надо было отдохнуть где-нибудь подальше от охранников, мусора и мертвых собак. Но где? Джейк осмотрелся по сторонам, не находя ничего, кроме безлюдного сада и высоких домов. Положив друга на скамейку, он наклонился и прошептал:

– Жди здесь. Я скоро вернусь.

Он вышел из парка и пересек дорогу. У него появилась идея: одно из зданий было окружено строительными лесами. Нижние леса были накрыты синей пленкой. Рабочих поблизости не было. Может, они работали на другой стройке: отец рассказывал, что строители часто работают на нескольких объектах одновременно.

Нижний конец пленки не доставал до земли. Джейк пригнулся и оценил расстояние. Двое мальчишек могли легко проскользнуть. Значит, тут он мог оставить Олли, пока сам отправится искать еду.

Разумеется, был риск, что строители появятся и заметят его. Но в любом случае это было не так рискованно, как оставаться в саду: в любой момент туда может вернуться охрана или кто-то из посетителей заметит подростка, сидящего на скамейке в учебное время, и позвонит в полицию. А в участке сравнят отпечатки и ДНК Олли со следами на теле охранника…

Джейк понимал, что Олли взаперти долго не продержится. Олли хотел казаться взрослым и хладнокровным, но в глубине души он оставался обычным ребенком, который отчаянно хотел найти отца.

Джейк вообразил их встречу. Она была похожа на сцену из любимого фильма детства мамы, который он смотрел вместе с ней. Дети в фильме носили старую одежду и бежали вслед за паровозом. В конце старшая сестра приходила на вокзал, и неожиданно на перроне из облака пара появлялся ее отец, которого считали пропавшим без вести. Она бежала к нему, и отец крепко обнимал ее, оторвав от земли. Примерно так Джейк представлял встречу Олли с отцом.

Когда Джейк вернулся, Олли уже встал со скамейки и изучал карту на стенде возле ворот. Его глаза сияли.

– Я нашел, где укрыться, – начал Джейк, но Олли его перебил.

– Посмотри! – он показал на карту.

Джейк взглянул на пересечение улиц с желтыми пронумерованными квадратами домов, перемежаемыми зелеными контурами парков. «ВЫ ЗДЕСЬ», – гласила надпись на зеленом круге в центре карты.

– Кавендиш-сквер-гарденс, – прочитал Джейк.

– Да, мы здесь. Но посмотри выше. Не замечаешь?

Джейк присмотрелся, но не увидел ничего, кроме рядов улиц.

– Олли, нам пора уходить. Сейчас.

Тот даже не пошевелился.

– Посмотри на станции метро.

Наконец-то Джейк понял, что он имеет в виду: возле красного знака станции «Бонд-стрит» был выцарапан круг с точкой посередине.

От радости его сердце забилось чаще.

– Отлично, Олли!

Теперь они знали, куда Браконьер и Ласточка повели отряд. Как только Олли восстановит силы, они тоже пойдут туда.

Ребята укрылись под строительными лесами. Олли лег на землю, положив под голову рюкзак.

– Один из нас должен остаться возле парка. Вдруг наши пойдут туда нас искать, – заявил Джейк. – Я скоро вернусь. Я проверил урны в саду: там ничего. Но тебе срочно надо поесть, так что я пойду в продовольственный банк.

Олли снова охватил страх.

– А если полиция найдет нас раньше?

Джейк снял куртку.

– Накройся. Так ты будешь похож на кучу старой одежды, а не на человека.

– Тот, второй охранник хорошо нас запомнил. Они найдут нас на камерах – я видел одну на площади, – Олли положил руку на рюкзак. – К тому же они забрали мой шарф, помнишь? Если полиция даст его своим собакам, меня найдут даже здесь.

Джейк не слушал его причитания.

– Без чипа я не смогу зайти внутрь, – размышлял он, – но люди будут выходить с пакетами еды, и я попрошу со мной поделиться.

– А если наши не дождутся нас? – не успокаивался Олли. – Что, если они не на станции «Бонд-стрит»? Что, если они уедут из Лондона до того, как мы их найдем?

Джейк не знал, что ответить. Эта мысль пугала его самого. Но если он поверит, что Беглецы покинули город, то в отчаянии сползет на землю рядом с Олли и не сдвинется с места.

– Я скоро вернусь и принесу еды. Тебе станет лучше, и потом мы пойдем в метро и найдем остальных в тоннелях.

Он понимал, как страшно Олли было оставаться одному, ведь он так ослаб, что не смог бы даже убежать в случае чего, но у них не было выбора.

– Протяни руку, – сказал Олли.

Они стукнулись кулаками, и Джейк ушел на поиски пропитания.

20

Джейк никогда не был в продовольственном банке, но мама рассказывала ему, как они работают. Стоящие у входа в банк сканеры считывают информацию о твоем счете и, если у тебя нет денег, пропускают внутрь, где раз в неделю ты получаешь набор продуктов. В городе, где они жили, он видел несколько таких банков с большими сине-красными буквами ПБ над входом, к которым тянулись очереди людей с такими же сине-красными пустыми пакетами. Еду давали только тем, кто пришел со специальными пакетами, поясняла тогда мама.

– Коалиция присматривает за вами от колыбели до могилы, – говорила им на уроках мисс Маккарти, показывая старые фотографии голодающих детей. – В Новой Англии никто не останется без еды.

Некоторые дети в школе, где Джейк учился, питались в столовой по талонам банка. Их обеды отличались от тех, что ели все остальные: им давали серое рагу с белыми кусочками жира, вареную репу, бесцветное картофельное пюре и розовое желе. Дети были обязаны съедать всё до конца, чтобы избежать наказания: тех, кто отказывался есть, не пускали играть на школьном дворе. Однажды одна девочка не смогла доесть свою порцию до конца уроков, и учительница положила еду в контейнер и заставила нести домой. Обеды, которые подавали остальным, выглядели гораздо лучше, но мама запрещала Джейку их покупать.

– Мы не можем изменить систему, но, пока дети едят по талонам, я сама буду собирать тебе обед, – говорила она.

Джейк осматривал улицы. Обычно продовольственные банки располагались в людных местах и их было видно издалека по сине-красным флагам. Но дома в Лондоне были настолько высокими, что за ними не проглядывали другие здания. Да и улицы, по которым он шел, были слишком тихими. Мальчик понимал, что чем дольше Олли остается один, тем выше риск, что его поймают. Но если Джейк побежит, то привлечет к себе ненужное внимание. Поэтому он просто шел быстрым шагом, повторяя про себя названия улиц, чтобы не сбиться с пути, возвращаясь обратно.

Он увидел флагшток, уличные часы, цветочную лавку, синий овальный знак на стене и подошел поближе, чтобы прочитать надпись:

ЛЕОПОЛЬД ЭНТОНИ СТОКОВСКИЙ,

музыкант[29]

«Должно быть, это старый знак, – подумал Джейк. – Сейчас музыкантам не ставят мемориальные таблички».

Неожиданно за его спиной раздался детский голос:

– Эй ты! Лузер!

Джейк рефлекторно обернулся, сразу же пожалев об этом. Он никогда раньше не слышал это слово, но догадался, что оно означает. Несколько мальчиков в школьной форме стояли возле школы через дорогу и пристально смотрели на него. Они были примерно его возраста и настроены совсем не дружелюбно.

– Где твои друзья? Ты что, один? – спросил грубый голос.

Джейк продолжил идти. Он пожалел, что рядом не было Джета. Или Олли. Или остальных Беглецов. Эти парни и пикнуть бы не посмели, если бы рядом оказались Ласточка и Браконьер.

Что, если отряд и впрямь решил не дожидаться их с Олли? Эта мысль ворвалась в его голову, как отравленная стрела, яд от которой медленно расползался по всему телу, лишая последних сил.

Он оглянулся через плечо. Двое парней приближались к нему. Один из них крикнул:

– Откуда ты, придурок? Ты из Европы? Убогий европеец?

Джейк понял, что пора бежать, но ноги отказывались слушаться.

Звонок прозвенел так громко, что он подскочил от неожиданности. Затем раздался негромкий, но настойчивый голос учительницы:

– Карлос Эдгарс и Джон Ли! Сейчас же обратно.

Школьники остановились и неохотно пошли в класс.

Джейк облегченно выдохнул.

– Мальчик! – окликнула его учительница. – Почему ты не в школе?

Джейка накрыла сильнейшая усталость. Он молчал. Сердитая учительница стояла на тротуаре, но, когда он взглянул на нее, она изменилась в лице.

– Иди сюда, – сказала она спокойнее. – Кажется, тебе нужна помощь.

Теперь она выглядела добрее. Казалось, что она сейчас приобнимет Джейка, накормит его горячим, предложит сладкий чай. Расспросит, откуда у него эти ушибы и царапины, почему у него такой усталый вид. А потом позвонит куда-нибудь, и его заберут туда, где тепло и не нужно добывать еду из мусорных контейнеров.

Джейку очень сильно захотелось перейти дорогу и сдаться. Снова стать правильным. Позволить, чтобы за него решали, куда идти и что делать.

На мгновение он забыл об Олли, лежащем на земле и ждущем его возвращения. Обо всем на свете. В этот момент он просто хотел, чтобы его обняли.

Он сделал шаг навстречу учительнице. Но вдруг в его голове раздался голос матери: «Вы всегда должны быть вместе, ты и Джет».

Он и Джет. Джейк дал слово.

Еще шаг. Учительница выжидающе смотрела на него.

«Ты и Джет, навсегда». Снова мамин голос. Если он перейдет дорогу, то больше никогда не увидит Джета. Где-то в Лондоне его ждал верный пес, с которым они должны убежать в Шотландию, потому что он дал обещание маме.

Покачав головой, он повернулся и пошел вдоль по улице. Через минуту он вышел к широкой дороге с бесконечным потоком машин. На углу развевались сине-красные флаги. «Мы заботимся о вас», – утверждал знак на вывеске перед входом в здание.

– Да! – Джейк взмахнул кулаком в воздухе, радуясь тому, что нашел банк.

У дверей стоял сканер, и сотрудница банка проверяла данные каждого посетителя. Когда прибор загорался зеленым, она пропускала его внутрь. Перед дверью тянулась длинная очередь, пустые сине-красные сумки колыхались от проносящихся мимо машин. Люди в очереди выглядели одинаково: бедными и приученными терпеть. Некоторые из них смотрели в телефоны, но внимание большинства было приковано к новостному экрану.

Там показывали фотографию улыбающегося мужчины, держащего на руках двух маленьких детей. Его лицо показалось Джейку странно знакомым, но он не мог понять, где его видел, пока не вчитался в бегущую строку:

Героическая смерть на посту… Джордж Миллер, отец двоих детей… убит в магазине «Джон Льюис» на Оксфорд-стрит… Двое безжалостных убийц… ведутся поиски… вооружены и очень опасны… не приближайтесь… если вам известна информация о преступниках, отправьте «ИНФО» на 07721.

Джейку захотелось сбежать. Вдруг кто-то в очереди поймет, что это он? Что тогда?

«Спокойно, – сказал ему внутренний голос. – Не беги. В новостях даже не сказали, что это были дети. Никто не смотрит на тебя, и тебе нужна еда».

Он хотел было накинуть капюшон, чтобы стать невидимым для толпы, но тот же голос подсказал ему, что со стороны он будет выглядеть подозрительно. Сейчас же он казался обычным мальчишкой, стоящим у банка.

Не поднимая капюшон, Джейк медленно обогнул здание и подошел к выходу из банка.

Люди с полными пакетами выходили быстро, будто убегая от кого-то. Стоя в тени, Джейк наблюдал за непрерывным потоком людей, спешащих прочь. Он должен был найти подходящего человека. Добродушного. Готового поделиться. Еда придаст Олли сил, вдвоем они спустятся в метро и найдут остальных… Это все, что ему нужно.

Но что, если отряд уехал из города? Что тогда они будут делать с Олли?

Раз за разом он отгонял эти мысли, но они возвращались снова, теснясь в голове и то и дело напоминая о себе.

Джейк начал считать выходящих людей. Пять, десять, пятнадцать.

«Ну же, – сказал он себе. – Займись делом».

Он подошел ближе и встал в нескольких футах от выхода. Осмотревшись, увидел сотрудницу охраны, стоящую совсем рядом.

Набравшись смелости, он подошел к выходящей с пакетами женщине.

– Простите?

Женщина была примерно возраста его мамы. На ней были джинсы и куртка с вышитыми синими сердцами. В руках она несла сразу несколько пакетов, и Джейк решил, что у нее есть дети. У нее было приятное лицо. Он бросил взгляд на пакеты. В одном из них сверху лежал нарезанный ломтиками хлеб, в других – консервы и пакеты молока.

– Нас разлучили с родителями, – начал он, – и мы очень хотим есть.

Женщина посмотрела на него непонимающе. Джейк попытался еще раз:

– Вы не могли бы дать нам пару ломтиков хлеба или консервы? У меня есть ножик, я смогу их открыть…

Женщина остановилась. Джейк заметил, что сотрудница банка смотрит в их сторону. «Ну же, – мысленно взмолился он, – быстрее!»

Женщина подозвала его, и он подошел к ней. Может, она даст ему банку гороха и рыбные консервы. А если повезет, еще и разрешит сделать несколько глотков молока.

Наклонившись вперед, она прошипела так, чтобы слышал только он:

– Я знаю, кто ты. Ты – нелегал. Нас предупреждали о таких как ты. Как мерзко, что твои родители посылают тебя попрошайничать.

Джейк отступил назад. Рот женщины сжался в тонкую линию, и она смотрела на него так, словно он был чудовищем.

– Они меня не посылали. Вы всё не так поняли, – забормотал он.

В ответ женщина лишь покачала головой.

– Тебе повезло, что я спешу, иначе сама отвела бы тебя в полицию.

Замахнувшись сумками, она схватила его за ухо и выкрутила с такой силой, что Джейк невольно упал на колени от боли.

– Если они хотят есть, пусть получают пособие, как все.

Она отпустила его ухо и ушла.

Джейк не успел подняться, как сотрудница банка, работавшая со сканером, уже подбежала к нему. Джейк пытался увернуться, отбиться, ухватиться за что-нибудь на асфальте, но женщина оказалась гораздо сильнее него. Она схватила его и повела в банк. Джейк попробовал вырваться, но ее пальцы сжимали его руку, как тиски.

Она наклонилась и шепнула ему на ухо:

– Если не успокоишься, надену на тебя наручники. Тебе это точно не понравится. Так что не дергайся.

Ее голос был холодным и строгим. Джейка охватило отчаяние. Силы покидали его.

– Ни звука, а не то будет хуже, – добавила служащая.

Идущие с пакетами люди равнодушно наблюдали за происходящим. Джейка завели в комнату и усадили на деревянную скамью у стены.

Женщина закрыла дверь.

– Не шевелись, иначе достану наручники, – предупредила она.

У противоположной стены стояли металлические шкафчики. Достав связку ключей, она открыла один из них. Несмотря на страх, Джейк вскрикнул от изумления. Шкафчик был забит едой: батончиками шоколада, рыбными и фруктовыми консервами, пачками сока.

– Ни звука, я же говорила, – буркнула женщина. – Дай свой рюкзак.

Она набила его рюкзак до краев, положив туда несколько упаковок орехов, хлеб, пару банок консервированных фруктов, два пакета сока, три кекса, два куска сыра, пару пачек печенья, пирожные и несколько фруктовых и ореховых батончиков.

– Теперь я выведу тебя отсюда, как будто тебя наказали. Опусти голову и вытирай глаза, будто плачешь. Иди медленным шагом, не беги. И если кто-нибудь спросит, где ты взял еду, и ты скажешь, что в продовольственном банке на Юстон-роуд[30], я буду уверять, что ты угрожал мне ножом и ограбил. Понял?

Джейк кивнул. Женщина схватила его за шиворот и вытолкала в коридор, по которому суетливо шли на выход люди с пакетами.

– Убирайся! – злобно крикнула она. – А не то вызову полицию!

Джейк был настороже всю обратную дорогу. Пошел дождь, но ему было все равно. Убедившись, что его никто не видит, он проскользнул под пленку.

Но Олли исчез. Здесь не было ничего, кроме кучи старой одежды в углу.

– Я же сказал, что вернусь. И принесу еду, – прошептал Джейк. – Ты должен был меня подождать.

Его глаза наполнились слезами. От злости он пнул кучу одежды.

– Ай!

Джейк подскочил от неожиданности. Куча одежды зашевелилась.

– Нечего меня пинать, – Олли поднялся с земли. – Я решил замаскироваться получше.

Он потер ушибленный локоть.

– Кажется, у меня получилось.

– Я думал, ты пропал, – Джейк шутливо замахнулся на Олли.

Снаружи промелькнула тень, и ребята замерли. Поняв, что опасности нет, Джейк с видом фокусника, достающего кролика из шляпы, расстегнул рюкзак.

– А вот и завтрак, как я и обещал, – прошептал Джейк.

И широко улыбнулся, увидев выражение лица Олли.

21

Пока они ели, дождь превратился в ливень. Капли барабанили по мостовой и били рикошетом по пленке. Солнце скрылось за грозными тучами, на улице похолодало, но теперь, когда у них была еда, ребятам было все равно. Насытившись, они разложили остатки еды по рюкзакам. Джейк надел куртку и услышал, как где-то в подкладке встряхнулся глазированный изюм.

– Готов идти? – спросил Джейк друга.

– Да, – ответил тот. – Метро недалеко, я сверялся с картой в саду.

Джейк приподнял их импровизированную завесу и выглянул наружу. Улица была пуста.

– Ты первый, – сказал он.

Поев, Олли стал как новенький, и Джейк с трудом поспевал за своим длинноногим другом. К счастью, метро было неподалеку. За минуту он промок до костей – но, по крайней мере, под таким сильным дождем никого не смутит, что они бегут, а не идут спокойным шагом.

Олли свернул на длинную узкую улицу, полную магазинов и кафе. Пройдя вдоль по ней, он остановился и показал на знак метро.

– Вот и «Бонд-стрит», – сказал он.

Да, это была она. В конце большой улицы, по которой спешили толпы людей, синими огнями сиял вход в подземку. От дождя он казался блестящим. Метро было всего в паре шагов.

Олли поднял воротник.

– Прикрой шею. Нельзя, чтобы шрамы кто-то заметил.

Джейк никогда не видел столько людей, куда-то бегущих, обгоняющих и расталкивающих друг друга. Казалось, пробиться сквозь них невозможно, но Олли уже смело шагнул вперед и слился с толпой. Джейк сделал глубокий вдох и последовал за ним. Впечатление было такое, будто он попал в вакуум, в котором нечем дышать. Уткнувшись в свои телефоны, пассажиры шли вперед, задевая его сумками и зонтами. Олли шел впереди, и Джейк пытался его догнать, но толпа была настолько плотной, что прижала его к заграждению. Он задыхался, у него кружилась голова, и он начал медленно сползать на серую мостовую, хватая ртом воздух.

В этот момент кто-то ухватил его за воротник. Долговязый Олли возвышался над ним, защищая от толпы.

– Ты в порядке?

Джейк перевел дух и кивнул.

Олли протянул ему руку.

– Держи, пока мы не доберемся до метро, – сказал он и, увидев выражение лица Джейка, добавил, закатив глаза: – Либо бери руку, либо оставайся здесь. Тебе решать.

Джейк не понимал, как Олли удается так ловко лавировать между людьми, отыскивая свободное место там, где его не было секунду назад. Через минуту они зашли в метрополитен. Внутри было так же тесно, как и снаружи: сотни промокших людей спешили по делам или просто стояли, дожидаясь, когда закончится ливень. Под потолком висели сканеры, и Джейк инстинктивно поднял воротник. Медленно они стали продвигаться в толпе и дошли до турникетов.

«Мы уже совсем близко от ребят. Совсем близко от Джета. Если только они не ушли», – Джейк прогнал тревожные мысли и увернулся от столкновения с очередным зонтом.

Экраны на стенах крутили рекламу «Отверженных»[31] и «Кока-Колы». Сверху бежали строкой свежие новости:

Коалиция усиливает борьбу с нелегалами… Ученые тестируют антидот от вируса…

Турникеты были совсем рядом. Джейк смотрел, как пассажиры подносили к ним свои телефоны, и те, считав данные, открывались, пропуская к эскалаторам.

«Просто замечательно, – подумал Джейк. – Мы не можем купить билет, потому что у нас нет смартфонов. Но нас не поймают, потому что у нас нет чипов».

Он похлопал Олли по плечу и показал на турникеты. Но Олли не ответил. В ответ он молча показал на экран. Джейк прочитал бегущую строку:

Премьер обещает усилить борьбу с преступностью… Президент США принимает неожиданное решение по кредитованию… Банда преступников убила лондонского охранника: полиция готовится к задержанию.

Слова бежали красной строкой вдоль стен: «готовится к задержанию», «готовится к задержанию».

– Нам надо убираться отсюда, – тихо сказал Джейк.

– Но как? – недоуменно спросил Олли. – У нас нет телефонов.

– Мы можем пролезть снизу. Просто делай как я.

Не дожидаясь ответа, Джейк пригнулся и проскользнул по кафельному полу под турникетом, крепко прикрыв голову руками. Через секунду он оказался на другой стороне, люди удивленно уставились на него, кто-то начал делать снимки. Они замахали в камеру наблюдения, и та стала медленно поворачиваться в его сторону. Джейк посмотрел на Олли. Тот растерянно качал головой.

– Ну же, давай, – поторопил его Джейк.

За спиной Олли образовалась толпа, люди стали нетерпеливо подталкивать его в спину. Джейк видел, как парень сделал глубокий вдох, сложил руки и закрыл глаза.

«Снова молится», – догадался Джейк.

Вскрикнув, Олли нырнул под турникеты.

Они преодолели половину пути по эскалатору, когда сверху стала спускаться полиция. Свет фонариков бил в лица, громкоговоритель взревел: «Оставайтесь на месте. Прижмитесь к правой стороне. Не двигайтесь». Эскалатор прекратил движение, и люди покорно застыли.

Первой мыслью Джейка было рвануть вниз. Вряд ли по ним стали бы стрелять: вокруг было слишком много людей. Если они побегут прямо сейчас, то успеют добраться до ближайшей платформы, спрыгнуть и скрыться в тоннеле. Лучше уж рискнуть, чем стоять и безропотно ждать своей участи. Он уже хотел подать Олли сигнал, но тот незаметно толкнул его локтем.

– Я знаю, что ты задумал. Не надо. Посмотри, их тут десятки.

– Но… – попытался возразить Джейк.

Олли покачал головой.

– У нас не получится.

Джейк обернулся. Толпа полицейских бежала вниз по ступеням, расталкивая пассажиров. Все они были в шлемах и черных перчатках, у каждого было оружие. На соседних эскалаторах творилось то же самое. Где-то вдалеке заплакал младенец, его крик эхом разносился по метро. Джейк стиснул зубы и крепче ухватился за перила. В любую секунду все будет кончено.

Он почувствовал, как Олли наклоняется к нему.

– Ты был настоящим другом, Джейк, – сказал он. – Что бы ни случилось, я этого не забуду.

Полиция была всего в нескольких шагах. Джейк слышал их тяжелое пыхтение и возгласы потревоженных пассажиров. Он опустил голову и смотрел себе под ноги. Главное – не оглядываться. Не смотреть, что происходит с другими, если это не касается тебя. Но сейчас-то это происходило с ним. Точно так же женщина, стоящая позади Олли на верхней ступеньке, и мужчина, стоящий перед ним на нижней, будут смотреть себе под ноги или в экран телефона, когда их арестует полиция. А ждать осталось недолго.

Джоджо рассказывал, что полиция намеренно застегивает наручники как можно туже, особенно если задерживает детей. По его словам, в Академии был парень, у которого после ареста парализовало руки.

Джейк сделал глубокий вдох. Он почуял запах лосьона после бритья, пота и яблок и удивился, что откуда-то пахнет яблоками. Он прикоснулся пальцами к резиновым перилам эскалатора и поставил ногу в щель между ступенями, наслаждаясь последними секундами свободы. Он хотел навсегда сохранить их в памяти.

Больше он не увидит ни Олли, ни Беглецов, ни Джета.

Младенец плакал все громче.

Кто-то оттолкнул Олли и прижал Джейка к перилам. Рука больно схватила его за плечо, и он почувствовал, как к горлу прижимается холодная дубинка, задирая вверх его голову.

Громкоговоритель продолжал реветь: «Не двигаться. Работает полиция. Не двигаться. Работает полиция».

Сотрудница полиции стояла к нему лицом к лицу, пристально глядя в глаза. Она была так близко, что Джейк мог видеть мешки под ее глазами, синюшный шрам на скуле. Изо рта у нее пахло луком. Он мог видеть ее глаза, карие, как у его мамы, только совсем не добрые. По ее разочарованному лицу он догадался, что она искала кого-то другого. Прищурившись, она опустила дубинку и сказала в рацию:

– «Бонд-стрит», второй эскалатор. Это мальчишка. Девчонки не видно.

Она оттолкнула его, как что-то грязное (хотя Джейк и впрямь не мылся несколько дней), и побежала вниз по ступеням. За ней поспешили остальные полицейские. Вскоре они исчезли из виду.

Джейк стоял в изумлении. На него смотрели люди, но ему было все равно. Он остался на свободе! Олли снова наклонился к нему.

– Они ищут какую-то девчонку, а не нас, – облегченно прошептал он.

– Столько полиции ради одной девчонки? Наверное, она перебила уйму охранников, – предположил Джейк и невольно засмеялся, даже понимая, как неуместно звучит его смех.

– Скоро доберутся и до нас, – заявил Олли. – Нас засекли камеры в магазине, в саду и на улице.

Сотни людей по-прежнему стояли на эскалаторах в ожидании. Снова зазвучал громкоговоритель: «Проверка окончена. Мы заботимся о вашей безопасности».

Эскалаторы пришли в движение, и вскоре подростки затерялись в толпе, спешащей к поездам.

Два часа они исследовали платформы и тоннели. Джейк уже почти потерял надежду, когда Олли нашел знак Беглецов. Поезда то и дело с ревом проносились по рельсам, слепя фарами и обдавая потоком горячего застарелого воздуха. В отчаянных поисках они осмотрели каждый комочек жвачки и каждую царапину, изучили все граффити на стенах. По крайней мере, полиция исчезла и никому не было дела до двух грязных мальчишек. Никто не заметил, что за два часа они так и не сели в вагон, что у них не было при себе телефонов и что они высоко подняли воротники курток, хотя в метро было тепло. Иногда Джейку казалось, что он замечает других Беглецов: в толпе то и дело мелькали неопрятного вида люди, бросающие осторожные взгляды по сторонам. Но среди них не было детей. Не было и их друзей.

На стенке торгового автомата была нарисован круг не шире бутылочной крышки, а внутри него была выдавлена едва заметная точка. Джейк потрогал знак пальцем. Если не знать, что искать, обнаружить его было невозможно. Но для них с Олли это был проблеск света, дающий надежду на спасение. Лишь бы только ребята не ушли без них.

Джейк взглянул на край платформы в нескольких ярдах от них. Там стояло невысокое ограждение, на котором висел знак с изображением молнии:

ОПАСНО!

Высокое напряжение

Служебная территория

ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН

Значит, туда им и предстояло идти: обойти ограждение, спрыгнуть на гравий, насыпанный вдоль рельсов, и забежать в темный тоннель.

– Постарайся вести себя естественно, – прошептал Олли.

Джейк повернулся к платформе. На них никто не смотрел: обдавая пассажиров потоком горячего воздуха, подъезжал очередной поезд.

«Отойдите от приближающегося поезда. Осторожно», – говорил голос в громкоговорителе.

Еще одна минута, и поезд отъедет, а они побегут вдоль путей навстречу остальным Беглецам. Навстречу Джету.

Если им еще есть к кому бежать.

Если только они не уехали.

Джейк был вне себя от нетерпения. Беглецы могли быть совсем близко.

Двери поезда открылись, и люди хлынули внутрь, заполняя вагоны, расталкивая друг друга, сливаясь в единую массу из курток, сумок и зонтов. «Не прислоняться», – мелькнуло предупреждение на закрывающихся с шипением дверях, и поезд отъехал от станции.

Джейк взглянул на табло:

1. Стэнмор – 2 мин.

2. Стэнмор – 4 мин.

– Каждые две минуты, – пробормотал Олли, и Джейк понял, что он думает о том же.

У них всего две минуты, чтобы забежать в тоннель и найти дальнейший путь до того, как приедет следующий поезд. Но что, если они его не найдут?

Друзья прислонились к стене. Вскоре прибыл другой поезд и, переполнившись пассажирами, отправился к следующей станции. Джейку было страшно. Страшнее, чем когда его родители погибли, когда он бежал из Академии, карабкался по стене сгоревшего дома, попался в лапы охранников и убегал от полиции. Ничто так не пугало его, как тоннель. Страх отнял последние силы, у него подкосились ноги и задрожали руки.

– Я пойду первым, – сказал Олли. – Дай свой фонарик. Как только отойдем подальше, я его включу. Ты готов?

Джейк закрыл глаза. Он представил дедушку с бабушкой в доме у моря. Он видел его на фотографиях из семейного альбома. Он подумал о Джете и об отряде.

Олли положил руку ему на плечо:

– Не волнуйся!

Очередной поезд отъехал от станции, и платформа почти опустела. Олли кинул взгляд на Джейка: пора. Перепрыгнув через ограждение возле последнего вагона, они поспешили вдоль путей в тоннель.

Острый гравий ощущался даже сквозь подошвы ботинок. Джейк шел осторожно, следуя за Олли. В тоннеле было жарко, пахло плесенью и резиной. Олли закашлялся. С оставшейся позади платформы почти не доносилось звуков: Джейк слышал лишь приглушенный гул. Вскоре темнота окончательно поглотила их, и Джейк стал держаться за кирпичную стену, чтобы не споткнуться. Стена была покрыта густым слоем сажи. Олли включил фонарик, и его узкий луч прорезал темноту. Что-то черное суетливо метнулось вглубь тоннеля, испугавшись света.

– Что мы ищем? – спросил Джейк.

Олли покачал головой.

– Не знаю. Что угодно.

Широкие провода, похожие на гигантских змей, оплетали стены. Почерневшие балки торчали ребрами.

– Какие из этих рельсов под напряжением? – спросил Джейк.

Олли пожал плечами.

Сердце Джейка бешено билось, и он пытался дышать глубже. От грязного воздуха оставался противный вкус на языке и в горле. Пульсирующий гул становился громче, рельсы задребезжали – к ним приближался следующий поезд. Казалось, будто чудовищный зверь пробуждается ото сна в пещере. Джейк прикинул, что они шли не больше минуты, значит, у них есть еще минута в запасе.

«Держи руку на стене, – повторял он себе. – Скоро мы найдем выход».

На лбу у него выступил холодный пот. Все его старые страхи не могли сравниться с бездонной чернотой этого тоннеля.

Олли ускорил шаг. Луч фонаря задергался из стороны в сторону, скользя вдоль почерневших стен и сверкающих сталью рельсов.

«Я ничего не вижу», – подумал Джейк.

Гул нарастал, отдаваясь в груди. Друзья побежали, спотыкаясь в темноте.

«По крайней мере, я не умру один», – пронеслось в голове Джейка.

Он представил отца и мать, широко раскрывших глаза и держащихся за руки в машине, которая погружается на дно реки.

Тоннель начал вытягиваться в прямую линию – вдалеке Джейк увидел луч света.

Поезд!

Он мчался навстречу им, разрывая темноту ослепляющим светом фар. Через секунду гул перерос в оглушительный парализующий рев, вытягивающий воздух из легких Джейка.

– ДЖЕЙК! – Олли подбежал к нему, оттаскивая в сторону. Джейк рухнул на землю, и мимо него с грохочущим лязгом пронесся поезд. В тоннеле стало совсем тихо, только рельсы слегка гудели от уходящего вдаль поезда.

Обессиленный Джейк лежал и не мог прийти в себя. Его пульс стучал в ушах, и что-то случилось с его ногой.

– Где мы? – спросил он.

Олли посветил фонариком. Они оказались в высеченном в скале проходе со стенами, черными, как стены тоннеля. Луч осветил небольшой нарисованный белой краской круг. Направив свет на себя, Олли улыбнулся и вскрикнул от радости.

Джейк ощупал ногу и посмотрел на пальцы. Они были в грязи и крови.

– Я чуть не умер там, в тоннеле, – признался он. – Ты спас меня.

– Дай руку, – ответил Олли и помог ему подняться. – Все в порядке?

Он посветил Джейку в лицо, заставив его зажмуриться.

– Выглядишь так себе. Весь в грязи, и, честно говоря, лицо у тебя какое-то серое.

– Я в порядке, – заявил Джейк и кивнул для большей убедительности. – Ты сам выглядишь не лучше. Грязь и прочее.

– Тогда пойдем, – поспешил Олли. – Наши уже близко. Мы можем увидеть их в любую минуту.

Джейк решил не напоминать ему о том, чего страшились оба. Он не стал спрашивать, что им делать, если Беглецы уже ушли.

Проход вел все ниже и ниже: казалось, они спускаются к центру Земли. Джейк потерял счет времени и не понимал, где находится. Он был напуган, все его тело ныло от боли, но он старался не отставать от Олли и продолжал идти, с усилием переставляя ноги. Как-то раз, когда они завернули за угол, они натолкнулись на кого-то, моментально растворившегося в темноте. Джейк был готов поклясться, что это человек.

– Ты это видел? – спросил он, и Олли посмотрел на него огромными испуганными глазами.

Через какое-то время проход вывел их к сводчатой площадке, облицованной кирпичом и освещенной тусклым светом флуоресцентных ламп.

Ребята осмотрелись по сторонам.

– Что это за место? – удивился Олли.

Вдоль одной стены стояла длинная деревянная скамья, рядом были деревянные шкафчики – в школе Джейка в таких хранили сменную обувь. В дальнем конце дорога разветвлялась на три тоннеля под номерами 62, 63 и 64. Возле входа в тоннель 63 висел желтый треугольный знак, изображающий человека, который лежал под стрелой в форме молнии. Внизу было что-то написано, но Джейк не смог разобрать слова. Он присел на скамью.

– Похоже, ребята прошли здесь. Может, они что-то нам оставили. Какой-нибудь знак.

Неожиданно он понял, что очень устал.

– Может быть. Если у них было время, – ответил Олли.

Он приблизился к развилке.

– Пахнет рекой. Один из этих тоннелей. Пахнет плесенью, – сказал он. – Не нравится мне это все. Я хочу увидеть ребят. Даже Дэви.

Он сел рядом с Джейком.

– Что, если… – он решительно покачал головой. – Нет. Они придут и найдут нас. Они моя семья. Наша семья.

Джейк не сводил глаз с нарисованного человечка на знаке. Неожиданно тот вскочил на ноги, отошел от стрелки и посмотрел в его сторону. В свете лампы было отчетливо видно, что он хочет что-то сказать Джейку.

Мальчик зажмурился. Он выбился из сил и не хотел никуда идти.

Но человечек по-прежнему стоял у него перед глазами и подзывал его:

– Джейк! Тебе пора к нам, Джейк!

Он бы ни с чем не спутал этот голос.

– Папа, – прошептал он.

– Мы возьмем тебя за руки, – сказала мама. – Укроем от темноты. Навсегда.

Они были там, в тоннеле. И оба были живы.

Поборов усталость, Джейк поднялся. Черные стены закружились, и он глубоко вдохнул, пытаясь набрать в легкие как можно больше горячего воздуха. Его трясло, и он едва стоял на ногах. Казалось, будто что-то сжигает его изнутри.

Из тоннеля подул ветер, но в этот раз он пах не плесенью, а чем-то свежим. Зелеными лугами, и деревьями, и ветром.

– Пойдем, Джейк, – позвали знакомые голоса.

Он понял. Родители уже были там, в реке, дожидаясь его.

Он направился к тоннелю 63, навстречу голосам. Река охладит его жар. Человечек со знака терпеливо ждал. Он тепло улыбнулся Джейку и поманил его рукой. Джейк вошел в тоннель.

Он рухнул на пол с громким стуком, ударившись лицом о бетон и вдохнув горький запах сырости. Он осознал, что река совсем неподалеку, и улыбнулся, подумав о скорой встрече с родителями. Внезапно кто-то схватил его за ноги и поволок обратно. Он услышал голос Олли, приглушенный, словно он находился под водой, а затем все стихло.

22

Где-то вдалеке лаял пес. Что-то коснулось его лба, и Джейк отмахнулся рукой. В воздухе пахло золой.

– Porca vacca, ты очнулся! – в этот раз Олли кричал так громко, что Джейк зажал уши. Его руки были тяжелее камня, а голова раскалывалась от пульсирующей боли. Он разлепил глаза. Сперва он увидел серый свет, а затем над ним наклонился Олли. Его лицо было измазано в грязи, и у него дурно пахло изо рта. Вообще все вокруг дурно пахло и слишком сильно шумело.

– Тише, – попросил Джейк. – Хочу пить.

Его голос охрип, а язык как будто приклеился к нёбу.

Олли присел на корточки и засмеялся:

– Ты был не в себе. Тебя лихорадило, и ты кричал просто безумные вещи.

Он полез в рюкзак Джейка и достал пакет сока.

Джейк попытался подняться, но неведомая сила тянула его вниз.

– Дай мне попить!

Он поднес руку к груди и почувствовал, как поперек нее туго натянута веревка.

– Что ты со мной сделал?

Олли посерьезнел.

– Пришлось привязать тебя к скамье. У меня не было выбора. Ты пошел в тоннель, тот, с предупреждающим знаком. Я еле оттащил тебя обратно. Это было нелегко: ты сопротивлялся и орал как безумный. Говорил, что там тебя ждут мама с папой и Джет. Пришлось доставать твою веревку, чтобы ты сам себе не навредил. Ты был без сознания два дня, Джейк.

Пока Олли возился с узлами, Джейк пытался вспомнить, что произошло, но все было как в тумане. И что за лай он слышал? Это Джет?

– Почти все время ты бредил, – продолжал Олли. – Иногда громко, иногда шепотом, будто разговаривая с кем-то. Но точно не со мной. Один раз ты затих, и я подумал, что тебе конец. Ты застыл как мертвец, но глаза у тебя были открыты. Так ты пролежал несколько часов. Несколько часов, Джейк.

Джейк облизнул пересохшие губы:

– Воды.

– Два дня, Джейк. Ты был без сознания два дня. Я думал, что сойду с ума. Я пытался поить тебя, но почти все проливалось.

Олли передал ему сок. Джейк приподнялся на локте и осушил пакет до дна. Олли завозмущался, что им больше нечего пить, но он не мог остановиться.

Неожиданно к Джейку начала возвращаться память. Его родители были здесь: он до сих пор ощущал мамино прикосновение. Они звали его к себе, и он хотел пойти к ним.

– Где они? – он схватил Олли за куртку. – Где?

– Убери руки, – рассердился Олли. – О ком ты?

– Папа с мамой. Они в тоннеле 63. Звали пойти с ними. Где они?

Олли вытянул веревку из-под Джейка и покачал головой:

– Ты бредил. Здесь есть другие люди. Не из нашего отряда, наших я пока не нашел. Должно быть, ты слышал их голоса. Я их тоже слышу.

– Нет. Я видел своими глазами. Они были здесь и звали меня. На маме был шарф, который я подарил ей на день рождения, с сине-красными парусниками.

Олли сморщил лоб и сочувственно посмотрел на Джейка:

– Твои родители мертвы, Джейк. Все это тебе померещилось.

Джейк сел, у него кружилась голова. Он огляделся по сторонам и почувствовал, как мама и папа ускользают от него. Туда, где их никогда не найти.

Их снова нет.

В груди защемило от тоски, и это чувство было хуже боли.

Олли рассказал Джейку, чем занимался, пока тот был без сознания. Он изучал тоннели. 62-й заканчивался закрытыми воротами, а 64-й вел к реке.

– Реку мы не перейдем, – пояснил Олли. – Течение слишком сильное. Сомневаюсь, что ребята могли ее пересечь. И вода грязная. Очень грязная, как в канализации, и в ней плавают дохлые животные. А еще там бегают огромные крысы.

– А 63-й?

– Его я осмотрел последним. Я знаю, что дело в лихорадке, но я и впрямь испугался, когда ты увидел там родителей. Фонарик уже садился, так что я не мог нормально поискать знаки наших. Я чуть не сорвался с обрыва – в какой-то момент тоннель резко заканчивается. Исчезает. Я не смог сдержаться и закричал.

– Обрыв глубокий? – поинтересовался Джейк.

– Не знаю. В этот момент у меня сел фонарик.

– Мы можем спуститься по веревке, – сказал Джейк. – Даже в темноте. Кинем вниз камень, узнаем, насколько глубокий спуск. Закрепим веревку наверху и…

Олли покачал головой.

– Слишком рискованно. Мы даже не знаем, тот ли это тоннель, что нам нужен.

Он был вне себя от радости, когда Джейк очнулся, но сейчас его голос звучал тускло и безжизненно. Так же тускло и безжизненно, словно вторя ему, светили лампы на стенах.

– Может, то, что я увидел родителей, – это знак? – предположил Джейк.

Он понимал, что это звучит нелепо, но они казались такими реальными. На маме были серебряные сережки в виде морских звезд. Папа был с легкой щетиной, как будто не успел побриться.

– Хватит, – перебил его Олли. – Ты меня пугаешь. Мы не полезем в пропасть из-за того, что тебе привиделось в бреду.

– И что ты предлагаешь? Остаться здесь и умереть от жажды?

– Нет. Мы пойдем обратно так же, как пришли. Выйдем из тоннеля на станцию.

Олли надел рюкзак, подчеркивая свою решимость.

– Но ведь остальные как-то нашли дорогу, – возразил Джейк. – Ты уверен, что мы не перейдем реку?

– Мы утонем, и нас выбросит бог знает где. За мили отсюда. Если они пошли этим путем, они все мертвы. А если мы пойдем за ними, наши трупы найдут за несколько миль отсюда и похоронят в безымянной могиле.

У Джейка пробежал мороз по коже. Он вспомнил мертвую собаку в куче мусора, гнилостный запах разложения. Что, если Джет?.. Он отогнал от себя эти мысли и попытался сосредоточиться на задаче.

– Мы должны попытаться пересечь реку, – заявил он. – Мы рискуем утонуть. Но если вернемся на станцию, нам тоже конец. Ты же видел, что было на экранах. Нас ищут по всему городу, Олли. Ищут тебя и меня. Не весь отряд, а лишь нас двоих. Мы для полиции – убийцы. Если вернемся, нас арестуют и запрут в Академии для малолетних преступников, и на свободу мы уже не выберемся. Я больше не увижу Джета, ты больше не увидишь отца, и мы оба больше не увидим ребят.

В отчаянии Джейк стукнул по скамье.

– Ну же, думай! – крикнул он самому себе.

Они не могли проделать весь этот путь, чтобы развернуться обратно и позволить себя поймать.

Он встал, и земля тут же ушла у него из-под ног. К счастью, он успел ухватиться за скамью и сесть.

– Stupido[32], – сказал Олли. – Ты не ел два дня.

Джейк порылся в своем рюкзаке и вытащил кусок кекса. Кекс был липким и приторным, и мальчика замутило. Тем не менее он съел все до последней крошки.

«Еда придаст тебе сил», – раздался голос матери, на этот раз лишь в его голове.

– Олли? – выпалил он, потому что не хотел слышать сейчас ни голос мамы, ни папы.

Он не хотел грустить и думать о смерти. Никто не погибнет ни в какой реке. Может быть, уже здесь их ждет конец, в этой комнате, и спустя много лет кто-то найдет их скелеты в обрывках одежды.

Он потряс головой, отгоняя дурные мысли.

– Олли? – снова окликнул он, желая сказать, что не держит зла, что они вдвоем еще могут поехать в Шотландию и что все будет хорошо.

Но Олли не отвечал: он внезапно вскочил на ноги и подошел к тоннелям. «Как будто увидел призрак», – подумал Джейк, и по его коже пробежали мурашки.

– Олли, – позвал он настойчивее.

Олли стоял у входа в тоннель 64 и вглядывался в темноту.

– Послушай, – произнес он.

Издалека доносился слабый собачий лай.

23

Волоча по земле поводок, Джет ворвался черной мохнатой ракетой. Пролетев мимо Олли, он повалил Джейка на спину, облизал ему лицо, а затем отступил назад и залаял на него, как когда-то на белок в парке, виляя при этом хвостом из стороны в сторону. Джейк крепко обнял пса и не хотел отпускать: Джет воплощал для него границу между жизнью и смертью.

Щурясь от света, из тоннеля вышли Браконьер и Марта.

Браконьер недоуменно почесал дреды, не веря своим глазам. Четверо ребят молча стояли и смотрели друг на друга. Наконец Браконьер широко улыбнулся и победно вскинул кулак в воздух. Олли и Джейк заулюлюкали от восторга. Марта обняла их, как родных детей, – что было недалеко от истины, – а Джет снова начал радостно лаять.

Беглецы принесли с собой еды и воды. Вода была затхлой на вкус, как будто она хранилась слишком долго.

– Она кипяченая, – пояснил Браконьер. – Можно пить.

Марта взяла с собой аптечку и, когда Олли рассказал ей про лихорадку Джейка, стала рыться в рюкзаке.

– Вот, пожуй, – она протянула высушенную полоску. – Это ивовая кора.

Затем все начали говорить что-то одновременно (включая Джета), пока Браконьер не хлопнул в ладоши, призывая к порядку:

– Обсудим все потом. Сейчас нам надо идти. Мы нашли вас, это главное. Но нам пора уходить из Лондона. По тоннелям не выбраться: слишком опасно. Так что вы двое остаетесь здесь, пусть пока Джейк набирается сил. Мы оставим вам воду и приведем остальных. Вернемся в течение часа. А затем всем отрядом пойдем туда, откуда вы пришли.

– Нет, – сказал Джейк. – Мы не можем.

– В тоннелях Кэсс становится хуже: тут нет ни солнца, ни свежего воздуха. Мы сидим как в склепе, – спокойно, но решительно сказала Марта. – Ей надо подняться на поверхность, иначе…

– Но нам нельзя идти обратно тем же путем.

– Что? Почему это? – Браконьер топнул ногой от нетерпения.

Джейк попытался сформулировать ответ, но его рассудок все еще приходил в себя после лихорадки.

– Потому что мы убили человека, – прошептал Олли.

Браконьер и Марта уставились на него. Затем девушка в ужасе опустилась на скамью.

– Что вы сделали? – переспросила она.

– Он упал с эскалатора, когда гнался за нами, – пояснил Джейк. – Мы не хотели, чтобы он разбился.

– Но, если бы не мы, он был бы жив. И у него остались дети, Марта, понимаешь, дети…

– Олли, хватит. – Браконьер схватил его за плечи. – Сядь, не то сам сейчас упадешь. – И он усадил его на скамью рядом с Мартой.

Затем он повернулся к Джейку.

– Что именно произошло? В двух словах.

Джейк постарался рассказать как можно быстрее про охранников, сканер и их побег. Про то, как охранник съезжал вслед за ними по эскалатору, потерял равновесие и разбился о мраморный пол. Про то, как они спустились проверить, жив он или нет, и увидели, что его шея свернута.

– Теперь они думают, что это сделали мы, – закончил Джейк. – Охранники и полиция. Они ищут нас в районе станции «Бонд-стрит», и повсюду будут наши фотографии и описания. Поэтому мы не можем пойти обратно.

Браконьер запустил руки в волосы и несколько секунд стоял, о чем-то размышляя. Затем он кивнул.

– Все вместе идем к остальным. Нам надо отыскать другой выход из тоннелей, и поскорее.

Они пошли по тоннелю 64, стараясь держаться ближе друг к другу. Браконьер шел первым, за ним, не отставая, двигались Олли и Джейк с Джетом, а замыкала процессию Марта. Браконьер и Марта освещали фонариками дорогу, и их свет отбрасывал на стены причудливые тени.

– Скажи спасибо своему псу, – сказал Джейку Браконьер. – Если бы не он, мы бы вас не нашли. Вчера он начал скулить и скрестись, как будто он услышал тебя или почуял, понятия не имею как. Поначалу мы не обращали на это внимания, но потом Кэсс начала из-за него хныкать. Так что мы пустили Джета в тоннели и пошли за ним. Пару раз сами чуть не заблудились, но он безошибочно находил дорогу.

Джейк вел Джета на поводке, то и дело наклоняясь, чтобы погладить питомца. Тот с благодарностью вилял хвостом. Они спускались по тоннелю глубже и глубже под землю, направляясь в сторону реки. Вдоль стен тянулись покрытые слоем пыли и грязи разноцветные провода: красные, желтые, фиолетовые, зеленые, белые. Стены тоннеля становились все более сырыми. Они отливали зеленым, и с них свисали небольшие белые сталактиты. Ребята подошли к широкому отверстию, высеченному в каменной стене. В углу виднелась длинная металлическая лестница, а наверху – узкий проход.

– В прошлый раз я ее не заметил, – вздохнул Олли.

Браконьер посветил фонарем под ноги: внизу бежала река. Джейк чувствовал запах влаги.

– Дышите ртом, – сказал Браконьер. – Здесь воняет так, что может и вывернуть.

Темная вода кружилась и бурлила. В ней что-то шевелилось.

– Угри, – пояснил Браконьер. – Крупные и вкусные, но кусаются. И продается эта рыба за неплохую цену.

Джейк не любил угрей – черных, скользких, с рядами острых зубов, а электрические угри могли еще и убить. Но они могут проплыть тысячи миль, чтобы отложить икру, и никто не знает, как им это удается. По сравнению с этим побег в Шотландию – чаепитие в доме викария[33]. Джейк понятия не имел, кто такой викарий, но каждый раз улыбался, вспоминая эту фразу, потому что так любил говорить его отец.

В стороне от реки тоннель снова пошел вверх. Плесень на стенах сменилась выцветшей краской. Гудящие, как пчелиный рой, лампы, покрытые гирляндой паутины, давали тусклый свет.

– Мы почти на месте, – радостно сказала Марта.

Они подошли к железной клепаной двери, у которой вместо ручки было металлическое колесо.

Ухватившись обеими руками, Браконьер повернул колесо, и все вошли в образовавшийся проход.

Они оказались в ярко освещенном зале, облицованном белой плиткой. Эскалаторы вели наверх. На стенах висели плакаты. Джейк с ужасом осмотрелся по сторонам. Что они наделали? Зачем они пришли сюда?

– Вы с ума сошли? Это же станция! – крикнул он.

Но эскалаторы не работали, и вокруг не было пассажиров. Приглядевшись внимательнее, он заметил, что все вокруг покрыто густым слоем пыли. Каждый шаг отдавался гулким эхом, и ему стало не по себе. Неожиданно сзади раздался громкий скрип, и он обернулся, готовясь бежать. Рядом с эскалатором открылась служебная дверь, и из нее навстречу ему выбежал Дэви, а за ним вышли Ласточка и Кэсс. Они все радостно улыбались, даже малышка Кэсс, несмотря на раны на губах.

Дэви начал пританцовывать вокруг них, размахивая руками, пока Марта не приказала ему успокоиться. Тогда он схватил Олли за руку и начал ее трясти.

– Мертв и ожил, пропадал и нашелся[34], – он подбежал к Джейку и тоже схватил его за руку. – Не ожидал тебя увидеть.

Он провел пальцами по татуировке Джейка.

– Мы с Джетом столько всего тут повидали. Надо тебе рассказать.

– Рада, что вы нашлись, – сказала Ласточка и пожала им руки. Она улыбалась, но Джейк заметил ее покрасневшие глаза и бледный цвет лица. Она выглядела уставшей. – Теперь мы можем убираться отсюда. Поехать на север.

Она опустилась на корточки перед Джетом и потрепала его по загривку.

– Ты молодец, Джет.

Джейк почувствовал гордость. Кэсс в своей не по размеру большой куртке и синих сапожках тоже подошла и погладила пса.

Джейк зарылся лицом в шерсть Джета.

– Умничка, – прошептал он.

– Что это за место? – спросил Олли. – Выглядит странно.

Он поднялся по ступеням эскалатора, и теперь его голос разлетался эхом по всему залу.

– Догадайся, – ответила Марта. – Посмотри на один из постеров. «„Звездные войны: пробуждение силы“. Режиссерская версия в 3D, Real 3D и IMAX. В кино с 18 декабря 2015 года».

– Декабрь 2015?! – удивленно переспросил Олли. – Не пойму, зачем они его повесили. Это же старый фильм, он вышел еще до того, как моя мать родилась. С тех пор вышло еще шесть эпизодов. Я могу назвать каждый из них, а еще актеров, режиссеров, продюсеров и…

– Спасибо, – перебил его Браконьер, – но мы как-нибудь обойдемся.

– Я не понимаю, – сказал Джейк. – это настоящий постер?

– Да, – сказала Ласточка. – Висит здесь уже давно. С тех пор как тут застыла жизнь.

– В смысле?

– Это заброшенная станция, – пояснил Дэви. – Станция-призрак. Круто, да? Ее закрыли после Терактов Веры. Подорвали вход. Потом станцию забросили. Официально она не существует. Это тебе не «Бонд-стрит», собачник, так что никто не спустится за тобой по эскалатору.

Внимание Джейка привлекла другая реклама.

– Послушайте, – и он начал читать наигранно низким голосом, подражая рекламным роликам. – Совершите незабываемое путешествие в Париж через Ла-Манш c «Евростар». Проведите выходные вашей мечты в романтической столице мира. Билеты от 90 фунтов. Подарите себе приключение!

– С нас уже хватит приключений, – сказал Дэви.

– Согласен, но поезд из Англии прямо в Европу? Поверить не могу, – Олли сложил руки, как будто молясь. – Мне он точно пригодился бы.

Все засмеялись.

– Но если станция закрыта, почему тут горит свет? – полюбопытствовал Джейк.

– Потому что там, наверху, никто не знает ни про эти станции, ни про их обитателей, – ответила Ласточка, надевая рюкзак.

– Ты имеешь в виду наш отряд? – переспросил Джейк.

– Ласточка, скажи ему, – кивнул Браконьер.

– Все отряды, которые здесь живут, – пояснила Ласточка. – Под землей надо бояться вовсе не полицейских.

– Здесь есть другие Беглецы? – поинтересовался Олли.

– Не совсем, – ответила Ласточка. Она застегнула куртку Кэсс. – Хватит болтать, нам пора идти. Чем быстрее мы выберемся отсюда, тем лучше. Чем быстрее уедем из Лондона, тем раньше окажемся на севере. Ближе к Шотландии.

Она поцеловала сестру в макушку, взяла ее на руки и направилась к двери в тоннель.

– Ну же, пойдемте, – обернулась она.

– Ласточка, – тихо сказал Браконьер. – Мы не можем пойти этим путем. Джейк и Олли в розыске. Они говорят, что убили человека.

24

Ласточка села на ступень эскалатора, усадив Кэсс на колени. Куртка девочки по-прежнему была застегнута до подбородка. Девушка не смотрела ни на Джейка, ни на Олли.

– Это был наш единственный выход, – сказала она убитым голосом.

Казалось, будто зал окутал непроходимый туман. Джейк ощущал его всем своим существом. Он посмотрел на Браконьера и ребят. Те столпились возле Ласточки и Кэсс на эскалаторе. Марту била дрожь. Браконьер застегнул куртку до воротника, хотя на станции было тепло. Джет, должно быть, тоже почувствовал общее волнение и испуганно прижался к ноге Джейка, поджав хвост.

– Должен быть другой путь, – возразил Олли. – Мы можем подняться по эскалатору или пойти туда, – он махнул рукой в сторону тоннеля, над которым висел знак «К поездам».

– Нет, – ответил Браконьер и стал загибать пальцы. – Пер вое. Верхний выход завален. Второе. В тоннелях полно других банд.

– Почему мы не можем попросить их показать дорогу? – спросил Джейк. – Мы ведь не собираемся тут оставаться, мы хотим выбраться наружу.

Смех Браконьера эхом разнесся по залу.

– Как мило. Не правда ли? Вежливо попросим, и они покажут нам дорогу. Господи, Джейк, ты так ничего и не понял? Мы их не спрашиваем, потому что они не предлагают.

– Если в подземке живет так много народа, почему их еще не поймала полиция? – удивился Олли. – Они должны знать, что здесь кто-то живет.

– Сканеры здесь не работают, – отозвалась Ласточка.

– Может, их ловят, – добавил Браконьер. – Дэви говорит, что, по слухам, в метро стали пропадать люди.

– Это ужасно, – сказал Джейк.

– Может, их отлавливает поодиночке полиция, а может, убивают другие банды. А может, полиция решила, что проще оставить их в покое, потому что они не представляют угрозы. Из-за них охранники не падают с эскалаторов.

Даже в тусклом свете ламп Джейк заметил, как Олли побледнел от страха. Ласточка быстро взглянула на Браконьера. Он никогда не разговаривал с ними так жестко. Это было на него не похоже.

– В любом случае, – Браконьер загнул третий палец, – третья причина, по которой мы застряли здесь: если хочешь пройти по территории одной из банд, ты должен с ними договориться. Единственный способ их убедить… – Он потер большой и указательный пальцы. Джейк знал этот жест: отец так делал, когда говорил, что что-то стоит целую кучу денег. – Мы должны заплатить за проход. Они не Беглецы. И, скорее всего, просто прирежут нас, как только увидят. Даже если они пощадят нас, потому что мы дети, то все равно откажутся помочь.

– Но что мы можем им предложить? – спросил Джейк. – У нас нет ни телефонов, ни денег.

– Самый ценный товар тут – еда, – сказала Марта. – Но у нас ее почти не осталось. И, скажем так, надо быть очень голодным, чтобы такое есть.

Олли поднял руку, пытаясь что-то сказать, но Браконьер отмахнулся от него. Парень закатил глаза и сделал странный жест руками – Джейк догадался, что этому он научился от отца-итальянца.

– Они принимают не только еду из магазинов, – продолжил Браконьер, по-прежнему игнорируя Олли. – Я могу поймать крыс, мышей и угрей. Возле реки на стенах есть белые крабы. Я сам их не люблю, но они ценятся высоко. Но если банды заметят, что ты охотишься на их территории, они не будут звать полицию, они… – он провел пальцем по горлу, – прикончат тебя на месте. Так что давайте начистоту: мы не сможем продержаться здесь долго, – он кивнул в сторону Кэсс, – без света и свежего воздуха. Здесь невозможно отличить день от ночи, а грязь оседает в наших легких. Поэтому нам надо придумать новый план. Будет нелегко, но мы должны найти наилучшее решение для отряда.

Джейк посмотрел на Ласточку. Она сидела неподвижно, безразлично уставившись под ноги. Он даже не знал, слышала ли она, что сказал Браконьер. Кэсс прижималась к ней.

Олли снова безуспешно попытался вмешаться, и снова Браконьер отмахнулся от него.

– А теперь объясните нам, что случилось, – сказал он тихо.

Джейк и Олли рассказали все, что произошло, начиная с того момента, когда Джейка ударили электрошокером, и заканчивая тем, как они услышали лай Джета в тоннеле. С момента побега из «Джона Льюиса» прошло три дня, и они многое пережили. Их историю прервали, только когда Джейк рассказал про свой поход в продовольственный банк.

– У вас что, с собой еда? – взволнованно спросила Марта.

Браконьер и Ласточка тоже не могли скрыть своих эмоций. Густой туман, окутавший ребят, пропал без следа.

– Это я и собирался сказать, – пожаловался Олли.

Под пристальным взглядом остальных Джейк и Олли достали из рюкзаков два кекса, пачку печенья, коробку с пирожными, кусок сыра, ореховый батончик и консервированные фрукты, разложив их на ступеньках эскалатора, словно на витрине.

– У нас же было три кекса и два куска сыра, – удивился Джейк.

– Ты был без сознания два дня, – парировал Олли. – Я же должен был что-то есть. Я смотрел на этот батончик несколько дней. Скажи спасибо, что он уцелел.

Джейк примиряюще поднял руки.

– Респект, Олли.

Но даже с ореховым батончиком продуктов оказалось не так уж и много. Тем не менее Джейк был уверен, что это первоклассный товар под землей. Будь его воля, он бы съел сейчас все, что лежало на ступеньках, – он вымотался и сильно проголодался.

Он бросил взгляд на Браконьера и Ласточку, но они смотрели на Дэви.

Дэви покачал головой.

– Этого не хватит. Чтобы пройти через все территории, нам нужен целый магазин.

– Ты уверен? – спросил Браконьер.

Дэви встал со ступеньки.

– Абсолютно. Без шансов.

Джейк позволил Олли дорассказать их историю: на него самого вдруг накатила усталость, просачивающаяся в голову и спутывающая мысли и воспоминания.

– Но ведь, когда полицейские посмотрят видео с камер, они поймут, что это несчастный случай, – сказала Марта. – Охранник сам потерял равновесие и разбился.

– Они не будут ни в чем разбираться, Марта, – резко ответил Браконьер. – Им все равно, как было на самом деле. Проще повесить всю вину на мелких оборванцев.

– Вот поэтому мы не можем вернуться на станцию метро «Бонд-стрит», – заключил Олли. – Там они будут искать нас активнее всего. Получается, мы сами придем к ним в руки.

В воздухе повисла гнетущая тишина, нарушаемая редкими шорохами и покашливаниями. Джейк взглянул на ребят. Браконьер посмотрел на Ласточку, и та покачала головой. Марта, сидевшая наверху, выводила пальцем узоры на пыльных перилах. Она смотрела в сторону с мрачным лицом – такое было у матери Джейка, когда та собиралась наказать его за серьезный проступок. С таким же лицом девушка отчитывала его после кражи сапог для малышки Кэсс. Когда Джейк посмотрел на Олли, тот выглядел таким же встревоженным, как и он сам. Джейк задумался, а вдруг Олли пришла та же мысль, что и ему: что, если Браконьер и Ласточка теперь видят в них только проблему? Что, если…

– Там, в магазине, – нарушила тишину Ласточка, – когда пришли охранники… Кто из вас дежурил?

У Джейка по спине побежали мурашки. Он надеялся, что никто никогда не задаст этот вопрос.

– Кто из вас дежурил? – повторила девушка.

– Я, – тихо сказал Джейк.

Ласточка взглянула на него. Джейк с трудом заставил себя посмотреть ей в глаза.

– Что случилось, Джейк? Мы спали в кроватях, вокруг было тихо, как на кладбище. Почему ты не заметил их раньше и не предупредил остальных?

– Они подошли сзади, – начал было Олли, но Браконьер предупреждающе поднял руку.

– Пусть Джейк объяснит сам.

Джейк опустил взгляд, в его глазах стояли слезы. Как бы он хотел, чтобы его здесь не было. Как бы он хотел, чтобы мама и папа были снова живы, чтобы он был не в отряде, а обычным мальчишкой, которому рассказывали истории перед сном. Который ходил в школу и играл с друзьями на перемене. Который вечером шел к себе домой и не видел в жизни ничего страшнее темноты в своей комнате. На заброшенной станции было тепло, но он чувствовал, как холод пробирает его до костей. Он дрожал как осиновый лист.

– Расскажи нам, Джейк. Тогда мы решим, что нам делать, – сказал Браконьер.

Джейк поднял глаза и постарался сосредоточиться. Лица ребят расплывались, но он знал, что они все ждут ответа. Он сглотнул подступивший к горлу ком.

– Когда пришли охранники, я думал о еде.

– О еде? – переспросила Марта. – После того как мы все объелись в гастрономе?

– Нет, о еде, по которой я скучал.

– Ничего не понимаю, – вмешалась Ласточка.

Краска залила щеки Джейка, и он с трудом подбирал слова:

– Я замечтался… и заговорился с Олли. Поэтому я заметил охрану слишком поздно.

После недолгой паузы Ласточка обратилась к нему снова:

– Значит, из-за того, что ты решил поболтать, нас всех чуть не поймали. А теперь из-за тебя мы застряли здесь, под землей, где на каждом углу чертовски опасные банды, и мы никак не можем выбраться наверх…

Она не повышала голоса, но Джейк хотел закрыть уши – каждое слово звучало как удар.

– Но ведь они ищут только вас, – добавила Ласточка. – А не весь отряд.

Эта мысль заползла Джейку под кожу, заставив его содрогнуться, словно от удара током. Девушка была права. Он посмотрел на Олли, тот с отсутствующим видом уставился на рекламные плакаты. Но видно было, что ему тоже не по себе: он позеленел и вытаращил глаза от испуга, как будто рядом притаилось чудовище, готовое разинуть пасть и разорвать его на части.

Джейк вспомнил, как Олли рассказывал о своем отце. «Лучший повар в мире». Джейк знал, как он любит отца и ждет встречи. И теперь из-за него отряд вот-вот лишит Олли этой надежды.

– Джейк, – мягко спросила Марта, – по чему ты скучал?

«Может, Марта меня поймет», – подумал Джейк. Но не успел ничего ответить. Ласточка в гневе ударила кулаком по эскалатору:

– Ну, собачник? Что за еда, по которой ты скучал? Из-за тебя нас чуть не поймали. Ты загнал нас под землю. Тебя ищет вся полиция Лондона. Из-за тебя нам стало в сотню, даже в тысячу раз сложнее добраться до севера. Добраться до Шотландии, – она бросила взгляд на сестру. – Ты хоть представляешь, что тазер мог сделать с Кэсс?

Джейк побагровел от стыда. Разряд убил бы Кэсс: ее маленькое сердце не вынесло бы такой нагрузки. Ласточка не перенесла бы такой утраты. Вся его смелость вмиг испарилась, когда он представил, какому риску он подверг больную кроху.

Ласточка вскочила на ноги.

– Впрочем, можешь ничего не говорить, – презрительно сказала она. – Мне все равно. С меня хватит. Если мы можем выбраться только через тоннель 64 и только на станцию «Бонд-стрит», я за то, чтобы оставить вас с Олли тут и отправиться туда прямо сейчас. Желаю удачи.

Кто-то ахнул – Джейк не видел кто. Весь отряд вскочил на ноги и начал спорить между собой. Ласточка повторяла, что им надо собирать вещи и уходить, Дэви яростно барабанил пальцами и кричал: «Идем! Идем!», Марта наотрез отказывалась идти, а Браконьер тщетно призывал всех сесть и успокоиться.

Джейк сидел, приобняв Джета. Пес дрожал от волнения. Олли спрятал лицо в ладонях. В голове у Джейка крутилась одна-единственная мысль: «Я погубил весь отряд». От отчаяния ему хотелось провалиться под землю.

Ласточка безразлично пожала плечами и застегнула куртку. Плотно поджатые губы, прищуренные глаза, острые скулы – каждая черточка ее лица говорила, что она не собирается менять свое решение. Но неожиданно Кэсс выскользнула из ее рук и стала осторожно спускаться по эскалатору, опираясь рукой на перила. Два маленьких шажка, три. Девушка недоуменно смотрела вслед сестренке. Остановившись на одну ступеньку выше Джейка, Кэсс наклонилась и крепко обняла Джета.

Джейк не сводил глаз с пса, ожидая, что Ласточка в любой момент подбежит к ним, ослабит хватку сестры и поднимет малышку на руки.

Но Ласточка осталась на месте. Затем она села и обхватила руками голову. На станции снова повисла тишина, даже Дэви перестал барабанить пальцами. Наконец девушка подняла голову: Джейк заметил большие черные круги у нее под глазами. Ласточка явно держалась из последних сил.

– Хорошо, мы остаемся, – сказала она. – И что бы ни случилось дальше, мы будем держаться друг друга. Мы Беглецы, и каждый из нас – часть отряда.

Когда все притихли, Марта снова задала свой вопрос:

– Джейк? По чему ты так сильно скучал?

Если бы никто не мог его сейчас видеть, Джейк обнял бы ее. Он знал, что Марта сможет его понять.

– По изюму.

Все замолчали.

– По изюму? – недоверчиво переспросил Браконьер.

Джейк кивнул.

Никто не произнес ни слова.

Джейк смотрел под ноги. Что, если они все-таки оставят его здесь? Сверху раздался громкий смешок. Джейк поднял глаза. Ласточка смеялась – и через мгновение к ней присоединились остальные, все, даже Олли. Они смеялись до слез, и наконец Джейк засмеялся сам.

– То есть мы едва не потеряли нашего повара – и чуть не лишились нашего скалолаза, – Браконьер задыхался от смеха, – из-за горстки сушеного винограда?

– А еще говорят, что изюм полезен, – добавил Олли.

Все засмеялись с удвоенной силой – и даже Кэсс, которая тихо хихикала, уткнувшись лицом в черную шерстку Джета. Джейк взглянул на Марту, и она понимающе подмигнула ему.

Когда ребята успокоились и перевели дыхание, Марта передала по кругу бутылку воды. Ласточка повернулась к Джейку и Олли.

– Есть вещи, которые вам нужно знать о других бандах.

– Кажется, мы видели других людей, – заметил Олли. – И слышали их. В темноте.

– Это не Беглецы. Тут полно банд. Они называют себя подземщики. Почти все они взрослые. Они не пытаются выбраться на поверхность и живут здесь.

– Живут? – удивился Джейк.

– Здесь даже рождаются дети, – ответил Браконьер. – Если ты остаешься под землей, полиция тебя не поймает – их сканеры не работают на такой глубине. Говорят, есть один, который живет здесь еще с Терактов Веры. Кожа белая как молоко, волосы белые как снег. Кого здесь только не встретишь – Дэви ходил на разведку и видел разных подземщиков.

– Я знаю только банды, которые живут поблизости: Ловцов, Жаровщиков, Королей Метро, Угрей. У Ловцов лучшие вещи, потому что они роются в желобах на станциях и собирают остатки еды, пластик, шляпы, перчатки, украшения – все, что найдут. Некоторые из них живут в городе, но большинство – здесь, под землей.

– Что за желоба? – спросил Олли.

– Между рельсами, – пояснил Дэви. – Чтобы ловить прыгунов.

– Прыгунов? – От обилия новой информации у Джейка закружилась голова.

– Ну да. Тех, кто… прыгает на рельсы, – нетерпеливо продолжил Дэви. – Самоубийц. Если ты упадешь на рельсы, есть шанс, что приземлишься именно туда. Чаще всего туда попадают всякие вещи, которые случайно или намеренно выбрасывают пассажиры. Разные банды контролируют разные территории. Здесь всем заправляет банда Кольцевых. А на «Кингс-Кросс», куда мы пойдем, главные – Короли Метро. На востоке живут Жаровщики – они прячутся от миграционной службы. Большинство из них европейцы. Прозвище они получили за то, что едят жуков. Обжаривают в масле тараканов, желтых скорпионов, которые ползают по центральной линии…

– Давай без подробностей, Дэви, – вмешалась Марта. – Олли сейчас стошнит.

Тот и впрямь побледнел и качал головой.

– Ты тоже выглядишь так себе, – обратилась она к Джейку.

Марта села рядом с ним и положила руку ему на лоб.

Джейк подскочил как ужаленный.

– Все в порядке? – забеспокоилась девушка.

Джейк кивнул, сглотнув комок в горле. Последний раз так к нему прикасалась мама. Когда Марта стала рыться в рюкзаке, он пожалел, что не может положить ее руку обратно.

Марта достала небольшой пакет с засушенными листьями.

– У тебя по-прежнему температура, – сказала она. – Вот, возьми, станет легче. И заодно снимет голод.

Джейк принюхался.

– Это мята?

Марта кивнула.

Он откинулся назад и начал жевать. У листьев был приятный успокаивающий вкус.

– Ему надо полежать, – заявила Марта, – иначе он снова заболеет.

Она повернулась к Ласточке.

– И ты, если сейчас же не пойдешь спать, потом не сможешь приглядывать за Кэсс.

– Завтра будет тяжелый день, – сказал Браконьер, – нам всем надо как следует выспаться.

25

Джейк с удивлением понял, что его охватило казавшееся давно позабытым чувство: он как будто вернулся домой. Пусть они не знали ни как выбраться отсюда, ни как попасть в Шотландию. Пусть чуть было не разошлись в разных направлениях. Теперь Беглецы снова были вместе и стали лишь сплоченнее.

От голода и усталости у него кружилась голова, и он лег на кусок картона в закутке под заброшенным эскалатором. Позади него были громадные маслянистые пыльные детали и зубчатые колеса. Он ощущал их запах. Повертевшись, Джет улегся рядом с ним. Протянув руку, Джейк дотронулся до мягкой собачьей лапы. Рядом с Джетом дремала закутанная в одежду Кэсс, нежно положив руку ему на спину. Остальные члены отряда тоже спали поблизости, отдыхая перед новыми трудностями.

Наверху были видны два больших цилиндрических двигателя. Ласточка говорила, что когда-то они приводили эскалатор в движение. Сам эскалатор растянулся над их головами широким стальным небом, от самого верха слева до пола возле ног Джейка справа. Свет пробивался сквозь расщелины между ступенями.

«Словно сияние звезд», – подумал он.

Они очутились под землей, где не было дневного света, где они находились в окружении сотен бандитов, не знающих закона, и к тому же за ними охотилась Коалиция. Но здесь, на этой старой станции, хотя бы на время они были в безопасности. Несмотря на мучивший его голод, Джейк провалился в глубокий сон.

Когда он проснулся, его тело затекло от лежания на жестком полу. Он замерз, и ему безумно хотелось есть, как будто лихорадка лишила его всех запасов сил. Джейк не мог понять, что именно заставило его открыть глаза. Он приподнялся и вслушался: Джет дергал лапами, царапая картонную подстилку, – должно быть, опять охотился за кроликами во сне. Но едва ли это могло его разбудить. Затем он услышал ритмичный шум, похожий на барабанную дробь. Чьи-то шаги? Когда он лег снова, странный звук затих. Однако стоило ему закрыть глаза, как шум послышался снова, еще громче, чем прежде, как будто кто-то топал ногами прямо у него над головой.

Джейк привстал на колени.

Чья сейчас была очередь дежурить? Надо разбудить Браконьера: что, если это полиция? Что, если они все-таки спустились в тоннель? Он вспомнил женщину со шрамом – она сразу узнает его. У нее на поясе дубинка и тазер, и она может вызвать подмогу по рации. Еще больше полицейских, вооруженных до зубов. Тогда у отряда не будет никаких шансов. Их забросят в фургон и отправят гнить в Академию, где каждого запрут в одиночную камеру. А Джета отправят в питомник, или усыпят, или…

«Успокойся, Джейк, – сказал он сам себе. – Там ничего нет. Просто какие-то странные звуки наверху. Может, это мыши или крысы. Ребята устали, и не стоит их беспокоить».

Он снова лег и прикрыл глаза.

Но монотонный стук над головой продолжался. Это явно были не мыши и не крысы, да и на скрип старого эскалатора было не похоже. В прошлый раз он не успел предупредить отряд об опасности, но теперь он не повторит свою ошибку. Достав из рюкзака перочинный нож, Джейк выкинул лезвие, приказал Джету сидеть, обогнул спящих и выскользнул наружу.

Прячась за перилами с одной стороны эскалатора, он посмотрел через весь зал на дальнюю сторону. Там было пусто, насколько он мог видеть. Но сверху по-прежнему доносился топот. Он снова стал тише, удаляясь вверх по ступеням эскалатора. Значит, кто бы это ни был, он был один. Судя по звуку, он поднимался вверх и, значит, сейчас находился к нему спиной. Джейк решил заглянуть за угол, пока этот кто-то не начал снова спускаться.

Зажав нож в руке, Джейк огляделся. Наверху не было полицейских или охраны. Просто невысокая фигура в резиновых сапогах и потертой спецовке до колен.

– Дэви? – окликнул он.

Паренек с верхней площадки эскалатора обернулся и улыбнулся. Это действительно был он.

– У меня есть идея, – радостно заявил Дэви.

Пыль лежала толстым слоем на каждой ступеньке, Джейк смахнул ее рукой и сел, Джет рядом с ним. Чуть выше сидел заспанный Браконьер: ребята с трудом смогли его разбудить.

В куртке Джейка что-то зашуршало. Просунув пальцы в дыру в кармане, он вытащил из-под подкладки маленькую коробку. Розовый изюм для Кэсс. Коробочка была помята, розовый цвет стал серым, а надпись стерлась. Он отдаст ей угощение, когда она проснется. Ему хотелось посмотреть на ее реакцию.

План Дэви был прост: найти банду, которая называет себя Сёрферами. Договориться с ними. Оплатить проход. Сбежать.

– И это все, что ты придумал? – снисходительно уточнил Браконьер.

Дэви пожал плечами.

– А у нас есть выбор? Еды почти не осталось.

«Он прав», – подумал Джейк.

– Хватит нарезать круги, – сказал Браконьер. – Ты всех перебудишь.

Дэви переполняла энергия. Он послушно перестал ходить туда-сюда, но стал барабанить пальцами по перилам.

– Кто такие Сёрферы? – продолжил Браконьер. – Ты нам рассказывал про другие банды: Королей, Ловцов, Жаровщиков. Но про Сёрферов ничего не говорил.

– С Сёрферами мы поладим, – пояснил Дэви. – Их главарь Белый Сёрфер – живая легенда. У него волосы как молоко – отсюда и прозвище. Говорят, он живет тут целую вечность. Сёрферы всё видят и всё знают.

– Хорошо, но кто это? Почему их так называют? Почему ты не упоминал их раньше?

Браконьер говорил сердито, но Джейк подумал, что это из-за того, что он не выспался.

Глаза Дэви сияли от радости.

– Сёрферы катаются на крышах вагонов, – он взмахнул рукой. – Они самые смелые, самые безумные и самые опасные. Так мне рассказывали. Я не говорил про них, потому что у них нет своей территории, и я подумал, что они нам не пригодятся. Остальные банды пропускают их, потому что они нигде не задерживаются надолго. Так что я задумался. И тут меня осенило. Сёрферы знают подземку как никто другой: все линии метро, тоннели с кабелями, тоннели для воды, тоннели для дерьма, тоннели для рек. Они ничего не боятся: когда они гоняют по крышам, могут легко сорваться, удариться о стену или знак, задеть провод под напряжением. Риск смерти их заводит. Говорят, что, когда Сёрфер умирает, его провожают в последний путь: привязывают тело к крыше вагона и едут с ним на другой конец ветки, а потом сжигают в тоннелях.

Браконьер покачал головой.

– Даже если они и впрямь знают всё вокруг, с чего они станут помогать нам?

Дэви как будто не замечал его скептицизма.

– Послушай. Скоро будет встреча.

– Что это? – спросил Джейк.

– Все банды соберутся в одном месте в одно время. Там будет музыка, еда, алкоголь. Все только об этом сейчас и говорят.

– И что с того? – не понял Браконьер.

– Пока все банды уйдут веселиться, мы сможем выбраться. Нужно будет расплатиться только с одной бандой. Мы заключим сделку с Сёрферами, и они покажут нам, как уйти отсюда.

Дэви взволнованно отстукивал ритм по перилам эскалатора.

– Но если у них нет своей территории, как мы их найдем?

– Мне сказали, где они зависают сейчас. Придется ползти наверх, но это недалеко отсюда. Скоро они пойдут искать себе новое место, так что…

Повисла пауза. Браконьер задумчиво обхватил голову руками, запустив пальцы в дреды. Наконец он поднял взгляд.

– Значит, надо идти к ним сейчас.

– Все так, – согласился Дэви. – Но лазать умеет только Джейк, а информация есть только у меня. Так что мы должны идти вдвоем.

Браконьер разбудил Ласточку и отвел ее в сторону. Судя по недовольному виду, план не пришелся ей по душе. Она то и дело нервно прохаживалась по станции, глядя себе под ноги.

– Вам надо поесть перед дорогой, – сказал Браконьер и принес им еды.

– Мы искали ее часами, – предупредила Ласточка, так что Джейк решил ничего не говорить.

Это была ужасная испорченная еда, выловленная из мусорных баков на платформах станции и собранная из того, что выбрасывали киоски с едой. Однако Джейк был настолько голоден, что с жадностью съел все: ветчину, позеленевшую от плесени по краям, почерневший банан, две булочки от гамбургера со следами кетчупа, холодную слипшуюся лапшу с кисло-сладким соусом. Его преследовали мысли о сыре, шоколаде и фруктах, которые они отдадут Сёрферам.

– Прямо как Тайная Вечеря[35], – сказал Дэви.

Браконьер тут же приказал ему заткнуться.

– Послушайте. Не хочу об этом думать, но… – старший в отряде запнулся и посмотрел под ноги, как будто ему было не по себе. Откуда-то издалека доносился приглушенный гул. Браконьер прочистил горло и продолжил: – В общем, если с одним из вас что-то случится, второй должен идти дальше. Вы – наш единственный шанс выбраться отсюда.

– А если вы оба не вернетесь через час, мы пойдем вас искать, – добавила Ласточка.

26

Дэви шел впереди. Он знал дорогу к логову Сёрферов – по крайней мере, по его словам выходило именно так. Какой-то подземщик нарисовал ему карту в обмен на последнюю подушечку жвачки. Паренек достал обрывок бумаги из кармана и показал рисунок Джейку: косая стрелка указывала влево, а прямая – вниз. И это все. Джейк долго, но безуспешно пытался понять, что это значит.

Едва они отправились в путь, Джейка охватило плохое предчувствие. И чем дольше они шли, тем сильнее оно становилось. Ему казалось, будто они спускаются к самому центру Земли. Конечно, он понимал, что это не так, – он помнил уроки географии с мисс Маккарти и знал, что кора Земли простирается на много миль вниз, а они всего лишь идут по сделанным людьми тоннелям. Но, оказавшись в окружении грязных стен из бетона и кирпича, обвитых кабелями, и вдыхая горячий спертый воздух, он не мог сдержать страха. Ему казалось, что Лондон может обрушиться на них всем своим весом в любую минуту. И что, если они не смогут найти дорогу обратно?

Но хуже всего – голода, усталости, страха – было то, что ему пришлось оставить Джета на станции. Когда они уходили, Джет жалобно залаял и заскулил ему вслед. Джейк обернулся на прощание – и тут же пожалел об этом: он увидел, что Джет порывается бежать за ним и Браконьер с трудом удерживает поводок. Дэви повел Джейка по какому-то служебному тоннелю, и со временем лай становился все тише и тише. Вскоре Джейк не слышал ничего, кроме своего дыхания. Чем глубже они спускались, тем больше горячий воздух тоннеля пах землей и металлом.

Наконец они добрались до массивной клепаной двери, на которой висел знак: человек летел вниз спиной вперед, а ниже крупными буквами было написано:

ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ПАДЕНИЯ

Дэви опустил руку на дверной рычаг.

– Ты готов? – спросил он. – Думаю, мы дошли до второй стрелки.

Прежде чем Джейк успел вспомнить про карту, нарисованную подземщиком, и что-нибудь ответить, Дэви повернул рычаг и зашел внутрь.

Увиденное заставило обоих вскрикнуть.

Они оказались в середине самой огромной шахты, которую только можно было представить. Она освещалась тусклыми лампами, но и сверху, и снизу зияла непроглядная чернота. Шахта была шириной с дом – по крайней мере со старый дом Джейка, – а ее изогнутые стены были скреплены полосками клепаного металла, отдающего зеленоватым оттенком. В воздухе пахло железом и сыростью. Вдоль одной стороны свисали мерцающие в свете ламп сталактиты.

Джейк и Дэви стояли на металлической платформе с перилами.

– Ого! – воскликнул Джейк, посмотрев на темную бездну у себя под ногами.

Его сердце колотилось так часто, как будто вот-вот выпрыгнет из груди. Он вытер вспотевшие ладони о штаны.

– И что теперь? Даже твои Сёрферы не смогут просто прыгнуть вниз.

Дэви показал на противоположный край платформы.

– Вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба. И вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней[36], – сказал он дрожащим голосом. Когда он обернулся, Джейк увидел, что глаза его стали размером с чайные блюдца.

Платформа была просторной, но от каждого шага она начинала слегка трястись. Дэви вцепился в перила с такой силой, что костяшки его пальцев побелели. Но это бы ему не помогло, если бы платформа отошла от стены. Тогда они бы просто сорвались вниз, и никто бы не узнал, что с ними стало. Их тела бы никогда не нашли. Джейк тряхнул головой, отгоняя мрачные мысли.

«Дыши», – подумал он. Так бы сказал папа.

– Дэви, дыши глубоко, – посоветовал он товарищу. – Это поможет.

Дойдя до края платформы, они увидели небольшой люк. Металлическая лестница, установленная вертикально под люком, достигала другой платформы, расположенной футов на двадцать ниже.

– Нам придется лезть по ней? – спросил Джейк.

Дэви кивнул.

– По ней и еще пяти таким же. Они сказали, что, когда мы увидим веревку и доску, мы на месте.

Голос Дэви звучал сдавленно, словно ему было трудно говорить. Джейк плохо видел при таком освещении, но ему показалось, что Дэви очень побледнел.

– Поэтому ты должен был пойти со мной, – продолжил Дэви. – Потому что тебе не…

– Не страшно? – перебил Джейк. – Не страшно спускаться по этой лестнице? В темноте, без страховки? Думаешь, я вообще ничего не боюсь?

В его голове беспрестанно звучал голос отца: «Не забудь надеть страховку перед тем, как куда-то лезть. Не забудь надеть страховку…»

– Если один из нас упадет… – начал Дэви.

– …То разобьется в лепешку, – закончил Джейк.

– Если один из нас упадет, – снова сказал Дэви, – второй должен идти один и найти Сёрферов. И непременно договориться с ними. Иначе погибнет весь отряд. Договорились?

«Не забудь надеть страховку», – снова раздался голос отца. «Хватит», – приказал себе Джейк.

– Ну так что?

– Обещаю, – ответил Джейк.

Он прикинул в уме, сколько времени он будет лететь вниз, если сорвется.

Несколько секунд, не больше. Почти мгновенная смерть.

Дэви свесился через перила. Его шапка сползла назад, и на лбу блестели капли пота.

– Тут очень высоко, – пробормотал он. – Твой пес сойдет с ума от горя, если ты упадешь.

– Если ты упадешь, от горя сойдет с ума Марта, – парировал Джейк. – Так что будь осторожнее.

– Очень смешно, собачник, – сказал Дэви.

Он пытался говорить уверенно, но его голос предательски дрожал. Помолчав немного, он уточнил:

– Ты правда думаешь, что она расстроится?

– Конечно, – заверил его Джейк.

Дэви задумался на мгновение, а затем покачал головой.

Отец учил Джейка правильно карабкаться. Говорил, какое движение должно быть первым, за что держаться, чего ни в коем случае нельзя делать. Но сейчас все правила не имели значения: побледневший Дэви трясся от страха, и чем дольше они вглядывались в черноту под ногами, тем страшнее им становилось. Тем не менее они не могли развернуться и пойти назад. Выкинув из головы все наставления отца, Джейк схватил приятеля за плечи и принялся за объяснения.

– Перестань стучать, – сказал он Дэви, который как одержимый барабанил пальцами по перилам. – Иначе не сможешь как следует ухватиться. Следи за мной и повторяй каждое движение. Дыши ровно. Не торопись.

Джейк пригнулся и оперся руками о платформу, нащупав ногой первую ступеньку. Лестница затряслась под его весом, набитый едой рюкзак тянул его вниз. Облизав пересохшие губы, он медленно начал спускаться. Если бы он протянул вперед руку, смог бы дотронуться до сталактитов на стене.

Джейк не отводил взгляда от холодных проржавевших ступеней. Стоило ему найти опору, как уверенность стала возвращаться. Преодолев еще несколько ступеней, он подождал Дэви.

– Все в порядке, – успокаивал он друга. – Главное – не спешить.

Дэви, бормоча что-то под нос, начал спускаться. Его руки дрожали так сильно, что лестница снова зашаталась. Но он двигался осторожно и пытался дышать правильно.

Медленно они продолжили путь. Джейк сконцентрировался и отбросил лишние мысли. Спускаться по лестнице было легко, но одно неверное движение – и ему конец. А если оступится Дэви – им обоим конец, потому что, если Дэви сорвется с этой лестницы, он потащит Джейка за собой.

Он чувствовал, как Дэви переставляет руки и ноги, опускаясь на очередную ступень.

– Продолжай дышать ровно, – посоветовал он ему, – у тебя отлично получается. Смотри строго перед собой.

Прошла минута, другая – и они добрались до второй лестницы, разделенной с первой небольшим промежутком.

– Одна есть. Осторожнее, Дэви, вторая лестница чуть ниже.

– Раз-два, раз-два… – все быстрее и быстрее повторял Дэви.

Джейк чувствовал, как он искал ногой верхнюю ступеньку новой лестницы, промахнулся и задел стену.

Эхо разлетелось вниз на тысячу футов.

– Медленнее, Дэви. Осторожнее, – вмешался Джейк.

Ему нельзя было поддаваться панике.

– Раз-два, раз-два, – испуганно затараторил Дэви.

– Закрой глаза, Дэви, – уверенно сказал Джейк. – Представь, что уже спустился до земли, осталась лишь пара ступеней. А теперь найди ногой опору. Вот так.

Они преодолели еще четыре лестницы.

Дэви нашел свой ритм: не дергался, не трясся от страха и не промахивался мимо ступеней. Наконец они увидели то, что искали: веревку и узкую деревянную платформу. Похожая на большую доску для сёрфинга, протянутую через бездну, она вела к железной двери в стене. Джейк ухватился за веревку и добрался до стены. Дэви следовал за ним.

Джейк опустился на колени, прикоснувшись к прочным доскам. Радость и облегчение разлились по всему телу. У них получилось! Он отогнал мысль о том, что им еще предстоит подниматься обратно. Он оперся о перила и рискнул посмотреть вниз. Они преодолели сотню футов, не меньше, но тоннель опускался еще на тридцать футов, и дна по-прежнему не было видно.

– Легкотня, – заявил Дэви. – Все, можем идти?

Но Джейк видел, что его лицо блестит от пота, и, когда они стукнулись кулаками, он почувствовал, что Дэви бьет мелкая дрожь.

Открыв дверь, ребята очутились в узком тоннеле, освещенном редкими лампами, расставленными по полу.

– Что за… – воскликнул Джейк.

Стены тоннеля были испещрены граффити. Приглядевшись внимательнее, Джейк понял, что все рисунки были синего оттенка и то поднимались, то опускались, подобно волнам.

– Сто пудов Сёрферы, – ухмыльнулся Дэви. – Ты не против поговорить с ними? Я могу сказать что-то лишнее, ты меня знаешь.

– Ладно, – согласился Джейк.

Он прошел вдоль волнистых узоров к двери в конце тоннеля. От волнения сердце выскакивало из груди. Собравшись с духом, он толкнул дверь и вошел внутрь.

В помещении было шумно. Джейк насчитал не меньше двадцати Сёрферов. Все они были одеты в толстовки и старые спортивные штаны. У всех были кожаные наколенники и налокотники. Джейк, вспомнив рассказы Дэви, догадался, что одеты они так потому, что катаются на крышах вагонов в метро. На ногах у них были рабочие сапоги, и большинство из них носили бейсболки, а те, что были без кепок, были коротко подстрижены. Трудно было отличить мужчин от женщин.

– Мы на вершине мира, – пробормотал Дэви. Джейк оглянулся на него. Дэви широко улыбался. – Круче места не найти, правда?

В углу стояла жаровня: Джейк почуял запах мяса и тостов. К стене была приколота огромная карта, подсвеченная светодиодными лампами, расставленными по полу. Это была карта метро, на которой существующие линии переплетались с нарисованными от руки. Помимо линий и станций, на карту были нанесены сотни непонятных Джейку отметок. Вдоль противоположной стены стояли приборные панели, над которыми пылились навсегда погасшие мониторы: должно быть, раньше здесь находилась диспетчерская. Возле панелей несколько человек спали в мешках, похожих на гигантские коконы. С потолка свисали ряды перегоревших пыльных ламп. Между ними были натянуты веревки, на которых сушилось белье. Это все, что бросилось Джейку в глаза до того, как внимание Сёрферов оказалось приковано к ним. Он увидел, как люди занимались обычными делами: один готовил еду, другой брился консервной крышкой, третий завтракал. Двое внимательно изучали карту. Кто-то помогал товарищу перевязать ногу. В углу о чем-то спорили.

Стоило ребятам войти в помещение, как тут же повисла тишина, нарушаемая лишь треском огня и кашлем, доносящимся откуда-то из другого конца комнаты. Джейк замер в ожидании. Его сердце билось так же сильно, как при спуске по лестнице.

– Что тут у нас? – из дальнего угла раздался низкий властный голос. Его владелец явно привык отдавать команды. – Кто. Вы. Такие? – медленно произнес он, после чего воцарилось молчание.

Джейк закусил губу. В горле пересохло. Он хотел говорить уверенно и хладнокровно, но вместо этого лишь с трудом выдавил из себя:

– Нам надо поговорить с вашим главным.

Тишину разорвал оглушительный хохот. Джейк залился краской и едва не развернулся и не ушел.

– Тише, тише, – пробормотал у него за спиной Дэви. – Спокойно.

Джейк обрадовался поддержке.

Когда хохот стих, низкий голос снова обратился к нему. Джейк увидел, что с ним разговаривал высокий человек в обычной одежде Сёрферов. На его куртке была нашита серебряная молния, и, в отличие от остальных, у него были длинные белые волосы, собранные в хвост. Он выглядел немного старше других, и с первого взгляда становилось понятно, что именно он возглавляет банду.

– Вы спустились по лестнице. Неплохо, парни. Но теперь вы на нашей территории, и мы требуем объяснений. – И он жестом пригласил их подойти к месту, где стоял сам, рядом с гигантской картой.

Сёрферы расступились, освобождая им дорогу. И они пересекли комнату, направляясь к месту, где стоял высокий светловолосый главарь банды.

– Я слушаю, – сказал он.

Участники банды вернулись к своим делам. Джейк рассказал, что они – просто дети, сбежавшие из Академии и попавшие в подземку по случайности.

Белый Сёрфер ковырял ботинком пол, задумчиво слушая историю Джейка. Затем он пристально посмотрел мальчику в глаза.

– Любопытная история. Похоже на правду: вы еще совсем зеленые, будто сбежали только вчера. Но что с того?

– Мы не… – начал было Дэви, но Джейк предупреждающе толкнул его локтем.

– Мы принесли еду, – пояснил он, – и готовы отдать ее вам, если поможете нам выбраться. Мы слышали о встрече банд. Наверное, в это время уйти будет проще всего?

– Вы знаете про встречу? – спросил Сёрфер, и что-то в его лице изменилось. Несколько минут он стоял молча, словно взвешивая что-то в голове. Джейк ждал, а Дэви начал дергаться и барабанить пальцами по ноге. Джейк слышал, как он нервно сглатывал рвущиеся наружу слова.

– А зачем нам вообще торговаться с вами? – спросил Сёрфер. – Мы можем просто отобрать еду и выкинуть вас в шахту. Никто не узнает. От вас не останется ничего, только кости и прах.

Он ждал ответа, но Джейк не знал, что сказать. К счастью, Дэви тоже молчал, лишь отстукивал тысячи ударов в минуту.

– Хорошо, вот вопрос попроще, – продолжил главарь. – Почему мы должны вам верить? В тоннелях начали пропадать люди, и мои люди в их числе. Значит, в подземке завелся предатель. Вы дети, но вполне можете оказаться шпионами.

– Какими еще шпионами? – Джейк выпалил это, даже не задумавшись. Он тут же пожалел о сказанном. Теперь Сёрферы примут его за идиота. Белобрысый посмотрел на него – Джейк не видел взгляда тяжелее. Как будто главарь пытался залезть ему в голову и прочитать мысли. И как только Джейк решил, что все кончено, Сёрфер откинул голову и захохотал. Словно дождавшись его команды, остальные тоже разразились смехом.

– Вы просто дети, – заключил светловолосый.

Через десять минут Джейк и Дэви отправились обратно. Их рюкзаки опустели, а в кармане у Дэви лежал листок с инструкциями, как добраться до места встречи банд. Она состоится этой ночью, и Сёрфер дал им четкие указания: Беглецы должны были прийти туда первыми и в четко отведенное время, иначе сделка не состоится. Потом он найдет их сам. Дэви был на седьмом небе от счастья.

– Я знал! Знал, что у нас получится. Сёрферы крутые; я хочу быть как их главный, когда вырасту. Конский хвост и все такое. Шотландия, мы идем! – прокричал он.

Эхо разнесло его возглас по всему тоннелю.

Вернувшись, они обнаружили, что Браконьер и Ласточка не сдвинулись с места, но, едва заметив их, тут же помчались по эскалатору навстречу. Джейк увидел на их лицах нескрываемое отчаяние.

– Мы думали… – запнулась Ласточка. – Мы не надеялись…

Она обняла Джейка и засмеялась. Джейк не верил своим глазам.

– Ласточка смеется!

– Рассказывайте, – приказал Браконьер.

27

Они рассказывали по очереди, расположившись высоко на ступеньках, чтобы не разбудить остальных, все еще спавших внизу. Браконьер с Ласточкой выслушали их не перебивая. Только в середине рассказа Ласточка спустилась со ступенек и начала нервно расхаживать по залу.

Браконьер покачал головой.

– Вы молодцы. Я бы не справился.

И Джейк почувствовал гордость, потому что знал, что это правда.

– Так ведь, Ласточка? – обратился Браконьер к Ласточке.

Она продолжала расхаживать по вестибюлю и, остановившись, не стала рассыпаться в комплиментах, а лишь сказала:

– Значит, мы пойдем на встречу, отыщем главаря Сёрферов, и он покажет нам выход. А если не придем, сделка отменяется. Все так? – она выжидающе посмотрела на ребят. Джейк кивнул, и она раздраженно продолжила: – Вы отдали всю нашу еду, и теперь нам больше нечего им предложить. Я правильно поняла?

Джейк снова кивнул, и холодок пробежал по его телу. Он не понимал, почему Ласточка на них злится.

Браконьер поднялся.

– Ждите здесь, – сказал он и спустился вниз к Ласточке.

Это была самая ужасная ссора, которую Джейк когда-либо видел. Она была похожа на ссору его родителей за пару месяцев до их смерти. Конечно, ведь речь снова шла о жизни и смерти. И вдруг он подумал: как же давно это было, словно в другой жизни, столько времени прошло с тех пор, как он подслушивал споры мамы с папой, сидя в пижаме на лестнице, ведущей на второй этаж.

Ласточка яростно шептала:

– Я не доверяю этому Сёрферу, что бы там ни говорил Дэви и что бы он ни наобещал. Если мы пойдем, нас ограбят или убьют. Там соберутся все банды, будут наркотики и эта белая дрянь, которую варят из старой кожи. Ты правда думаешь, что я поведу туда Кэсс?

– Сёрфер сказал, что это единственный способ, – возразил Браконьер.

– А что насчет исчезнувших? Ты же слышал, что говорил Дэви: люди из разных банд пропадают без вести. Что ты скажешь на это?

– Я не знаю, Ласточка. Сёрферы сами напуганы: их люди тоже пропадают.

– Мы верим на слово Сёрферам! – воскликнула девушка. – Мы совершаем самую безрассудную вещь на свете, потому что Джейк и Дэви решили довериться какому-то Белому Сёрферу…

– Если мы ему не доверяем, не надо было идти к нему с едой. Теперь нам больше нечего им предложить, кроме самих себя, – Браконьер сам едва сдерживался, чтобы не закричать. – Без их помощи нам крышка.

– Но встреча? Зачем нам идти на встречу?

– Потому что там соберутся все подземщики. Ты же слышала. Тоннели опустеют. Я не люблю ставить все на кон, но в этой ситуации рискнул бы и пошел.

– Ты не хуже моего знаешь, что там будет твориться, – презрительно фыркнула Ласточка. – Алкоголь и экстази. В нашем отряде одни дети. Мы отвечаем за них, Браконьер.

– Поэтому мы просто придем, дождемся Сёрфера и уйдем с ним. Ты же слышала, что он предложил. Когда начнется встреча, банды не будут охранять свои территории и Сёрфер проведет нас по ним.

– Дэви еще ребенок, Браконьер. И Джейк еще ребенок. Они не понимают, что будет твориться на встрече.

Казалось, они напрочь забыли, что они с Дэви внимательно следят за каждым их словом. От злости Ласточка несколько раз хлопнула ладонью по постеру, висящему на стене.

– Они поладили с Сёрферами, – возразил Браконьер. – Банда им доверяет. Они поверили их истории. Нашей истории. Это наш лучший шанс.

– Так пусть другие банды идут на встречу. Если их районы останутся без охраны, мы сможем пройти сами, без помощи Сёрферов.

– Нет, – решительно заявил Браконьер. – В одиночку мы заблудимся и умрем в этих тоннелях.

– Да господи! – прошипела Ласточка. Она снова стукнула по плакату, и удар эхом разнесся по залу. – Тогда возьмите Джейка, Дэви и остальных и идите туда. Мы с Кэсс подождем вас здесь и соберем вещи.

Браконьер покачал головой:

– Нет, Ласточка. Мы должны идти всем отрядом, и как можно быстрее. У нас может не быть времени, чтобы вернуться за вами. Вместе мы сильнее.

– А что насчет этого Сёрфера? – голос Ласточки зазвенел. Казалось, девушка не могла поверить, что Браконьер говорит серьезно.

– Мы должны довериться ему, у нас нет выбора. Как думаешь, сколько мы здесь протянем? Как скоро нас найдут какие-нибудь отморозки и заберут все наши вещи? Или сделают что похуже? – Он помедлил. – И не забудь про Джета. Собака высоко ценится под землей. Они могут его съесть или просто забрать себе. В любом случае, если на нас нападут, мы ничего не сможем сделать. Я не хочу говорить остальным, но я уже давно об этом думаю…

У Джейка внутри все оборвалось. Джет! Его начала охватывать ярость. Как Браконьер мог забыть, что они с Джетом сидят в нескольких шагах от него?

– …Если они заберут у нас все и мы останемся, к примеру, без ножей, мы не сможем ни обороняться, ни ловить крыс и угрей. Не сможем пойти на север. Под землей не место Беглецам, так что рано или поздно банды прогонят нас со станции и мы умрем с голоду в каком-нибудь тоннеле. Наши трупы выкинут в реку, и крабы обглодают их до костей.

– Не надо преувеличивать, – смягчилась Ласточка. – Как будто все здесь только и делают, что охотятся на нас.

– Не все, – резко ответил Браконьер. Теперь он начал взволнованно ходить по станции. – К ого-то одного будет достаточно. Я не знаю, кто организовал эту встречу. Может, подземщики время от времени устраивают вечеринки, чтобы почувствовать себя живыми. Я не хочу подвергать нас опасности почем зря. Но это наш единственный шанс. Если Сёрфер сдержит слово и поможет нам выбраться на поверхность, мы сможем поехать в Шотландию. И там положить Кэсс в больницу. – На мгновение он замолчал. – Ласточка, – сказал он, и теперь его голос был тихим и печальным, но в нем было больше силы, чем во всех криках Ласточки. – У нас просто нет другого выбора.

Дэви шел впереди рядом с Браконьером, показывая дорогу. Тоннели, лестницы, длинные-длинные склоны; огромные спуски вниз по бетонным шахтам. На лестницах Джейку приходилось брать Джета на руки. Все вокруг напоминало декорации какого-то безумного старого фильма. Спертый горячий воздух пах жженой резиной и серой. Все стены и полы были покрыты мягкой грязью.

– Воняет тухлыми яйцами, – поморщилась Марта.

Иногда до них доносились отдаленные крики и шум, как будто к то-то дрался. Джет испуганно прижимался к ноге хозяина, поджав хвост.

– Тише, мальчик, – шептал Джейк и поглаживал пса.

– Озеро огненное и серное, – произнес Дэви, – где зверь и лжепророк будут мучиться во веки веков[37].

Олли бормотал что-то себе под нос. Однажды, наклонившись к Джейку, он шепнул ему на ухо:

– Он что, совсем свихнулся?

Джейк пожал плечами. Лучше бы они вообще не приезжали в Лондон. Не спускались в этот ужасный подземный мир.

Они дошли до другой заброшенной станции и продолжили путь по узкому углублению между рельсами.

– Здесь живут Ловцы, – сказал Дэви, показав на платформу.

И Джейк увидел сложенные матрасы под знаком «Восточное направление» и груду пустых консервных банок.

– Сейчас мы идем по желобу, про который я говорил. Повезло, что вся банда на встрече.

Джейк не знал, как глубоко под землей они находились. Он жаждал света, облаков, солнца и темноты ночи, а не этой подземной тьмы и тусклых электрических ламп. Казалось, его завтрак с Олли под строительными лесами был в другой жизни. В той, где есть небо и дождь, деревья и здания и где ты мог без труда определить север и юг. Браконьер сказал, что они скоро выберутся отсюда, но откуда ему знать? Черная грязь была в легких Дэви, и Джейк был уверен, что чувствует ее в своих собственных. Они умрут здесь, и никто об этом не узнает, и никому не будет до этого дела.

Однажды они прошли через пустую комнату, в которой не было ничего, кроме стола, старомодной лампы и висящего на стене знака «Соблюдайте тишину». Иногда Джейк замечал в темноте крыс или тараканов, а один раз ему показалось, что на его глазах человек проскользнул в вентиляционную шахту в углу. Они спустились по короткой лестнице в длинную комнату, так густо заставленную коробками, что в центре оставалось место только для одного человека. «Архивы службы безопасности», – прочитал Джейк на стенах. Каждая коробка была пронумерована.

Дойдя до противоположного конца комнаты, Джейк почувствовал под ногами вибрацию.

Олли подтолкнул его локтем.

– Ты чувствуешь?

– Это встреча, – сказал Дэви.

Он указал пальцем на массивную дверь, на которой висела табличка:

НАДЕНЬТЕ СМЕННУЮ ОБУВЬ ИЛИ БАХИЛЫ

Дэви порылся в ящике, стоящем перед дверью, и раздал всем синие тонкие чехлы для обуви.

– Надевайте. Мы не должны оставлять следов.

Браконьер открыл дверь и первым пошел по коридору; отряд последовал за ним, шелестя бахилами. Вибрация становилась все сильнее, почти переходя в звук.

– Ничего себе! – Браконьер остановился так резко, что остальные чуть было не врезались в него. Он провел пальцем по стене. – Как тут чисто.

Он был прав: все вокруг было начищено до блеска. Джейк вспомнил, как папа с такой же тщательностью мыл полы в ванной.

Коридор в помещении освещали настоящие лампы с цветными абажурами, какие можно было встретить в магазинах. По обеим сторонам располагались двери, и таблички на них казались совсем новыми. «Запасный выход», – гласила одна из них, и Джейк увидел за дверным стеклом ведущую вверх спиральную лестницу. Пол был облицован голубым кафелем, и в воздухе пахло лимонным освежителем. Никакой черной грязи тут не было.

– Посмотрите, – выдохнул Дэви, – сколько тут всего.

Привстав на цыпочки, он прислонился к одной из дверей. Джейк посмотрел через стекло. За дверью находился магазин, закрытый на ночь: целые ряды прилавков были заставлены открытками, моделями поездов, ящиками с канцтоварами, игрушками и сладостями.

В углу располагался лифт, над которым висела табличка

ВЫХОД НА УЛИЦУ

Чуть дальше на стене висел знак

Музей почтового метрополитена[38]

– Куда теперь? – спросил Браконьер.

Дэви указал на самую дальнюю дверь.

– Туда. Там, за ней, настоящие Содом и Гоморра[39].

Джейк увидел, как Марта положила руку на плечо Дэви.

За дверью оказалась еще одна спиральная лестница. Они стали спускаться по ступеням, и с каждым шагом шум становился все громче и громче, вибрируя в металлической лестнице и оглушительно пульсируя в ушах.

Отряд остановился у небольшой двери. Ласточка крепко держала Кэсс на руках. Джейк обвязал поводок вокруг запястья. Дэви нервно стучал пальцами по ноге.

«Ремонт двигателей», – гласила надпись на двери.

Браконьер развернулся и пристально посмотрел на ребят.

– Разделяемся на пары. Марта и Дэви, вы пойдете по этой стороне. Джейк, вы с Джетом пойдете со мной. Ласточка, ты с сестрой, так что вы и Олли ждите нас у двери. Смотрите, кто приходит и выходит. Наша задача, единственная задача – найти Белого Сёрфера. Помните об этом. Только он сможет помочь нам выбраться из этих тоннелей, и мы снова пойдем на север. Будьте начеку и смотрите в оба. Он будет одет в форму Сёрферов: худи, спортивные штаны, белые наколенники. Светлые волосы собраны в хвост. Дэви, Джейк, всё так?

– Да, – кивнул Дэви. – Это единственный Сёрфер с длинными волосами.

– Хорошо. Мы не должны задерживаться внутри ни минуты, – продолжил Браконьер. – Если я или Ласточка свистнут – сразу идите к выходу. Если нет – в любом случае мы собираемся здесь через полчаса. Вы меня поняли?

Он распахнул дверь.

28

Огромная комната была переполнена – Джейку показалось, там было не меньше двух сотен подземных жителей. Он не мог поверить, что в метро жило так много людей.

Музыка играла настолько громко, что казалось, будто он находится под водой. Ему хотелось зажать уши и убежать обратно. Джет ощетинился и зарычал, но его рык потонул в шуме. Когда мальчик попытался успокаивающе погладить пса, тот вздрогнул.

«Да уж… Чем скорее мы уйдем отсюда, тем лучше», – подумал Джейк.

Внешний вид собравшихся без труда выдавал в них подземщиков – их одежда, волосы, то, как они ходили, ссутулившись, и больше всего цвет их кожи: руки были грязными, а лица – серыми, как будто они годами не видели солнца, и повсюду он слышал этот кашель, как у Дэви, сухой и хриплый. Некоторые танцевали, но большинство стояло неподвижно, разбившись на небольшие группы. Некоторые что-то курили, и сладковатый тяжелый запах смешивался с запахом пота. Джейк чувствовал потоки жаркого воздуха. Каждый держал в руках бутылку воды. Джейку стало любопытно, где они нашли воду. Может, поблизости раздают и еду?

Он пошел вслед за Браконьером в другой конец комнаты. Там музыка звучала чуть тише, и он смог различить обрывки фраз, которыми перекидывались местные обитатели. Неподалеку Джейк заметил большой стол. Вот откуда взялись бутылки с водой: стол был завален ими, и то и дело кто-то подходил, хватал бутылку и жадно, как будто они находились в пустыне, осушал ее до дна и выкидывал в урну. Джейк удивился: под землей ничего нельзя было получить бесплатно. Кто заплатил за воду и принес ее сюда?

Он хотел было сказать об этом Браконьеру, как вдруг краем глаза заметил толпу Сёрферов. Светловолосого главаря среди них не было.

Как все эти люди оказались здесь? Среди них были взрослые и даже старики, но многие выглядели не старше Ласточки и Браконьера. Может, они тоже сбежали из Академии? Молодые ребята раздавали воду и маленькие пластиковые пакеты – мама Джейка упаковывала в такие пакеты морковные палочки, собирая ему обед в школу. Пакеты, похоже, были полны драже. Джейк видел, как каждый из подземщиков брал одно драже и проглатывал его, запивая водой.

– Ты будешь? – с улыбкой обратилась к нему девушка. Она была одета в длинный плащ. Такой надевал отец Джейка, когда собирался кататься на велосипеде в пасмурную погоду, – хотя в тоннелях неоткуда было взяться дождю. Джейк не знал, к какой банде она принадлежит, но у нее были мягкий голос и дружелюбная улыбка. – Вот, держи, – она протянула ему синее и розовое драже. – Одну тебе и одну собачке. Если захочешь еще, тут их полно.

– Спасибо, – вежливо ответил Джейк.

У девушки были грязные пальцы со сломанными ногтями, а ее зрачки были странно расширены.

– Этот Сёрфер – просто бог, – заявила она. – Он раздает всем подарки.

– Да? – заинтересовался Джейк. – Как он выглядит? Где он?

Она продолжила говорить, как будто не замечая его:

– Говорят, у него над головой нимб и все такое. Он принес нам манну небесную[40], чтобы прокормить всех нас. Посмотри, – она обвела рукой комнату. – Ешь, мальчик. В наших джунглях нельзя отказываться от угощения.

Ее голос звучал чарующе-мягко на фоне суеты и музыки. Джейк не знал, что такое манна, но послушно положил синее драже в рот. Конфета оказалась неприятно горькой на вкус. Неожиданно чья-то рука оттащила его в сторону.

– Выплюнь сейчас же, – прошипел Браконьер, выкручивая ему ухо и волоча к стене.

Под потолком висели знаки «Работать строго по инструкции» и «Курить запрещено».

Браконьер полез своей рукой в рот Джейку, достал драже и выкинул. Теперь таблетка лежала на полу в лужице синей слюны.

– Прополощи рот, – он протянул мальчику бутылку. Когда Джейк закончил, он схватил его за плечи и встряхнул. – Это наркотики. Экстази. Тебе дали их просто так?

– Мне и Джету, – растерянно ответил Джейк.

Браконьер протянул ладонь, и Джейк отдал ему розовую таблетку. От волнения у него тряслись руки, как будто он только что карабкался по стене и чудом не сорвался вниз.

Браконьер швырнул таблетку на пол и растоптал в порошок.

– Они опасны для детей. Очень опасны. А для собак могут быть просто смертельны.

– Их раздает тот самый Сёрфер, – прошептал Джейк. – Я уверен в этом. Девушка назвала его богом.

– Ты уверен? Ты его видел?

Джейк покачал головой.

– Бесплатный экстази, – вздохнул Браконьер, – да еще и вода. Неудивительно, что они считают его богом… И кто за все это платит? – Он покачал головой. – Сомневаюсь, что он нам поможет. Это место просто отвратительно.

Он задумчиво опустил голову, почесал дреды, а затем испуганно посмотрел на Джейка.

– Ласточка была права. Не стоило приходить сюда. Здесь скоро что-то случится. Что-то плохое. И если ты прав и Сёрфер раздает всем экстази, он к этому плохому будет причастен в первую очередь. Надо уходить.

Сложив пальцы, он громко свистнул и пошел к выходу.

Браконьер, как и Ласточка, двигался очень быстро, Джейк не поспевал за ним и вскоре потерял его из виду. Не сводя глаз с дальней двери, протискиваясь и ныряя в толпе, Джейк шел, крепко держа Джета на поводке. Его рюкзак ударялся о спину, и пот струйками стекал по спине. Он бы хотел выпить еще воды, но времени на остановку не было.

Все больше людей стали танцевать, из-за жары повязав куртки вокруг пояса. Свет был приглушен. Музыка казалась более спокойной, похожей на мелодию с одного из старых маминых дисков.

«Может, Браконьер не прав, – подумал Джейк. – Может, всё в порядке, а Браконьер просто преувеличивает. Все вокруг счастливы и расслаблены, и раз всем бесплатно раздавали воду и наркотики, где-то поблизости есть и еда. Что тут плохого?»

Он еще раз огляделся по сторонам.

Подземщики из самых разных банд танцевали вместе, парами или в группах, забыв про драки за территорию. Как в той истории про старую вой ну, которую им рассказывала учительница, когда на Рождество солдаты враждующих армий вышли из окопов и вместе играли в футбол[41].

Его размышления прервал крик. Пронзительный девичий крик.

Джейк обернулся. Среди танцующих он увидел ее: вспышка черных волос, дикий взгляд. Высокий мужчина, зажав ей рот, выкручивал ей руку, а она безуспешно пыталась отбиться. Джейк подошел ближе. Теперь он мог ясно видеть мужчину. Он разглядел молнию на капюшоне мужчины и торчащий из-под бейсболки белый хвост.

– Белый Сёрфер, – прошептал он.

Сёрфер что-то говорил девочке, но та решительно качала головой.

Джейк не мог различить ее лица, но понял, что она еще подросток. Может быть, чуть старше его, но младше Ласточки и Марты. Он знал, что у нее нет шансов вырваться из лап Сёрфера.

Вывернув шею, девочка закричала:

– Отпусти меня! Газ! Чекер! Он что-то задумал!

Она носила одежду Ловцов: черные джинсы, черную куртку, украшенную фольгой и пакетами из-под чипсов. Рядом с ней стояли другие Ловцы, но они наблюдали за происходящим как будто с другой планеты. Их зрачки расширились так сильно, что белков почти не было видно. Если это были те самые Газ и Чекер, то немного было от них пользы: они даже не шелохнулись, чтобы помочь ей.

– Отпусти меня! – снова завопила девчонка. – Я знаю, что ты задумал. Тебе это не сойдет с рук! Газ! Помоги мне!

Но Ловцы молча отвернулись и покачали головой, и белобрысый снова зажал ей рот. Джейк подошел настолько близко, что мог расслышать его слова:

– Не дергайся, малявка. Твоим друзьям нет до тебя дела – их волнуют только халявные колеса. А вот твоя мама очень за тебя переживает… она заставила нас бросить все дела и прочесать весь Лондон – пустая трата времени, у нас ведь есть дела поважнее. Но сейчас мы вернем тебя к ней, – Сёрфер улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами. – Но, если ты действительно видела то, что тебе не полагается, мы не хотим, чтобы ты проболталась. У нас слишком большие планы. Так что пока посидишь взаперти. Мама не будет возражать, ведь так ты будешь в безопасности.

Затем он достал из кармана очередной пакет с наркотиками и высыпал содержимое на пол.

– Развлекайтесь.

И толпа, которая была безразлична к девочке, жадно бросилась разбирать цветные таблетки: среди них были Ловцы, Жаровщики и члены других банд, которых Джейк не знал.

Джейк застыл. Светловолосый был главарем банды Сёрферов. Он пообещал вывести их на поверхность, и они отдали в обмен на это их последнюю еду. Он дал им обещание. Но сейчас он стоял и выкручивал руку школьнице. Держал ее, как пленницу. Джейк был вне себя от ярости, но знал, что против взрослого мужчины у него нет шансов. Кроме того, он не мог отпустить поводок.

– Браконьер! – позвал он, озираясь по сторонам. Где же он? – Браконьер!

Медленно белобрысый Сёрфер повернулся к нему. На его лице читались одновременно удивление и злоба. Их взгляды встретились, и Джейк понял, что главарь узнал его. По-прежнему держа за руку девицу, Сёрфер начал приближаться к нему.

Браконьер появился из ниоткуда. Посмотрев на Сёрфера, он тут же все понял. Отрывисто свистнув, он сжал кулак и что было сил врезал белобрысому по лицу. Сёрфер отпустил девчонку и скрючился на полу, закрыв руками лицо.

– Теперь он точно никуда нас не поведет, – грустно вздохнул Джейк.

Кем бы ни была незнакомка, белобрысый все же был их единственным шансом выбраться из подземелья. А теперь Браконьер вывел его из себя.

Сердце Джейка заколотилось чаще. Что же им теперь делать?

– Уводи ее! – крикнул ему Браконьер.

Сёрфер снова поднялся на ноги, держась за лицо. Из разбитого носа текла кровь.

– Чертов нелегал! – взревел он, пытаясь схватить Браконьера.

Девица стояла, словно парализованная ужасом. Джейк схватил ее за руку и потащил к выходу.

– За мной! Быстро! – воскликнул он.

Он помчался вперед, не оглядываясь, крепко держа руку девушки и поводок Джета. Толпа расступалась перед ними, и вскоре они оказались у двери. Остальные Беглецы уже стояли на пороге. Через несколько секунд к ним присоединился Браконьер. Его лицо и руки были перепачканы кровью.

– Ты в порядке? – взволнованно спросила Марта.

Браконьер кивнул.

– Я – да. А вот тому парню сейчас не очень. Уходим, эта вечеринка не для нас.

Они спрятались в магазине, укрывшись за рядами с открытками и игрушками. Из коридора увидеть их было невозможно. А вот если кто-то откроет дверь… Незнакомка сидела рядом с Джейком, прижавшись к прилавку и пытаясь отдышаться. Джейк боялся повернуть голову, так что мог видеть только ее ногу. На ней были дорогие черные кроссовки: он видел их рекламу, но они никогда не продавались в его маленьком городке. Джейк удивился, как ее здесь еще не обокрали.

– Тихо, – скомандовала Ласточка.

Джейк прислушался. За дверью раздались тяжелые шаги: кто-то бежал по коридору. Джейк опустил взгляд в пол, надеясь стать еще незаметнее. Беглецов медленно окутывал страх. Шаги приблизились к двери. Остановились. Послышалось хриплое дыхание. Джейк продолжал смотреть в пол, зажимая рукой морду Джета. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем шаги стали удаляться.

Ребята прождали еще минуту. Тишину нарушали только отзвуки музыки с вечеринки обитателей подземелья.

Ласточка прокралась к двери и выглянула наружу.

– Все чисто.

Джейк облегченно выдохнул и прислонился к прилавку. В паре шагов от него Дэви набивал карманы конфетами в форме сердечка с написанными посланиями.

– Люби всем сердцем, – прочитал он одно из них, подмигнув Джейку. – Прямо как в Библии[42].

Ласточка кивнула новенькой.

– Там никого. Можешь идти.

Джейк наблюдал за ее реакцией. Она сидела неподвижно, одна рука в кармане, другая теребила одну из нашивок на куртке – судя по шуршанию, кусочек пакета из-под чипсов.

– Что, если я не хочу уходить? – сказала она.

Джейк оглянулся. Перечить Ласточке мог только Браконьер. Олли распахнул рот от удивления, и даже Дэви на мгновение потерял дар речи. Но девочка сидела, надув губы.

– Уходи, – устало повторила Ласточка. – Иди к своим Ловцам.

– Они не мои, – возразила девчонка. – Они не хотят меня слушать.

– Потому что они под кайфом, – вмешался Браконьер. – Что ты хочешь? Бесплатный экстази. Конечно, сейчас они никого не хотят слушать.

– Но разве вы не хотите узнать, почему им раздали наркотики? И этот человек. Я должна остановить…

– Нет, – перебила ее Ласточка. – Браконьер правильно сделал, что заступился за тебя. Но на этом всё. Мы не хотим, чтобы ты шла с нами, и не хотим ничего знать про эту встречу.

– Но это важно. Если им не помочь, дальше будет только хуже. Коалиция…

– Мне все равно, – отрезала Ласточка. – Мы собирались выбраться отсюда, а из-за тебя Браконьеру пришлось ударить нашего проводника. С тобой мы будем в большой опасности. Твой чип…

– У меня нет чипа, – сообщила темноволосая.

Ласточка пропустила ее слова мимо ушей.

– Так что мы выходим отсюда и идем в разных направлениях.

– У меня нет чипа, – повторила девочка.

Браконьер ухмыльнулся.

– Ну да, конечно. И это не Англия.

– У всех есть чипы, – пояснила Марта. – Даже у короля.

– Ага, – заявила странная особа. – Это они так говорят. На самом деле, если ты из высшего общества – член королевской семьи или министр, – твоим детям не вживляют чипы. По крайней мере, у меня его нет и мне не нужна ваша помощь.

Джейка удивила ее манера речи. Она говорила четким поставленным голосом, как ведущие на радио. Может, в Лондоне все так разговаривали, или она просто росла в высшем обществе?

Кроме того, девочка была ухоженной: она выглядела гораздо чище, чем все, кого он тут встречал.

Но что эта особа из хорошей семьи забыла под землей?

– Только что ты была не против моей помощи, – сказал Браконьер. – Сёрфер ни за что бы тебя не выпустил, если бы я ему не врезал.

– Он никакой не Сёрфер, – ответила девочка и вздрогнула. – Его зовут Ноэль. Он работает на мою мать.

Джейку захотелось узнать, кем работает ее мать, но Ласточке, по-видимому, было все равно.

– Какая разница, – пожала она плечами. – Значит, он такой же Сёрфер, как ты – Ловец.

– Я – настоящий Ловец. Меня посвятили. Я уже прошла четыре желоба. Осталась только «Площадь Пикадилли», и я стану полноправным членом банды.

Услышав эти слова, Дэви усмехнулся.

– Джейк, проверь-ка ее шею, – приказал Браконьер.

Незнакомка собиралась было запротестовать, но Джейк осторожно откинул её волосы с шеи и слегка наклонил ей голову. Ее волосы приятно пахли лимоном. Джейк посмотрел на место, где должен был находиться тонкий след от вживления чипа. Кожа была гладкой, без какой-либо линии или шрама. Он не мог в это поверить: в школе им говорили, что чипы есть у всех, даже у короля и премьер-министра. Правительство же присматривает за всеми без исключения.

Но ее шея была гладкой. Шрама не было.

Он потрогал шею пальцами, ожидая нащупать край пластикового чипа под кожей. Ничего. Он удивленно убрал руку, и девица резким движением головы закинула волосы назад, как бы говоря: «Больше не трогай меня».

– Чипа нет, – заключил Джейк.

Дэви изумленно присвистнул.

– Шрамов и татуировок тоже. Это чудо.

Джейк видел, как Ласточка и Браконьер переглянулись.

– Вы уже решили, как будете выбираться на поверхность? – спросила их девочка.

– У нас был план, пока мы не встретили тебя. Но это не твое дело, – огрызнулась Ласточка, приобняв Кэсс, как будто от незнакомки исходила опасность. – Уходи.

– Ноэль сейчас оцепит лестницу, – как ни в чем не бывало продолжила девица, кивнув в сторону запасного выхода. – И все крысиные норы. Он вызовет войска, кого только можно, потому что…

– Значит, поедем на лифте, – перебил ее Браконьер. – Сканеры нас не засекут. Олли, нажми на кнопку.

Парень начал подниматься со своего места, но девочка остановила его:

– На вашем месте я бы этого не делала. Скорее всего, наверху стоит патруль, и как только они увидят, что лифт поднимается… бум! – Она издала звук, похожий на взрыв. – Вам не уйти.

Повисло молчание. Никто не знал, что сказать или сделать. Джейк не ожидал, что когда-нибудь Браконьер и Ласточка окажутся в полной растерянности.

Браконьер вздохнул, как будто соглашаясь на что-то против своей воли.

– Что еще за крысиные норы? – уточнил он.

Казалось, девчонка ждала этого вопроса.

– Крысиные норы, – охотно пояснила она, – это проходы и маршруты, которыми пользуются подземщики. Они знают каждый из них, но не вмешиваются: так им проще следить за тем, что творится под землей. Поймите меня правильно: я тоже хочу выбраться отсюда. Мы можем помочь друг другу. Я должна остановить Ноэля.

– Кто такие «они»? – спросил Браконьер.

– Отдел тайного надзора, – сказала она. – Отдел Министерства внутренних дел. Иными словами, правительство. Коалиция. До недавнего времени они не знали, что я здесь. Но теперь ситуация поменялась. Этот человек… – тут она слегка вздрогнула, и Джейк не знал, было ли это притворством или правдой. – Теперь, когда он увидел меня, он сделает все, чтобы вернуть меня матери. Иначе на кону будет стоять не только его работа.

– Значит, они ищут тебя, а не нас, – вынесла вердикт Ласточка.

Джейк прикрыл глаза и вспомнил звук, с которым охранник ударился о стенд и упал, запах духов и ленту новостей, бегущую по стенам метро:

Полиция готовится к задержанию

– Коалиция не знает про нас, и ей нет до нас дела, – предположила Ласточка. – Но, если ты говоришь правду, нам надо держаться от тебя подальше.

– Пусть так, – сказала незнакомка. – Так или иначе, полиция уже оцепила все выходы из тоннелей и арестует любого, кого увидит. Неважно, есть им до вас дело или нет.

Она опустила взгляд. Джейк обратил внимание, что ее ногти были накрашены фиолетовым лаком.

Марта нахмурилась и сразу стала выглядеть гораздо старше своих лет.

– А почему бы тебе не вернуться к матери? – поинтересовалась она. – У тебя есть семья, в отличие от большинства из нас.

– Я не могу, – решительно ответила девица. – Она…

Осекшись, она посмотрела на Ласточку.

– Давайте договоримся. Вы разрешаете мне остаться с вами, а я помогу вам выбраться из Лондона. Я тоже очень спешу.

– Не слушайте ее. Пусть полиция ее забирает, – тут же заявила Марта. – Раз она такая важная фигура, они не причинят ей вреда.

Девушка отвернулась от Марты.

– Так что? – обратилась она к Ласточке. – Потом мы можем идти в разных направлениях. Поверьте мне, я предлагаю такое решение в отсутствие альтернативы. Вам необходимо выбраться из тоннелей, а мне – из города.

Джейк в изумлении слушал ее. Она разговаривала как взрослые. Причем не просто как обычные взрослые, а как директриса Академии или ведущая политических новостей.

Ласточка и Браконьер снова переглянулись, и главарь взглянул на Дэви и Джейка.

– Тот Сёрфер, который раздавал колеса… Это он должен был провести нас в город?

Они оба кивнули.

– Тогда договорились, – заявил парень. – Дай мне свой рюкзак, я его обыщу.

Он осмотрел содержимое.

– Сменная одежда и записная книжка. – Он вернул ей рюкзак. – Дай телефон.

– Я уже выключила его, – возразила девочка.

Браконьер протянул руку.

– Я могу сама вынуть сим-карту…

Браконьер покачал головой.

– Нет. Лишняя осторожность не помешает.

Нехотя девочка достала смартфон из кармана.

– Обращайся с ним осторожнее. На нем очень важная информация. Важная для всех. Я серьезно.

– Ага, – кивнул Браконьер, взяв в руку нож. И, вытащив сим-карту, он разрезал ее пополам.

Незнакомка разинула рот.

– Что ты наделал! – возмущенно крикнула она.

Положив мобильник на пол, Браконьер с силой наступил на него. Джейк услышал хруст расколотого пластика и гневный крик девочки. Подобрав осколки мобильника, Браконьер бросил их в урну за столом. Одну половину сим-карты он закинул в ряды с шарами-попрыгунчиками, а вторую – под ряды с конфетами в форме сердечек.

– Там было доказательство. Оно мне необходимо, – заявила девушка. – Ты не понимаешь, насколько это важно.

Браконьер прервал ее, покачав головой:

– Сейчас не время для важных вещей. Мы должны убраться отсюда подобру-поздорову. Для начала переоденься и постригись: они будут искать девушку с длинными волосами и в форме Ловцов. – Он посмотрел на Джейка. – Вы примерно одного роста. Отдай ей свою запасную одежду, а ее убери в свой рюкзак. Марта, постриги ей волосы.

– Не трогайте мои волосы, – запротестовала брюнетка. – Я переоденусь, но не трогайте волосы. Я уберу их под шапку. Вы не имеете права!..

Но Марта уже достала ножницы, и еще до того, как девушка успела закончить фразу, ее черные пряди стали падать на пол.

Спустя несколько минут ошеломленная девчонка проводила рукой по голове.

«С короткой стрижкой она выглядит младше», – подумал Джейк.

Браконьер достал поношенную шапку из рюкзака.

– Держи, вдруг понадобится.

Девица неприязненно покосилась на видавший виды головной убор, но все же натянула его на себя.

Пока она переодевалась в остальные вещи, Дэви раздавал беглецам конфеты.

– Возлюби ближнего своего[43], – провозгласил он. – Всем сердцем.

«Будь собой», – было написано на доставшейся Джейку конфете. Закинув ее в рот, он вспомнил поездки на машине и разговоры мамы и папы на переднем сиденье.

Дэви дал Ласточке оранжевое сердечко.

«Прости меня», – прочитала она вслух.

Когда новенькая переоделась, Марта вручила ей бумажный пакетик.

– Я собрала в него твои волосы. На память.

Закусив губу, девица взяла пакет.

– Этот твой Сёрфер быстро сообразит, что ему надо искать нас где-то здесь, – сказала Ласточка. – Так как нам выбраться наружу, богатенькая девочка?

29

Незнакомка повела отряд в музей почтового метрополитена. Пройдя через турникет, они очутились на узкой платформе. Она была не похожа на платформы обычных станций. Здесь не было ни торговых автоматов, ни рекламных плакатов. Лишь табличка на стене:

РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ

ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВСЕГДА ПРИСТЕГНУТЫ.

НЕ ВЫСОВЫВАЙТЕСЬ ИЗ ВАГОНЕТОК.

ОСТАВАЙТЕСЬ ВО ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ

НА СВОИХ МЕСТАХ.

Даже поезд, стоящий на платформе, отличался от привычного метро. Вместо вагонов были вагонетки, более низкие и узкие, с надписью «Почтовый метрополитен». В каждом словно игрушечном вагончике была скамейка, на которой едва ли могли уместиться больше двух человек одновременно, маленькие двери и ремни безопасности, как в автомобиле. В передней части состава располагалась приборная панель с кнопками и переключателями.

– Раньше на нем перевозили почту, – пояснила незнакомка. – А потом, еще до того, как мы родились, его переделали в аттракцион для туристов. Сейчас ему решили дать вторую жизнь. Мы с матерью были здесь на церемонии открытия музея.

– Мы сможем уехать на этом крошечном поезде? – засомневалась Марта.

Их новая спутница кивнула:

– Я сидела в кабине и заводила двигатель. Я знаю, что надо делать.

– И куда он едет? – поинтересовался Браконьер.

– Не знаю. Но, по крайней мере, мы выберемся отсюда.

– Тогда все по местам, – скомандовал Браконьер. – Быстрее.

Девица села за панель управления, а Беглецы разбрелись по вагонам.

Ласточка и Кэсс сидели сразу за незнакомкой, за ними Олли, в предпоследнем вагоне оказались Джейк с Браконьером, а в хвосте сидели Дэви и Марта.

– Поехали, – скомандовал Браконьер.

Джейк ухватился за поручень и взглянул на невысокий тесный тоннель, в который им предстояло отправиться.

Пальцы девицы бегали по приборной панели, но поезд так и не тронулся.

Снова и снова она безуспешно нажимала большую зеленую кнопку.

«Ну же, давай!» – взволнованно подумал Джейк.

Повисла напряженная тишина.

Браконьер наклонился вперед.

– Заводи, – нетерпеливо прошептал он.

– Я пытаюсь, – сказала девушка. – В прошлый раз я просто нажала на эту кнопку.

В ее голосе слышалось замешательство, она была удивлена, что что-то идет не по ее плану.

– Я нажала на нее, двигатель завелся, крыша опустилась. Машинист дернул вот этот рычаг, и…

– Тихо! – насторожилась Ласточка.

Джейк прислушался.

Наверху раздался щелчок турникета. И еще один. И еще.

Кто-то бежал в их сторону.

Джейк похолодел от страха.

В этот момент Дэви выпрыгнул из своего вагона и ринулся в кабину машиниста. Распахнув дверь, он оттолкнул девицу и склонился над панелью, словно над книгой.

Отряд ждал, затаив дыхание. В тишине Джейк услышал голоса, доносившиеся со стороны прохода.

«Поторопись, Дэви», – мысленно взмолился Джейк.

– Готово! – Дэви крикнул так громко, что его не услышал бы только мертвый.

– Что насчет крыши? – уточнила брюнетка.

– Нет времени искать кнопку. Просто пригните головы, – затараторил Дэви. – Чтобы завести поезд, нужны двое. По моей команде нажимай зеленую кнопку, – обратился он к новенькой. – И ни секундой раньше.

Та понимающе кивнула.

Голоса становились все ближе.

Пес зарычал.

Джейк не сводил глаз с затылка Дэви.

«Ну давай же!» – подумал он.

– Попались!

Спутать с другим этот голос было невозможно.

Джейк непроизвольно накинул капюшон, чтобы скрыть лицо, и обернулся. На платформе стояли белобрысый Сёрфер, перемазанный кровью, и двое полицейских: мужчина и женщина.

Мужчина носил бейсболку с буквой П. Женщину со шрамом Джейк узнал сразу: это она приставила свою дубинку к его под бородку на эскалаторе. Та, с колючим взглядом и шрамом на скуле. Все трое были вооружены тазерами. Повисла пауза, и на лице Сёрфера появилось выражение триумфа. Затем все трое побежали к поезду, к последнему вагону.

«Там же сидит Марта», – промелькнуло у Джейка в голове.

Ее силе воли можно было только позавидовать, но она совершенно не умела драться. Он видел, как она держит нож. Его сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда он увидел, как полицейский в кепке, самый быстрый из троих, добежал первым. Джейк в ужасе стиснул кулаки.

– Ну же, Дэви! – заорал Браконьер.

– Заводи! – крикнул Дэви.

Поезд дернулся и поехал. Но полицейский уже вцепился в край вагонетки, и его руки в черных перчатках потянулись к Марте.

Джейк закрыл руками лицо. Он не мог этого видеть.

– Ну же, ну же, – бормотал он сквозь стиснутые зубы.

Сквозь пальцы он увидел, как Браконьер потянулся через свое сиденье, но тоннель был слишком низким, чтобы он мог добраться до последнего вагона. Марта обеими руками подняла рюкзак над головой. Поезд ускорялся, разгоняясь быстрее и быстрее. Джейка вжало в сиденье.

Спереди донесся крик брюнетки:

– Пригните головы! Пригните головы!

В любую секунду поезд мог въехать в тоннель. Между его потолком и вагонетками почти не было промежутка.

Джейк рискнул взглянуть еще раз и увидел, как Марта с силой ударила рюкзаком по голове мужчины.

– Да, – он радостно взмахнул кулаком в воздухе.

Он понадеялся, что Марта выйдет в схватке победительницей. Он вдруг вспомнил, как они с Мартой ходили воровать в город: девушка могла быть яростной и неукротимой, если того требовали обстоятельства. Он не сводил с нее глаз, мысленно пытаясь придать ей сил.

Ласточка и Браконьер что-то кричали, но они были слишком далеко, чтобы прийти на помощь. Полицейский взревел от ярости, его руки обхватили рюкзак, и он начал тянуть Марту за собой. Когда поезд подъехал к тоннелю, они стояли вдвоем в заднем вагоне, сцепив руки вокруг рюкзака Марты в страшном объятии.

– Марта! – рявкнул Браконьер. – ПРИГНИСЬ!

Тоннель зиял перед ними бездонной черной пастью. В последний момент Джейк успел пригнуться, прижавшись головой к Джету. На мгновение грохот колес заглушил пронзительный крик, и, дернувшись, поезд с ревом ворвался в темноту.

Горячий пахнущий маслом воздух заставил Джейка прослезиться. Марта! Он не мог ничего разглядеть, но ощущал, как в нескольких дюймах над его головой проносится крыша тоннеля. Он крепко обнял Джета и понял, что их обоих бьет дрожь.

Почтовый поезд мчался вперед, рассекая мрак бесконечных тоннелей. Джейк, согнувшись, держался за поручень и очень надеялся, что Дэви знает, как остановиться. Скоро они при едут на другую платформу и проверят, как там Марта. Он сделает для нее все что угодно. Конечно, она в порядке. В полном порядке.

Поезд остановился так же резко, как тронулся: колеса заскрежетали, и запахло жженой резиной. Джет взвизгнул, и Джейка снова бросило вперед, а затем наступила тишина. Подросток выпрямился и оглянулся вокруг. Он похлопал по сиденью, и Джет сел рядом с ним. Станцию освещали большие тусклые лампы. Надписи на стенах гласили: «Кингс-Кросс» и «Почтовый метрополитен». На платформе стояли запылившиеся механизмы. Похоже, здесь никого не было уже долгое время. Ни добропорядочных граждан, ни подземщиков. Остальные ребята тоже начали осторожно вставать с сидений.

Джейк почесал за ушами Джета.

– Ты в порядке, дружок?

Тот радостно вильнул хвостом.

Дэви, сияя от счастья, вылез из поезда. За ним последовала брюнетка.

– Ура! – воскликнул он и дал ей пять.

Судя по выражению ее лица, она видела этот жест впервые.

– Ты уже была здесь? – обратился он к ней.

– Не совсем, – сказала она. – В прошлый раз нас отвезли обратно в музей. Но, разумеется, я знаю «Кингс-Кросс».

Джейк и Джет вышли на платформу. Там уже стояли Олли, Ласточка и Кэсс. Как и он, они не пострадали, но еще не до конца оправились после поездки. Последним подошел Браконьер.

Не было только Марты.

– Марта? – испуганно окликнула ее Ласточка.

Браконьер направился к последнему вагончику и заглянул внутрь. Тут же с остекленевшим взглядом он отшатнулся от дверей. Отойдя в сторону несколько шагов, он стянул с головы шапку и на мгновение застыл. Потом согнулся пополам, и его вырвало.

– Марта! – Ласточка опустила сестру на платформу и побежала в конец поезда, проносясь мимо Олли, Джейка и Браконьера.

Распахнув дверь, она шагнула внутрь и наклонилась. Джейк затаил дыхание, как будто Ласточка со всей ее силой могла сделать так, что с Мартой все станет хорошо. Но когда Ласточка медленно встала, ее руки были пусты. Она повернулась к ним, и Джейк увидел ее лицо. Оно казалось безжизненным и белым как снег.

– Что с Мартой? – прошептал Олли, но вместо ответа Ласточка молча покачала головой.

Джейк понял все по глазам. Такой же взгляд был у полицейских, сообщивших ему о родителях. И точно так же, как тогда, повисла тишина: пустая черная дыра, бесследно затягивающая в себя весь свет.

– Она мертва, да? – Олли задал вопрос, словно констатируя факт.

– Полицейский не отпускал ее, – сказал Браконьер. – Она не успела пригнуться, и тоннель…

Дэви бросился к вагонетке Марты, открыв рот в беззвучном крике.

– Дэви, стой! – крикнул Браконьер. – Не смотри!

Он и Ласточка схватили его до того, как он успел добежать. Продолжая беззвучно кричать, он забился в их руках, в то время как остальные молча стояли, парализованные отчаянием.

Джейк не мог пошевелиться, даже если бы от этого зависела вся его жизнь. Казалось, будто тело налилось свинцом. Руки, ноги, голова, – всё. Марта была мертва. Она умерла, но они успели выбраться. Если бы он вместо нее сел в последний вагон, умер бы он.

– Не умерла, – поправил он себя вслух. – Ее убили.

Браконьер и Ласточка привели Дэви обратно на платформу. Он больше не пытался бежать к вагончику: он сидел, раскачиваясь на платформе, повторяя снова и снова:

– Если я пойду долиною смертной тени…[44] Если я пойду долиною смертной тени… Если я пойду долиною смертной тени…

Он не касался лба, а отрывисто бил себя ладонью по лицу снова и снова.

Беглецы уселись на грязную платформу. Никто не знал, что сказать и что делать. Ласточка обняла Кэсс и зарылась лицом в ее волосы. На щеке девушки Джейк заметил пятно крови.

– Она просто лежит там, – сказал Браконьер, покачав головой. – Просто лежит… Я не могу…

Джейк не знал, сколько времени они просидели молча – несколько минут или несколько часов. Он замерз, но так и не смог заплакать. Над их головами то и дело раздавался гул проносящихся поездов. Он то становился громче, то затихал. И так каждые несколько минут.

Ласточка выпустила Кэсс из объятий.

– Нам предстоит сделать самое тяжелое. Идти дальше. Сёрфер и полиция не отстанут от нас, но мы не можем дать им себя поймать. После того, что они сделали, – ее глаза блестели от слез, и она смахнула их кулаком.

– Ты хочешь оставить ее здесь? Чтобы они ее нашли? – с ужасом спросил Браконьер.

– А что нам остается, Браконьер? Мы не можем ее похоронить, – Ласточка достала из рюкзака листок бумаги и карандаш. – Мы напишем ее полное имя. Иначе без чипа ее никогда не опознают.

Браконьер пожал плечами.

– Теперь они уже не могут причинить ей вред, – сказал он. Краем глаза Джейк заметил какое-то движение рядом. Их новая спутница, сидевшая до этого в стороне, поднялась и прошла вдоль платформы к старому оборудованию почтовой службы. Заржавевшие балки, клетки и лебедки застыли в ожидании новых посылок, которые никогда не появятся. Джейк видел, что она что-то ищет. Затем, порывшись в одном из ящиков, она достала несколько пустых коричневых мешков. На одном из них Джейк увидел надпись «Королевская почта». Она стянула с головы шапку и убрала ее в карман, вынула из рюкзака бутылку воды и направилась к последнему вагону. Отряд смотрел ей вслед. Она шла размеренным шагом, как шел Джейк на похоронах родителей.

Дойдя до вагона, она опустила на пол рюкзак и мешки и открыла дверь.

Мгновение она просто стояла, глядя внутрь. Джейк видел, как она кусала губы и что-то бормотала, но он не мог слышать, что именно. Затем она наклонилась и, как потом догадался Джейк, передвинула тело Марты, выровняв его вдоль скамьи. Расстегнув рюкзак, она достала футболку и смочила ее водой из бутылки. Глубоко вздохнув, она опустилась на колени.

– Что она делает? – спросил Дэви.

– Смывает кровь, – ответила Ласточка, покачав головой. – Я должна была это сделать, но…

Она снова не смогла сдержать слез.

Беглецы молча наблюдали за девчонкой. Пять раз она выпрямлялась и выжимала футболку, а затем снова смачивала ее водой и склонялась над телом Марты.

Наконец она подняла с пола мешки, и, хотя Джейк не мог заставить себя взглянуть на тело Марты, он понял, для чего они ей нужны. Она укрыла ими Марту, пытаясь создать подобие могильного холма. Закончив, она подошла к остальным, держа в руках свой баул и рюкзак Марты.

– Вот, – сказала она и протянула Ласточке вещи подруги.

30

На могиле Марты они оставили упаковку конфет-сердечек и обрывок бумаги, на котором написали:

МАРТА ДЖЕЙМС

Беглец

Покойся с миром

31

Браконьер достал из рюкзака кекс – все, что у них осталось из еды, – и разрезал его своим перочинным ножом. Он дал каждому по кусочку, даже Джету. Когда Дэви попытался отказаться от еды, его одернула Ласточка:

– Думаешь, Марта хотела бы, чтобы ты морил себя голодом? Ешь, Дэви. Это все, что у нас есть.

Их спутница ела, сидя поодаль.

У Браконьера не получилось нарезать еду поровну, как это делала Марта: все куски были разного размера. Джейк жевал свой кусок, и кекс застревал у него в горле. Он наблюдал, как Ласточка присела на корточки и разломила свою порцию на несколько кусочков. Она кормила с руки Кэсс, как птенца.

– Итак, – сказал Браконьер. – Мы должны решить, что делать дальше.

Он подозвал брюнетку и Ласточку, и втроем они отошли в сторону. Остальные молча ждали на платформе, не зная, что сказать друг другу. Дэви и Кэсс сидели на полу, а Олли с Джей ком стояли возле контейнера для посылок. Олли поджал губы и то и дело бил кулаком по стенке. Он не сказал ни слова, но Джейк понимал, что он вне себя от ярости.

– Как думаешь, мы сможем выбраться? – обратился к нему Джейк.

Парень пожал плечами. Джейк понимал, что вопрос бессмысленный – откуда Олли знать? – но ему хотелось отвлечь его от мрачных мыслей.

Джейк наблюдал, как девица о чем-то рассказывает, а Браконьер и Ласточка изредка задают ей вопросы.

– Она может помочь. Она хорошо знает Лондон, – попытался утешить друга Джейк.

Олли снова пожал плечами, но в этот раз в его взгляде промелькнула злоба.

Браконьер подозвал Беглецов к себе.

– У нас есть план, – сказал он. – Наша спутница говорит, что, если мы выйдем из метро, она поможет нам выбраться из города.

Брюнетка кивнула.

– Я предлагаю… – начала она, но ее резко перебил Олли:

– Так же, как помогла сесть на поезд? Так же, как убила Марту? – каждое его слово было словно удар.

– Да, Марта была бы жива, если бы не она, – поддержал друга Дэви. – Она была бы с нами.

– Нам все равно, что ты предлагаешь, – закончил Олли.

Он говорил так же надменно, как сама девчонка.

– Замолчите оба, – вмешалась Ласточка. – Она не виновата в смерти Марты.

– Но, если бы не она, мы бы не оказались в поезде, – возразил Олли.

– Не оказались бы, – прервала его Ласточка. – Мы бы поехали на лифте, и наверху нас всей толпой сцапала бы полиция. Сейчас бы мы сидели в полицейском фургоне или еще что похуже. – Она поднялась на ноги. – Браконьер прав. Они будут искать нас. Пока что нам удалось скрыться, но теперь надо как можно быстрее покинуть Лондон.

Платформа вела к переплетению тоннелей и комнат, поэтому Беглецы разделились и пошли в разных направлениях. Дэви обнаружил грузовой лифт, но Браконьер заявил, что подниматься на нем слишком рискованно. Джейк нашел мужской туалет, где были бумага и мыло. Подставив руки под струю горячей воды, он долго смывал накопившуюся за несколько дней под землей грязь. Ему даже захотелось остаться здесь на какое-то время.

Вскоре они с Олли дошли до центра управления с приборными панелями и табло вдоль стен. Джейк смахнул пыль с офисного кресла, сел в него и оттолкнулся ногами. Папа часто катал его в своем кресле, кружа по всей комнате, пока Джейк мог устоять на ногах. В его голове раздался папин смех, и он почувствовал прикосновение знакомой руки на спине…

Джет загавкал.

Джейк открыл глаза и подождал, пока голова перестанет кружиться. Пес лаял на высокую серую дверь. Мальчик посмотрел на Олли и увидел на его лице страх. Что, если за дверью что-то плохое? Что-то мертвое.

– Porca vacca, – Олли покачал головой. – Твой пес. Тебе и открывать.

Ручка была тугой, и Джейку пришлось надавить двумя руками.

Он ожидал почуять запах разложения, исходящий от очередных покрытых плесенью и грязью тоннелей, но еще до того, как дверь открылась до конца, его обдал поток свежего воздуха. Воздуха, в котором парят птицы и по которому бегут облака. Он глубоко вдохнул и почувствовал укол в груди.

Чуть погодя он заметил лестницу.

– Все сюда! – позвал он. – Джет нашел выход!

Винтовая лестница, покрытая пылью и паутиной, казалось, тянулась вверх бесконечно. Они поднимались так тихо, как только могли. Их путь освещали аварийные лампы, облепленные грязью и мертвыми мухами. С каждым шагом со ступеней красным дождем осыпалась ржавчина. Браконьер шел первым, за ним новенькая, а Ласточка с Кэсс на руках замыкала отряд. С каждым шагом запах свежего воздуха становился сильнее.

– Лестница в рай[45], – тихо сказал Дэви. – Может, Марта ждет нас там, наверху.

32

Просто иди вперед.

Марта под землей.

Марта мертва.

Марту нашел белобрысый Сёрфер.

Шаг. Еще один. Еще. Ни о чем не думай. Не думай.

Марту затаскивают в фургон.

Марта лежит в темноте.

Марта совсем одна.

«Прекрати!» – мысленно кричал Джейк самому себе.

В реальности же он продолжал подниматься по лестнице вместе со всеми, как будто ничего не изменилось. Как будто они еще оставались отрядом.

Он слышал ровное бормотание Олли:

– Восемьдесят шесть… Восемьдесят семь…

Его голос звучал буднично. Будто ничего не произошло.

– Олли, хватит.

– Восемьдесят девять, девяносто…

– Перестань, – повторил Джейк.

Но Олли продолжал считать ступеньки, пока Браконьер не приказал им сесть и передохнуть.

– Двести четыре, – бесстрастным голосом сообщил Олли.

Джейк уселся на ржавую ступеньку и закрыл глаза. Джет положил голову ему на колени, и он почесал пса за ухом. Дэви яростно отбивал ритм по перилам.

– Все попейте воды, – голос Браконьера охрип, словно он кричал или плакал всю ночь, а может, так оно и было. – Мы уже на полпути. Когда я открою люк, нам придется бежать…

– Я никуда не пойду, – неожиданно заявил Дэви.

– …мы разобьемся на пары…

– Я никуда не пойду, – настойчиво повторил Дэви. – Марта еще жива. Я не видел тела.

Он поднялся на ноги.

– Джейк, ты пойдешь с Дэви…

Но Дэви уже пробирался мимо Джета, отталкивая Джейка, чтобы снова спуститься вниз.

– Я иду за ней, – сказал он.

– Дэви, я видел ее, – попытался убедить его Браконьер. – Она мертва.

И затем он крикнул Ласточке:

– Останови его!

Джейк увидел, как Ласточка прижала Дэви, вскинула руку, и в полумраке сверкнуло лезвие. Кэсс испуганно зажмурилась и отвернулась к стене.

Ласточка прижимала нож к груди Дэви.

– Я не могу тебя отпустить, – сказала она. – Если они тебя поймают, ты приведешь их к нам. Они заставят тебя.

«Мы перестали быть отрядом, – понял Джейк. – Превратились в кучку детей, которые не могут идти на риск, разрешая кому-нибудь из нас уйти».

– Обыщи его, – приказала Ласточка Олли.

Парень достал из кармана Дэви нож и подтолкнул парня в сторону Браконьера.

Браконьер встал и продолжил как ни в чем не бывало:

– Мы пойдем на товарную станцию. Проникнем туда и отыщем грузовой поезд, который едет на север. Наша новая знакомая знает, где находится станция, а я уже ездил на товарняках. Залезать и слезать с них опасно, так что будьте начеку. Ищите знак Беглецов. Делайте всё как я скажу.

Дэви нервно хихикнул:

– Пока-пока, Марта…

– Замолчи, – приказал Браконьер.

– Спокойных снов, Марта. Забудь про нас.

– Он рехнулся, – прошептал Олли. – Нам опасно быть вместе. Но отпускать его одного еще страшнее…

«Какая разница, – подумал Джейк. – Мы все просто дети. Это слишком тяжело – заботиться друг о друге, терять друг друга. – Он взглянул на Джета. – Мне все равно, что будет дальше».

– Я могу добавить? – Незнакомка неожиданно прервала его размышления. Ее голос звучал неприятно и резко, как будто кто-то тер рукой воздушный шар. – Есть несколько фактов, которые я знаю и которые вы…

– Которые мы не хотим знать, – отрезал Олли. Джейк никогда не слышал в его голосе столько неприязни. – Ты достаточно наговорила Браконьеру и Ласточке. Но ты не одна из нас. Как только мы выберемся из Лондона, ты пойдешь своей дорогой.

– Олли, прекрати, – вмешалась Ласточка.

Брюнетка лишь покачала головой.

– Я понимаю. Я не одна из вас, но мы должны держаться вместе. По крайней мере, пока мы еще в Лондоне. Так у нас меньше шансов попасться в руки полиции.

– Она права, – сказала Ласточка. – Если мы перестанем вести себя как команда, нас переловят в два счета.

Она взглянула на девчонку.

– Расскажи что хотела.

Та прочистила горло.

– Я знаю, что полиция использует датчики тепла на многих грузовых поездах, чтобы поймать таких, как вы… – она запнулась и поправила себя: – Таких, как мы.

Джейка начала охватывать злость. Олли был прав. Этой красотке не место среди них, но она пытается подлизываться. Поэтому она умыла лицо Марте. Но его, Джейка, так просто не провести.

– Так что нам надо запрыгнуть на поезд в последний момент, – продолжила девица, – после того как полиция закончит обход. Как я уже говорила, я знаю, где ближайшая товарная станция.

– Почему мы должны тебе верить? – резко спросил Олли. – Ты говорила, что умеешь заводить почтовый поезд.

Девочка посмотрела на Браконьера.

– Ладно, – он махнул рукой. – Скажи им, кто твоя мама.

– Она министр Коалиции, – заявила девочка. – Отвечает за безопасность границы.

– О-о-о, какие мы важные, – протянул Дэви.

– И что с того? – сказал Олли.

– Я подслушиваю ее разговоры.

– Как мило, – съязвил Олли.

Не обращая внимания, она продолжила:

– Они ловят толпы безбилетников каждый год. И подвергают строжайшему наказанию: фрекинговые платформы, работы в поле, тарифы – все что угодно. Обычно безбилетники пытаются выбраться на грузовых поездах через тоннель, потому что это самый быстрый путь в Европу. К таким мы не должны даже приближаться.

– Какой еще тоннель? – спросил Джейк.

– Через Ла-Манш, разумеется, – ответила дочка министра.

– Его же давно заблокировали, – гневно перебил он. – Взорвали динамитом сразу после Терактов Веры. Нам говорили на уроках истории, показывали фотографии.

– Это неправда, – начала объяснять брюнетка. – На самом деле…

– Хватит, – вмешалась Ласточка. – У нас на это нет времени. В любом случае тоннель через Ла-Манш нам не подходит: мы едем на север.

– Как я и говорил, идем до товарной станции. Разделяемся по двое, – скомандовал Браконьер. – Если придется бежать, прикрывайте напарника. Я и наша спутница пойдем первыми.

Лестница закончилась так неожиданно, что Браконьер ударился головой о крышку люка, и его ругань разлетелась эхом вдоль стен.

– Готовы? – спросил он, потирая голову.

Браконьер дождался, пока все они подтвердят свою готовность. Кем бы они ни были теперь, они должны вести себя как отряд.

– Идите быстрым шагом, но не бегите, – сказал он. – Не привлекайте к себе внимания.

Подтолкнув плечом, Браконьер сдвинул крышку люка и вылез наружу. Через несколько секунд они все, жмурясь от света луны и фонарей, стояли на улице, вдыхая свежий воздух.

Они озирались по сторонам, готовые в любой момент бежать. Поблизости не было ни громкоговорителей, ни полиции: Беглецы стояли посреди большой залитой светом площади, блестящей от дождя. Сбоку сиял красно-синий знак метро. Единственными укрытиями были невысокие деревья, стоящие в горшках. Но все прохожие шли с зонтами, опустив головы, и не замечали появившуюся из ниоткуда толпу подростков.

Джейк осмотрелся. С одной стороны находилось большое здание из желтого кирпича, с двумя арками из темного сверкающего стекла и башенными часами, показывающими половину первого ночи. С противоположной стороны по дороге разноцветным потоком проносились автомобили.

– Это вокзал Кингс-Кросс, – пояснила брюнетка. – Следуйте за мной.

Она уже направилась в сторону, когда Ласточка вскрикнула:

– Джейк!

Он обернулся. Ласточка показывала рукой на стоящий на площади громадный экран, самый большой, какой он только видел в жизни.

В центре экрана выглядывало из капюшона его лицо. Ниже сияла надпись:

РАЗЫСКИВАЕТСЯ ЗА УБИЙСТВО СОТРУДНИКА ОХРАНЫ

РАЗЫСКИВАЕТСЯ ЗА ПОХИЩЕНИЕ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕЙ

Находится в Лондоне

ОСОБО ОПАСЕН. Не приближайтесь

При обнаружении сообщите по номеру 010

ОБЪЯВЛЕНО ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ

Слова светились в темноте. Они были у всех на виду. Кровь прилила к лицу Джейка.

– Откуда у них мое фото? – недоуменно спросил он.

– С эскалатора, – сказал Олли. – Помнишь, когда нас остановили. Смотри, сзади видно одного из полицейских. Должно быть, у той сотрудницы полиции была камера.

– Она была с Сёрфером на платформе, – сказал Джейк. – Я узнал ее.

– Ты уверен? – спросила Ласточка.

Джейк кивнул. Ему было не по себе. Любой прохожий мог сфотографировать его, переслать фото – и полиция появится в считанные минуты.

– Еще одна причина поторопиться, – заявил Браконьер. – Прикрой лицо.

Джейк взглянул на девицу. Под дождем, в полумраке, с натянутой на стриженые волосы шапкой Браконьера она казалась маленькой и беззащитной. Его опять захлестнул гнев.

– Они не искали бы меня, если бы не она, – показал он на нее. – Она слишком опасна. «Похищение несовершеннолетней» – это про нее. Давайте оставим ее здесь, и тогда нас перестанут так тщательно искать.

Ласточка покачала головой:

– Мы дали ей слово.

Разбившись на пары, они ушли с площади.

Браконьер и девчонка пошли первыми, за ними следовали Джейк и Дэви. Они избегали взглядов прохожих, делая вид, что просто идут куда-то по делам.

– Спрячь руки в карманы, – шепнул Джейк Дэви. – Чтобы никто не заметил, как ты стучишь пальцами. Это выглядит странно.

Но на них и так никто не обращал внимания. От некоторых встреченных мужчин разило пивом, от других – по́том. Вот мимо них пробежала женщина, задев Джейка полами пальто, – от нее пахло духами матери. Он быстро оглянулся, но она уже скрылась в темноте.

Дождь усилился, и, свернув за угол, они прижались к стене, чтобы укрыться. Несколько человек сидели на автобусных остановках, их лица освещали рекламные экраны, но в остальном улица была пуста. Кафе и магазины были закрыты и темны.

Джейка начал охватывать страх. Каждая капля дождя, падающая на лицо, ощущалась словно удар. За его голову объявлена награда, и если его кто-то опознает…

Он наклонился и погладил Джета.

«Хватит паниковать, – сказал он себе. – Этим делу не поможешь».

По крайней мере, от прохожих его скрывала пелена дождя. Никто не мог разглядеть его лица, лица особо опасного преступника. Он сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

В дальнем конце дороги, за оградой, на ночной стоянке стояли красно-синие поезда. Мама рассказывала, что, когда она была маленькой, от Кингс-Кросс отправлялись поезда в Шотландию. По ее словам, до того как построили Новую Стену, ты мог поехать туда на поезде, когда хотел, сидя на уютном сиденье и глядя в окно, и даже не замечал, когда проезжал границу. Минуту назад ты был в Англии – и вот уже в Шотландии.

– Тогда не было даже ограждения? – удивился Джейк. – И предупреждений по громкоговорителю?

– Нет, – ответила мама. – Ничего не было. Люди могли ездить в Шотландию так же спокойно, как в Уэльс или Девон.

– Но ведь это хорошо, что мы построили Новую Стену, – сказал Джейк. – Теперь мы в безопасности. Мисс Маккарти говорит, что многие страны Европы хотели бы построить у себя стены, но, поскольку они находятся не на острове, соседние страны им этого не позволят.

– Да что ты? – холодно переспросила мама. Она всегда говорила таким голосом, когда была с чем-то не согласна.

Она рассказала ему, что за месяц до постройки Новой Стены билеты в Шотландию продавались на черном рынке за пятьдесят тысяч фунтов[46], а в последний день люди штурмом захватывали поезда.

– Многие не верили, что правительство действительно возведет Стену. Коалиция опровергала все слухи о строительстве. Власти контролировали интернет, чтобы никто не мог узнать правду…

– Что значит «контролировали»? – не понял Джейк.

– Они ввели цензуру. Контролировали всё, как они это делают до сих пор. Они, должно быть, планировали это уже давно. Я и твои дедушка с бабушкой уехали в Шотландию за полгода до постройки Стены. Нам пришлось бросить в Англии дом, мы не успели его продать и поэтому не смогли взять с собой много денег. В Шотландии новости из Англии были повсюду: в интернете, по телевизору, в разговорах. Люди как могли пытались выбраться из Новой Англии. Приковывали себя к вагонным столикам, прятались в туалетах, так сильно набивались в вагоны, что некоторые даже задохнулись…

– Насмерть? – выдохнул Джейк.

– Да, – кивнула мама. – Ты уже достаточно взрослый и должен об этом знать. Это история твоей страны. Родители прятали детей в чемоданы и просили незнакомых людей довезти их до Эдинбурга и оставить на платформе. Они были готовы рискнуть жизнью детей, лишь бы те не остались в Новой Англии.

Она помрачнела.

– Люди гибли в давке, пытаясь пробиться к последним поездам. Я видела в новостях фотографию: беременная девушка примерно моих лет лежала растоптанная на перроне. Полиция снимала людей с крыш, пускала в вагоны слезоточивый газ. По официальной версии, это был мятеж, в котором погибли пятнадцать человек. Среди них трое детей. Но в Шотландии сказали в новостях, что жертв было шестьдесят две.

Она выглядела опечаленной и сердитой одновременно.

– Пятьсот семьдесят девять человек погибли в Терактах Ве ры. Это ужасно. Но в год, когда Коалиция построила стену, они убили еще больше людей.

– Тогда почему ты вернулась в Англию? – удивился Джейк. – Если все это правда?

Мама погладила его по щеке.

– Все это правда, – сказала она. – Я понимала, что могу больше не увидеть родителей. Но мы с твоим папой любили друга с самого детства. Даже когда я жила в Шотландии, а он в Англии, мы все время общались. Я вернулась ради твоего отца.

– Джейк! Поторопись!

Дэви прервал поток его воспоминаний. Джейк осмотрелся. Как они сюда попали? Он не мог вспомнить последние несколько минут. Темноту разрывал свет прожекторов, в котором блестела от дождя ограда из стальных пластин с колю чей проволокой наверху.

Джейк промок до костей. Вода проникала повсюду: под куртку и брюки, в сапоги. Идущие впереди него Браконьер и девчонка пригнулись и, прежде чем он успел приглядеться внимательнее, скрылись на другой стороне.

На ограде был нарисован знак Беглецов: едва заметный круг с точкой посередине.

– Как они прошли? – спросил Джейк.

Дэви сел на корточки и начал ощупывать пластины.

– И скажу вам: нет стены[47], – наконец воскликнул он. – Готов?

Он надавил на одну из пластин, и та выгнулась, освободив достаточно места, чтобы они смогли пролезть по одному. Найти проход, не зная, где искать, было невозможно: как только они пролезли в дыру в заборе, пластина вернулась на прежнее место.

Они оказались на широкой, похожей на бесконечное серое море потрескавшейся бетонной платформе, заставленной металлическими контейнерами, за которыми стоял поезд. Браконьер и их новая спутница были далеко впереди, прячась за одним из контейнеров.

– Как Моисей, уводящий свой народ[48], – шепнул Дэви. – Смотри.

Не дожидаясь ответа Джейка, он рванулся к поезду. Не отбрасывая тени в лучах прожекторов, он казался совсем маленьким. Ему почти удалось добежать, но неожиданно он споткнулся и упал ничком на бетон.

«Дэви!» – мысленно прокричал Джейк и помчался к нему. Джет семенил напротив него, пытаясь пригнуться, как будто тоже понимая, что им нельзя попадаться на глаза.

Когда Джейк добрался до друга, тот уже поднялся на ноги.

– Ты в порядке? – взволнованно спросил Джейк.

Когда Дэви повернулся к нему, Джейк увидел, что половина его лица разбита, от глаза до подбородка. Кровь вперемешку с дождем стекала по щеке.

– Плохо дело, – сказал Джейк. – Надо осмотреть рану.

Но Дэви покачал головой и, словно в трансе, впился ногтями в разодранную щеку.

– Нельзя было ее оставлять. Она на том берегу, и воды моря снова сомкнулись[49], Джейк. Она там, на той стороне, совсем одна.

– Нам надо идти! – встряхнул его Джейк.

Им нельзя было задерживаться на освещенной огнями платформе. За его спиной Ласточка и Олли уже переползали под оградой.

Дэви впился в рану еще сильнее и зарыдал. Джейк обхватил его за плечи.

– Перестань. Хотя бы ради Марты. Ты должен пересечь это море ради нее. Ради нее ты должен заботиться о себе. Она бы этого хотела.

Он огляделся. Охранники могли появиться в любую секунду.

– Вспомни, что сказала Ласточка, – продолжил он. – Мы должны быть сильными, – он осторожно убрал руку Дэви с лица. – Пойдем.

Вдвоем они шагнули вперед и растворились в темноте.

33

Все вагоны товарного поезда были заставлены новыми автомобилями. На погрузочных сертификатах, прикрепленных к дверям, было указано, что груз прибудет на станцию Тайн-Ярд в Гейтсхеде завтра в шесть часов вечера.

До отправления Браконьер объяснил Беглецам свой план, и, когда поезд медленно тронулся, они, пригнувшись, поспешили к предпоследнему вагону.

Браконьер бежал первым. Ухватившись за поручень, он поднялся на платформу. Следом один за другим забрались Олли, Ласточка, Кэсс и Дэви. Последними были Джейк и девчонка.

Новенькая бежала по-девчачьи, размахивая руками. Олли и Дэви, стоя на платформе, готовились подхватить ее и поднять на платформу. Но внезапно она споткнулась и упала на землю. Запутавшись в поводке Джета, она сбила Джейка с ног. Оба тут же вскочили на ноги, но поезд уже набирал скорость.

– Быстрее, – Олли протягивал свою длинную худую руку, но им уже было не достать.

– В следующий вагон! – крикнул Джейк, не зная, услышала его незнакомка или нет.

Он помчался к последнему вагону, вцепился в поручень и вскарабкался на платформу.

– Джет, ко мне, – приказал он, и пес грациозным и легким движением запрыгнул на платформу.

Осталась только девчонка в своих дурацких новомодных кроссовках, из последних сил бегущая вслед за поездом, раскрыв рот.

«Считает, что она лучше других, – неприязненно подумал Джейк. – Думает лишь о себе. Даже не понимает, как ей повезло. Ухаживала за Мартой, лишь бы втереться в доверие».

Все это промелькнуло у него в голове за секунду, и вслед за этим ему пришла другая мысль: если он бросит ее здесь, никто не узнает. Всем будет все равно.

Тем не менее, сделав глубокий вдох, он взялся за поручень и протянул свободную руку.

– Хватайся! Быстрее!

И тут девчонка вцепилась ему в руку, ногти впились в его кожу, она продолжала бежать, ее дыхание было сиплым, и каким-то образом Джейк нашел в себе силы подтянуть ее к себе, и через секунду она лежала на платформе, рыдая и задыхаясь.

Дождь хлестал Джейка по лицу, а промокшая одежда не спасала от ветра.

Поезд покинул станцию и, ускоряясь, мчался вдоль залитых дождем улиц, рекламных плакатов, флагов и домов, в которых давно погасили свет.

У них получилось. Они сели на поезд и ехали на север, к границе. Марта бы ими гордилась. Скоро они выберутся из Лондона и – Джейк скрестил пальцы на удачу – из Англии.

Гнев по-прежнему полыхал внутри, но он отогнал неприятные мысли и, держась за холодные металлические поручни, вглядывался в ночь.

Он представил дедушку и бабушку. Две фигуры возле дома на берегу моря. Как на фотографии, которая стояла у мамы на комоде. Но теперь он представлял, что они ждут его.

– Мы уже рядом, – прошептал Джейк и впервые позволил себе помечтать.

Он представил, как на фотографии появляются они с Джетом. Они идут по направлению к дому, бабушка замечает их, что-то говорит дедушке, и тот, заслонившись рукой от слепящего солнца, делает шаг вперед. Он представил, как он побежит им навстречу, как они крепко обнимут его и как Джет будет вилять хвостом, потому что он тоже знает, кто они такие.

Ночной город начал расплываться, и Джейк смахнул слезы. Сквозь темноту он посмотрел на соседний вагон, где были все остальные, но никого не смог разглядеть. Он перевел взгляд в другую сторону, туда, где оставил новенькую. Девчонка исчезла. Ветер свистел у него в ушах, когда он в спешке шел по трясущемуся вагону вдоль рядов с машинами. Джет семенил рядом с ним, и когда он наклонился, чтобы погладить пса, то обнаружил, что того бьет дрожь. Джейк опустился на корточки, взял голову Джета в руки и тихо заговорил с ним:

– Куда она могла подеваться?

Ему не было до нее никакого дела, но он не хотел ее смерти. Особенно после того, как чуть не погиб сам, пытаясь затащить ее в вагон.

– Эй! – позвал он. – Ты где?

Огни спящего города то появлялись, то исчезали, и, как только в вагоне становилось светлее, Джейк заглядывал под машины и искал между рядами, то и дело окликая попутчицу. Они с Джетом дошли до самого края вагона. Там он долго смотрел на бегущие внизу рельсы, исчезающие в темноте. Затем он вернулся в начало вагона и уже подумывал бросить поиски, как вдруг услышал в тишине:

– Здесь. Я здесь.

Ее голос звучал приглушенно, как будто ей было больно или она где-то застряла. Джейк посмотрел под машиной. Никого. Привязав поводок Джета к поручню фургона, он залез на капот и просканировал взглядом крыши машин.

– Где ты? – повторил он.

– А ты как думаешь? – в этот раз голос был совсем близко. Пригнувшись, он посмотрел через лобовое стекло. Девчонка сидела на переднем сиденье, широко улыбаясь.

Он испугался, обыскал весь вагон, а она смеется над ним!

Джейк открыл заднюю дверь и пустил пса на сиденье, а сам, хлопнув передней дверью, уселся на место водителя. Он был вне себя от злости и никак не мог успокоиться.

Сзади Джет поерзал, скребя когтями по целлофановому чехлу на кресле, затем по привычке покрутился и заснул.

Джейк откинулся на сиденье. Он чувствовал себя разбитым.

Девчонка по-прежнему улыбалась, сидя рядом в своих модных кроссовках, без чипа в шее, с раздражающим голосом.

– Я не хотела выходить и махать тебе рукой. Я подумала, что так меня может кто-то заметить. После всего, что мы пережили, было бы ужасно так попасться…

– Да, ужасно, – буркнул Джейк.

– Так что я просто сидела в машине. Но когда я увидела твои ноги, не удержалась. Это было очень смешно. Я рада, что ты меня нашел. У тебя такой уставший вид.

Терпение Джейка лопнуло.

– Ты думаешь, что умнее всех? – от злости у него задрожал голос. – Если бы не мы, тебя бы уже давно поймали. И да, я знаю, Ласточка сказала, что ты не виновата в смерти Марты, да, ты помыла ее и притащила мешки, но…

Девочка перестала улыбаться. Джейк замолчал и уставился в лобовое стекло. Он не мог различить ничего, кроме очертаний стоящего впереди автомобиля. Странное ощущение: они куда-то ехали, при этом оставаясь в неподвижной машине.

– Давай. Продолжай, – тихо сказала она.

– Знаешь, в чем разница между тобой и нами? – Джейку было уже все равно, заденут ли ее эти слова. – Не в том, где ты живешь, не в дорогих тряпках и даже не в том, что у тебя нет чипа.

Он включил освещение в салоне. Теперь он мог разглядеть ее лицо.

– Разница в том, что ты можешь вернуться домой, – он сглотнул подступивший к горлу ком. – Полиция просто отведет тебя к твоей очень важной маме, а может, и к папе. И да, возможно, они будут злы на тебя, но все-таки примут обратно, нравится тебе это или нет. А если схватят кого-то из нас – то нам светят только Академия, тюрьма и одиночная камера.

Он знал, что пожалеет о том, что наговорил, но сейчас ему хотелось, чтобы ей стало так же плохо, как ему.

– Джет – моя единственная семья. И если меня поймают, я его никогда не увижу.

Он замолчал и выключил свет. Он все сказал. Джет сзади проснулся и начал носиться кругами по сиденью – он всегда так делал, когда в его присутствии кто-то ссорился.

Джейк повернулся и почесал пса за ухом.

Поезд, громыхая, проносился мимо ночных огней спящего города.

Его попутчица по-прежнему молчала. Она стянула с головы шапку Браконьера и провела рукой по остриженным волосам. Казалось, будто она хочет сказать что-то важное. Она опустила руки на колени.

– Ты не знаешь, как меня зовут, – наконец произнесла она.

– Что? – Джейк не поверил своим ушам. Он высказал ей все, что о ней думает, разве что не плюнув ей в лицо, – а ее волновало то, что он не знает ее имени?

– Мое имя, – повторила она. – Ты даже не поинтересовался.

– Ты издеваешься?

– Нет, – возмутилась она. – Но, если бы ты считал меня за реального человека, если бы ты уважал меня, удосужился бы спросить.

– За реального человека?

– Да. Не просто за богатенькую девочку, которой повезло в жизни. Ты ведь так про меня думаешь, правда? А вот я уважаю тебя.

Джейк покачал головой.

– Я тебе не верю. Ты говоришь как люди из телевизора.

– Я знаю ваши имена: Ласточка, Олли, Джейк…

– Ага, отлично. – Джейк закрыл лицо руками. Невероятно. Он чуть не засмеялся, до того это было глупо. Как его угораздило оказаться с ней вдвоем в одном вагоне? Он снова ощутил прилив гнева. – Когда мы сойдем с поезда, я не хочу тебя видеть. Мне наплевать, как тебя зовут.

Девчонка опустила взгляд.

– А вот на что мне не наплевать… – он запнулся. Ему было больно говорить. – Мне не все равно, что Марта умерла. Мне не все равно, что станет с Джетом и Беглецами. Не все равно, что Сёрфер и женщина со шрамом охотятся за нами, и если они убили Марту, то спокойно прикончат и нас…

Он не видел ее лица в темноте.

– И да, мне все равно, как тебя зовут и как ты живешь. Я тебе не доверяю. Ты хотела приключений, ты получила их, теперь можешь идти домой. Будет что рассказать твоим друзьям с большими кошельками. Спрыгни, как только поезд замедлит ход. Расскажи первому встречному, кто твоя мать, и тебя тут же отвезут домой.

– Я не могу, – ответила она.

– Ты смогла забраться в вагон. Я помогу тебе слезть, если сама не справишься.

– Я же сказала, что не могу. Вчера я нашла служебную записку на кухне. Официальную…

Джейк стукнул по рулю.

– Подожди. Ты нашла служебную записку Коалиции у себя на кухне? Что-то не верится.

– Она лежала на столе, среди маминых бумаг, на самом верху. Я сфотографировала ее. Поэтому и пошла на встречу подземщиков.

– Скажи еще, что там было написано «Совершенно секретно».

От удивления девочка обомлела.

– Откуда ты знаешь? Именно так и было. Поэтому я не удержалась и прочитала. Обычно мамины бумаги – та еще скукотища. Я бы показала вам фото с печатью Коалиции и прочим, если бы ваш Браконьер не разбил мой телефон. Впрочем, неважно. Так откуда ты знаешь про надпись?

– Потому что мои родители… – начал было Джейк, но осекся. Зачем он вообще с ней разговаривает? – Неважно. Мне наплевать на эту записку и на твою мать.

Он повернулся к Джету и прикрепил к ошейнику поводок.

– Классная история, но я пойду поищу другую машину.

– Ты даже не знаешь, что там было написано, – ее голос стал выше и тоньше, как у всех девчонок из его школы, когда они были чем-то рассержены.

Джейк потянулся к ручке двери.

– Стой. Если ты сейчас выйдешь из машины, я никогда тебе не скажу. Но как только мы доедем до Ньюкасла, я все расскажу Олли.

– Ну и скажи Олли, – буркнул он. – Мне твои игры не интересны.

– Нет, – произнесла девушка тихим голосом, – это не игра, ты не прав. И я не играю. Я бы ни за что не стала говорить об этом тебе, если бы не была в отчаянии. Я бы предпочла рассказать все тому, кто относится ко мне как к порядочному человеку. Но у меня нет выбора.

Джейк подавил желание накричать на нее. Это его, Джейка, и весь отряд не считали за людей. Это они были изгоями, а не она. Это их заперли в Академии, это им пришлось стать Беглецами. Это он устал от боли и злобы и больше всего на свете хотел отыскать дедушку с бабушкой и наконец перестать быть Беглецом. Все остальное просто не имело значения.

Он глубоко вздохнул:

– Я думаю, что ты нормальный человек. Просто… у тебя была совсем другая жизнь.

Джейк понимал, что это звучит неубедительно, но на большее он был не способен.

Она покачала головой и прислонилась головой к стеклу.

– Ты меня не понял. Я хотела сказать…

Она приложила руку к оконному стеклу. Затем заговорила медленно, неуверенно, подбирая слова:

– Все вы перенесли смерть родителей, Академию, болезни… Вы многого лишились, поэтому готовы оставить позади страну и всех, кого знали, даже не имея представления, что вас ждет там, за границей… По сравнению с вами я почти не страдала. Моя подруга не умерла у меня на глазах. Я даже представить себе не могу, каково это. Вот что я хотела сказать.

Она провела пальцем по стеклу.

Джейк уставился в темноту. Ему казалось, что она говорит искренне.

– Но и для меня это не игра и не приключение, – продолжила она. – И если ты не воспринимаешь меня всерьез из-за того, что мои родители живы и у них много денег, то ты глупее, чем я думала.

Она провела руками по своим остриженным волосам и замолчала.

Джейк вспомнил ужас на ее лице, когда Марта принялась орудовать ножницами.

– Я не знаю, зачем мама вообще решила завести ребенка, – задумчиво протянула она. – Ее никогда нет дома. Все, что ее волнует, – это министерство и дурацкий портфель с бумагами.

– А отец? – неожиданно для себя спросил Джейк.

Ему стало любопытно, что могло заставить ее сбежать из дома.

– Его тоже почти никогда нет дома, но, по крайней мере, он не причиняет никому вреда. Он просто пишет статьи про Шекспира.

– Что значит «не причиняет никому вреда»? У тебя что-то случилось в семье?

Собеседница посмотрела на него как на болвана.

– Нет. Не в семье. Я же сказала, что нашла записку. Ту самую, которая тебе неинтересна. Я не могла поверить тому, что там написано. Это ужасно. Я сразу же побежала в подземку, но в метро было полно полиции, поэтому мне пришлось скрываться. Я не успела до начала встречи, и ты видел, что произошло. Ноэль раздавал экстази направо и налево, словно леденцы. Они все были не в себе. Я показала Ловцам фотографию, но они даже не стали слушать. Чекер засмеялся, и всё. А Газ… Газ был моим другом.

– Что собиралась сделать твоя мама? – спросил Джейк.

– Не только она. Она все время говорит, что является частью огромной команды, избранной всей страной. Поэтому она трудится во благо Англии, исполняя волю народа.

Девушка не видела лица Джейка в темноте, но, кажется, она догадалась, о чем он думает.

– Как будто она пытается снять с себя вину. Не несет ответственности за решения, которые принимает вся Коалиция.

Джейк кивнул.

– Мне кажется, она правда в это верит. И я могу ее понять. Но когда речь идет о чем-то действительно ужасном, тут не может быть оправдания. Неважно, что ты просто выполняешь приказ. Неважно, что вся команда с этим согласна… – ее голос задрожал. – Моя мама и вся Коалиция… То, что они сделали, – просто чудовищно. А Ловцы были моими друзьями. Они заботились обо мне. Газ был очень умным, только ему никогда не везло. А у Чекера было золотое сердце.

Она достала из кармана платок и высморкалась.

В небе появилась красная полоска зари. Дождь прекратился. Девчонка отвернулась и смотрела в окно. Джейк смотрел на проносящиеся мимо деревья, церкви и сараи в лучах предрассветного солнца. Он попытался представить, каково это: знать, что твоя мать совершила что-то плохое. Что-то ужасное. Он подумал, что их новой спутнице сейчас одиноко как никогда. И, возможно, он действительно заблуждался на ее счет.

– Нельзя судить о книге по обложке, – сказал он.

– Что?

– Моя мама так говорила. Она любила читать.

– Она читала настоящие книги? Бумажные? – удивилась девочка.

– Да, – Джейк осторожно коснулся ее плеча. – Меня зовут Джейкоб Райли. А тебя?

Девушка повернулась к нему, и в предрассветном свете он увидел, что она плачет.

– Алия Хан.

Джейк протянул ладонь.

– Приятно познакомиться.

Алия смахнула слезы.

– Я плачу не из-за того, что ты спросил мое имя. Я вообще почти никогда не плачу.

– Как скажешь, – ответил Джейк.

– Даже не помню, когда плакала последний раз.

– Ничего страшного. У нас обоих найдется свой повод.

И Алия рассказала ему, что произошло.

34

– Они собираются убить подземщиков, – буднично сказала Алия. – Использовать их для эксперимента, который многие не переживут. Так говорилось в записке. Вчерашняя встреча – это ловушка. Ноэль, которого вы называете Белым Сёрфером, и моя мать организовали операцию.

У Джейка отвисла челюсть. Такого он не ожидал. Подземщики были невидимками: никому не было дела до того, что они живут в подземелье под Лондоном. Всем было все равно, живы они или мертвы. Это было ужасно. Он вспомнил Сёрферов и то, с каким восхищением они смотрели на своего лидера, который, оказывается, собирался предать их всех.

– Но ведь Ноэль – вожак Сёрферов, – попытался возразить он. – Я видел его на их базе. Он живет и катается по крышам вагонов вместе со всеми. Как он может работать на Коалицию? И ты сказала, что твоя мать отвечает за безопасность границы. При чем тут кучка людей, живущих в метро?

– Ноэль – агент под прикрытием, – пояснила Алия. – Он одновременно главарь Сёрферов и шпион Коалиции. Он часто появлялся в нашем доме по ночам – приходил к матери с отчетами. До вчерашнего дня я не знала, под видом кого он работает. Сейчас знаю – и он знает, что я знаю. Он не может убить меня из-за моей матери, но убьет всех вас, если поймает. Ваш отряд должен был стать частью эксперимента, но теперь вам известно слишком много. Отчасти потому, что я среди вас.

Джейк закрыл глаза. От обилия информации у него шла кругом голова. Он смертельно устал и хотел спать. Ему хотелось лечь в этой чистой пустой машине, обнять Джета и забыться, но он должен был докопаться до истины.

– Ты помнишь, что было в записке?

– Слово в слово, – кивнула его собеседница. – Я не все поняла, но все запомнила.

– Мы можем записать текст на бумаге и показать остальным. У тебя есть листок?

Алия порылась в рюкзаке.

– Школьный дневник подойдет? Мне он вряд ли теперь понадобится.

На обложке золотыми буками было написано:

АЛИЯ ХАН

9 класс. Вестминстерская академия

Джейк присвистнул.

– Круто. Таких не было ни у кого в нашей школе.

Он нашел пустую страницу и достал ручку.

– Я готов.

Алия начала диктовать.

Предварительные испытания: наночип Вакплюс

Противовирусная вакцина

Копия: достопочтенная Каро Филдинг; достопочтенная Ина Хан

Объекты: подземщики

Кол-во: 250–300

Дата: 29.05–30.05

Время: 23:00

Место: станция «Ковент-Гарден», служебные помещения

Подготовка образцов: группа доставки приведена в полную готовность

Нанотоксикологи: в полной готовности

Место проведения: установлено

Пути отхода: оцеплены

Меры по устранению последствий: приняты

Предполагаемая смертность: 20 %

Разрешение: получено

Официальная версия для СМИ: подготовлена

Подпись: Ноэль Найт (координатор работы по борьбе с вирусом)

Джейк взглянул на написанные им строки. Того, что он смог понять, было достаточно. Они использовали подземщиков как подопытных кроликов. Смертность должна была достичь двадцати процентов. Двадцать человек из ста. Значит, вчера умерли по меньшей мере пятьдесят человек. Теперь он понял, почему Алия так отчаянно пыталась предупредить Ловцов.

Какое-то воспоминание вертелось у него в голове: что-то, что он видел несколько дней назад. И его осенило: вакцина Вакплюс упоминалась в газете, которую им показала Ласточка в лесу возле стоянки.

– В новостях сказали, что они ищут добровольцев, – удивился он. – Но вчера ночью…

– Вчера ночью им раздали наркотики, Джейк. А потом, когда они не могли сопротивляться, ввели вакцину.

«Она права», – подумал он, вспомнив улыбающуюся девушку с целым пакетом экстази и безмятежно танцующих подземщиков. Они все были словно в трансе, в таком состоянии, когда они не могли ничего решать.

– Теперь ты понимаешь, почему я не могу вернуться домой? – спросила Алия. – Моя мать в этом замешана.

Джейк взглянул на часы.

– Прошло восемь часов. Наверняка им уже ввели вакцину. И никто никогда не узнает, что произошло.

– Они не слушали меня, Джейк, – глаза Алии наполнились слезами. – Не поверили, когда я сказала, что Коалиция все про них знает. Мы должны поведать всем, что случилось. Мы должны предупредить людей. Только так мы сможем остановить Коалицию.

Она всхлипнула.

– Пятьдесят человек из тех, кого мы видели вчера, сейчас мертвы. Может быть, среди них и Газ. Почему они меня не слушали?!

В отчаянии она стукнула по стеклу.

Джейк похолодел от страха, однако не мог прервать Алию. Он должен был узнать все до конца.

– Но зачем Коалиция это сделала?

– Потому что всем плевать на подземщиков. Мать считает, что они паразиты, хуже крыс. Она ужасно разозлилась, когда узнала, что я дружу с некоторыми Ловцами.

– Как ты с ними познакомилась?

Она пожала плечами.

– На вечеринке в клубе. У них была крутая одежда, и я решила подойти и заговорить… Мать не знает, что это за люди. Они потрясающие. Мне пришлось держать все в тайне, иначе меня ни за что не выпустили бы из дома. Мать до сих пор не в курсе, что я ходила в клуб. Я сказала, что была у подруги. Если бы она узнала, чем я занимаюсь, посадила бы меня под домашний арест. Так что я научилась неплохо врать.

– Почему она их так ненавидит?

– Она считает, что они жалкие тунеядцы, не приносящие пользу обществу. Это неправда, но она так говорит. Поэтому ей все равно, если кто-то из них умрет.

Алия зашлась в рыданиях.

Джейк неуклюже положил свою руку на ее локоть. Правительство убивает мирных людей… и ее мать – один из организаторов. Каково это – иметь такую мать?

– Мои родители работали над вакциной, – сказал он. – Если я не ошибаюсь. Но они ни за что не стали бы рисковать чьей-то жизнью.

Алия не убрала руку, но плакала уже не так безутешно.

– Повезло тебе, – с горечью ответила она.

– Да, – ответил он.

И он действительно так думал. Его родители были мертвы, но, по крайней мере, ему не было за них стыдно. Внезапно ему пришел в голову вопрос.

– Но почему вакцина настолько опасна? – Он перечитал записку. – Почему у нее такая высокая смертность?

– Мне кажется, дело не в вакцине, а в контроле над населением. Это одна из задач матери как министра пограничной безопасности. Иначе она бы не стала заниматься испытаниями.

«Контроль над населением». Джейк содрогнулся от того, как хладнокровно и бездушно звучала эта фраза. Он аккуратно вырвал листок из дневника, сложил пополам и спрятал в рюкзак.

– Когда мы выйдем, я поговорю с остальными, – пообещал он.

Он вызвался дежурить первым. Алия откинула назад сиденье и моментально заснула, ее дыхание было медленным и ровным. Впервые за долгое время Джейк остался наедине со своими мыслями.

Они переполняли его голову: он думал о своих родителях и матери Алии, о почтовом метро и товарняке, в котором они оказались. Он представил своих старых друзей Лиама и Джоша в одежде Сёрферов, умирающих в тоннеле метро. Вспомнил улыбку Марты, прикосновение ее рук, когда она мыла ему голову перед тем, как пойти в город, как она, стоя на старом мосту, убеждала его, что он тоже умеет наблюдать за людьми.

Джейк встряхнулся и посмотрел на время. Похоже, он задремал. Через два часа надо будет будить Алию.

«Ни о чем не думай, – приказал он себе. – Просто смотри по сторонам».

Он щипал себя за руку, закусывал губу, чтобы не погрузиться в сон, и смотрел в окно.

Солнце заливало золотые поля и небольшие города, свалки металлолома и фермы, проезжающие автомобили, пасущихся коров и идущих куда-то по делам людей. От скуки он начал считать церкви и ветряки, мимо которых проносился поезд. Он видел километры теплиц, зеленые поля, на которых собирали урожай скрючившиеся над землей сборщики в синих и красных комбинезонах, а по краям полей – ограждения из колючей проволоки. Мальчики – на добычу нефти, девочки – на поля для сбора урожая. Туда отправляли детей из Академии, все это знали. Участь, о которой они никогда не мечтали, но которой не могли избежать.

У него заурчало в животе, и он попытался вспомнить, когда он последний раз ел. В его рюкзаке не осталось припасов, кроме полупустой бутылки воды. Он взглянул на Джета. Пес спал, поджав хвост между лап. Алия во сне повернулась к Джейку и лежала, подложив одну руку под щеку. В другой руке она по-прежнему сжимала шапку Браконьера.

Поезд проехал мимо деревьев, и блики света заиграли на стенках вагона и автомобилях. Веки девушки затрепетали, но она не проснулась. Сейчас она выглядела умиротворенной. Джейк осторожно дотронулся до ее волос. Они были теплыми от падающего на них утреннего солнца. Он наклонился ближе. Ее волосы пахли чем-то сладким. Неожиданно ему захотелось поцеловать Алию в макушку.

Поезд дернулся, замедляя ход. В воздухе запахло резиной. Алия пробормотала что-то во сне и пошевелилась. Джейк вздрогнул и выпрямился в кресле. Его щеки залила краска. Что он творит? Как ему вообще пришло это в голову?

– Идиот, – прошептал он. – Хорошо, что я ее не разбудил.

Однажды поезд остановился. Вдоль вагонов прошел мужчина, печатая что-то на планшете. Джейк не видел его лица и ног, только туловище. Он был уверен, что рабочий не заметит его, но на всякий случай пригнулся к полу и задержал дыхание. Он не стал будить Алию. К чему? Вскоре мужчина скрылся из виду.

Дежурство Джейка подошло к концу. Он откинулся в кресле, подложив под голову ладонь в качестве подушки. Ему стало любопытно, будет ли Алия тоже смотреть, как он спит. Он так устал. Его голова была так близко к заднему сиденью, что он почуял родной запах Джета. Запах дома. Усталость взяла над ним верх, и он заснул.

– Джейк! Мы приехали! – Алия трясла его за руку. – Посмотри! Это Ангел!

Джейк застонал. Ему было все равно, что происходит и где он находится, – лучше бы ему дали еще немного поспать.

Он нехотя повернулся и посмотрел в окно. Поезд медленно полз мимо широкой долины, окруженной холмами. Предвечернее солнце освещало двадцать или более железнодорожных путей, которые извивались, как спагетти, огибая огромные серые склады. Грузовые вагоны, похожие на гигантские блоки «Лего», стояли на соседних путях.

На вершине холма светилась на солнце огромная металлическая фигура, расправившая широкие продолговатые ржаво-красные крылья. У ее основания красными буквами было написано:

АНГЕЛ КОАЛИЦИИ

Статуя была гораздо внушительнее, чем Джейк себе представлял. Она была высотой в два дома.

– Она просто огромная, – сказал он.

– Ты же знаешь, почему ее называют Ангелом Коалиции? – поинтересовалась Алия.

– Конечно, – ответил Джейк. – Все знают.

Битву за Ангела проходили в четвертом, пятом и шестом классе, на уроках истории. Учительница рассказывала им, что это было последнее сражение в войне с террористами. После Терактов Веры в крупных городах последняя террористка пыталась скрыться здесь, в этой долине. Лучший отряд полиции страны обнаружил ее, прячущуюся в тени Ангела. Террористка собиралась убить их всех, но ее взрывное устройство дало сбой, и погибла лишь она сама.

– Здесь до сих пор следы шрапнели, – заметила Алия.

Статуя и впрямь была иссечена осколками, а поперек ее левого крыла зияла трещина. Коалиция намеренно решила оставить статую в таком виде, чтобы Англия никогда не забывала о Терактах Веры и чудесном избавлении страны от фанатиков. Учительница говорила, что в тот день Ангел спас полицейских от смерти, как бы приняв огонь на себя, и в память об этом чуде статую переименовали из Ангела Севера[50] в Ангела Коалиции.

– Ты веришь в историю про спасение? – поинтересовался Джейк.

– А ты?

Он пожал плечами.

– Когда нам ее рассказывали в школе – верил. Сейчас я не верю никому.

– Как думаешь, на чьей стороне Ангел сейчас? – спросила Алия.

35

За несколько минут до остановки поезда они выпрыгнули из вагона и помчались в поисках укрытия, прячась в зарослях сорняков. Джет рвался вперед, натягивая поводок. Трава пахла лисами, и на секунду Джейку показалось, будто он снова дома и играет в саду с собакой.

– Пригнись, – шепнул он Алии.

Она показала в ответ большой палец, но на ее лице отчетливо читался страх. В нескольких ярдах от них Браконьер и остальные крадучись пробирались к старому деревянному складу.

Где-то поблизости находились работники станции: до Джейка то и дело долетали обрывки фраз. Но, к счастью, они звучали буднично, а значит, им не было никакого дела ни до отряда, ни до Джейка.

По крайней мере пока.

Джейк и Алия следовали за остальными, прячась за кустами, пока не добежали до кучи строительного мусора. Они ждали своей очереди, чтобы перебежать через открытую бетонную площадку шириной с поле для тенниса. Вдалеке Джейк увидел, как мужчины грузили вагоны, используя большой кран.

– Когда я скажу, просто беги вперед, – сказал он Алии. – Забудь, что рядом кто-то есть. Не смотри по сторонам и не останавливайся.

Он думал, что она скажет ему, что все знает, но она только кивнула и слегка прикусила губу.

Алия бежала не очень быстро, но вскоре успешно добралась до здания склада. Джейк и Джет поспешили вслед за ней и завернули за угол деревянной постройки. Там их дожидались остальные Беглецы, переводя дыхание и готовясь к новым испытаниям.

Джейк представил, как Ангел смотрит на них с вершины холма.

«Пока что он на нашей стороне», – подумал он.

Ему стало казаться, будто он провел всю жизнь, скрываясь от погони, карабкаясь по стенам и тоннелям, питаясь объедками, ночуя в заброшенных местах. Ему захотелось остановиться. Найти свое место, из которого ему не придется убегать.

Он попытался представить себе дедушку с бабушкой в доме на морском берегу. Сейчас он был ближе к ним, чем когда-либо, но отчего-то этот образ больше не казался реальным.

– Все нормально? – Браконьер похлопал его по плечу и погладил Джета.

– Браконьер! – сказал Джейк. – Послушай, я должен сказать что-то важное. Про вирус и встречу…

Браконьер жестом остановил его.

– Не сейчас. Надо попасть внутрь как можно скорее. Дверь заперта, но вон там есть окно. Я думаю, Дэви сможет туда пролезть. Мы подсадим его, и он откроет дверь изнутри.

– Но это очень важно, – возразил Джейк.

Он услышал, как зарычал Джет, но продолжал смотреть на Браконьера. Он только сейчас заметил, что под глазами у Браконьера были черные круги и он барабанил пальцами по рукоятке ножа. Браконьер был измотан не меньше остальных. И если он не сможет идти дальше…

– Я же сказал, не сейчас, собачник, – гневно заявил Браконьер. Он посмотрел на Алию. – Как только мы выберемся со станции, можешь идти своей дорогой. Мы сдержали обещание.

Джейк видел, как она собирается что-то ответить, и мысленно просил ее не делать этого. Но Браконьер уже отвернулся и помогал Дэви подтянуться к подоконнику. Паренек открыл окно и молниеносно проскользнул внутрь, словно ласка в нору.

И тут Джейк снова услышал рычание Джета. Он только сейчас понял, что рычание пса и не прекращалось. Джет что-то заметил неподалеку, но Джейк не мог разглядеть что.

– Джет! – позвал Джейк, но пес продолжал стоять спиной к складу, расставив лапы, подняв голову и рыча. Заметив это, Ласточка взяла на руки Кэсс, а Олли заколотил в дверь здания:

– Дэви! Открывай!

Ему вторила Ласточка.

Джейк стал искать в карманах свой перочинный ножик. Вдруг он увидел, что именно переполошило Джета. В их сторону не спеша шел огромный сторожевой пес – серый, мускулистый, с широкой мордой и короткими ушами. Уши прижаты назад, зубы в оскале, глаза пылают. В нескольких ярдах пес остановился, словно изучая Джейка. Из ощерившейся пасти капала слюна.

Подросток достал нож и крикнул остальным:

– Сторожевая собака! Уходите внутрь! Быстрее!

Огромный пес рванулся вперед и побежал к ним. Джет оскалил клыки, шерсть на его загривке встала дыбом.

Джейк услышал, как за спиной раздался скрежет металла. Браконьер в спешке отдавал указания Дэви.

Джейк потянул поводок. Им надо было бежать, не медля ни секунды. Но Джет не сдвинулся с места. Прижав уши и вздернув хвост, он не отводил взгляда с мчащейся на них собаки. Он приготовился к бою.

– Пойдем! – Джейк в отчаянии потянул поводок.

Но Джет не двигался. Страшный пес был все ближе. Уши Джета были прижаты к голове, хвост высоко поднят и неподвижен, за исключением слабого электрического трепета на его кончике. Все его внимание было приковано к сторожевому псу. Каждая частица его тела была наготове.

Джейк оглянулся. Дэви открыл дверь склада, и они протискивались внутрь, снаружи остались только Олли и Браконьер.

– Ну же! – крикнул Джейк, двумя руками натягивая поводок Джета.

Сторожевой пес был совсем близко. Джейк мог разглядеть его горящие ненавистью глаза.

Мгновение – и собака прыгнула, целясь ему в горло.

И в ту же секунду Джейк почувствовал, как поводок вырвался из его руки и Джет бросился на эту махину.

Наступил полный хаос: шерсть, звуки, две собаки встали на задние лапы, извиваясь и делая выпады, рыча и тявкая, кусая друг друга. Они сцепились в один рычащий клубок. Джейк с ужасом наблюдал за происходящим, но даже не мог подойти, чтобы оттащить Джета.

Все произошло слишком быстро. Сторожевой пес сбил Джета с ног и впился клыками ему в загривок. Пес трепал его из стороны в сторону. Кровь была повсюду: даже пена из пасти сторожевого пса стала багрово-розовой. Джет безуспешно пытался вырваться, но силы покидали его. Он заскулил и забился от боли.

Джейк шагнул вперед, зажав в руке нож. Если бы он только мог подобраться достаточно близко… Собаки покатились по земле, и он боялся промахнуться или случайно задеть Джета.

Возможно, его движение отвлекло сторожевую собаку. Или Джет все это время выжидал подходящий момент. Но стоило Джейку сделать шаг, Джет каким-то образом нашел в себе силы освободиться. Он издал страшный вопль, развернулся и впился зубами в шею сторожевого пса.

Эти тридцать секунд показались Джейку вечностью: на его глазах Джет вцепился зубами в волкодава, а тот дергался из стороны в сторону, заливая кровью бетон. Его движения становились все медленнее, и наконец он повалился на бок и застыл. Только тогда Джет разомкнул клыки и рухнул сам возле окровавленного тела.

Джейк осторожно шагнул вперед, держа в руке перочинный нож. Но сторожевой пес лежал неподвижно в луже крови, глядя куда-то в сторону навсегда застывшими глазами. Нагнувшись к земле, Джейк подхватил Джета на руки и понес к дверям склада. Его шея представляла месиво из крови, пены и шерсти. Джейк не был уверен, дышит он или нет. Он прижался лицом к теплому боку собаки. Осторожно приложил ухо к груди пса, надеясь услышать биение сердца.

– Пожалуйста, не умирай, – умолял он. – Пожалуйста, не умирай.

– Джейк! Быстрее! – поторопил его Браконьер.

Затем он аккуратно забрал Джета из его рук и зашел на склад.

Дэви схватил Джейка за руку, его зеленые глаза расширились, он втащил его внутрь и захлопнул дверь.

– Твой пес тебя спас, собачник, – наконец сказал он.

Пошатываясь, Джейк подошел к тому месту, где Браконьер положил Джета, и рухнул рядом на землю.

– Джет, – тихо сказал Джейк. И он почувствовал, как пес слегка пошевелился. Джет был жив, но не мог даже поднять голову или вильнуть хвостом.

– Попей, – сказала Ласточка, вложив ему в руки бутылку воды. – А потом мы промоем ему рану. Алия, у тебя есть чистая футболка. Достань ее из рюкзака Джейка.

Ласточка продолжала что-то говорить, но Джейк не слушал ее. Он молился. Или, может быть, не молился, потому что он никогда раньше этого не делал, но он просил какие-то высшие силы, чтобы Джет остался жив.

– У нас нет ни кипяченой воды, ни антисептиков. После смерти Марты мы остались без лекарств. Так, Дэви?

– Да. Лекарств больше нет, собачник, – с искренней грустью сказал Дэви.

– Но хотя бы рана будет выглядеть лучше, – Ласточка разрывала футболку и смачивала лоскуты водой. – Держите его крепче. Сейчас ему будет очень больно.

Джейк ухватил Джета за задние лапы. Пес беспомощно щелкал зубами, пытаясь цапнуть его, Ласточку, Дэви и даже Кэсс: малышка тоже села на пол и положила руку на спину Джета. Вчетвером они держали вырывающегося и скулящего от боли пса.

– Теперь надо пережать рану, – Ласточка передала Джейку обрывок футболки. – Это остановит кровотечение.

Рана была серьезной. Клыки вошли Джету глубоко в шею и плечо. Без нормального лечения она наверняка загноится, и тогда… Джейк крепче прижал тряпицу к спутанной, слипшейся шерсти на шее Джета, чувствуя, как его пальцы намокают от воды и крови.

– Он трясется, – заметил Дэви, глядя на раненую собаку и нервно дергая головой.

– У него шок, – сказала Ласточка, заботливо положив руку на плечо Джейку. – Надо его согреть. Скоро нам придется его переносить. Браконьер и Олли ищут укрытие или запасной выход. Как только охранники увидят труп той собаки, они станут нас искать.

Джейка била дрожь. Алия успокаивала Дэви, взяв его руки в свои, как это делала Марта. Ласточка что-то искала в рюкзаке. Паника сдавила Джейку грудь и горло. Этого не могло произойти. Только не Джет. Только не Джет. Только не Джет.

Он не заметил, как Кэсс встала, аккуратно укутала Джета одеялом и вернулась на место. Этим одеялом ее укрывала Ласточка перед сном.

Беглецы сидели в тишине посреди кажущегося бесконечным темного склада. Джейк слушал прерывистое дыхание Джета.

За спиной послышались торопливые шаги.

– Эта дверь – единственный выход, – задыхаясь, сказал Браконьер. Он был с ног до головы покрыт пылью. – Нет ни окон, ни шатающихся половиц. Ничего. Потолок слишком низкий: тут должен быть второй этаж, но мы не нашли ни лестницы, ни лифта. Зеро[51].

– Спрятаться тоже негде, – добавил Олли, показав пальцем вверх. – Все полки до потолка забиты старыми чемоданами.

Джейк огляделся. Парень был прав: все стеллажи, от пола до потолка, были заставлены вплотную.

– Чемоданами? – удивилась Алия.

Олли посмотрел на нее, как будто увидел впервые.

– Да. А еще дорожными сумками, рюкзаками, сумками для белья. Я нашел вдобавок деревянные ящики и картонные коробки, но крысы от них почти ничего не оставили.

– Тут самый разный багаж, – поддержал Браконьер. – Несколько тысяч, не меньше. На каждом специальные ярлыки Коалиции с именами и адресами. В основном шотландскими.

– Ты думаешь, эти вещи просто оставили? – спросила Алия. – Или…

Не обращая на нее внимания, Ласточка обратилась к Браконьеру:

– Олли прав? Спрятаться негде?

Тот молча кивнул.

– Скоро охранники станут искать свою собаку. Сидите тихо, – сказала Ласточка и повернулась к Алии. – Скоро вернешься домой. Приключение закончилось. Можешь написать о нем в дневнике и показать подружкам.

– Все не так просто… – возразил было Джейк, но Алия покачала головой, отошла от них, и он замолчал.

Браконьер запустил пальцы в дреды и задумчиво посмотрел под ноги. Затем он поднял взгляд.

– Охранники будут здесь в любую минуту. Возможно, мы больше никогда не встретимся. Я должен обратиться к вам как ваш лидер. Мы многое пережили вместе. Мы почти добрались до границы…

Джейк взглянул на ребят. Все, даже Кэсс, понимали, что́ он собирается сказать. Особенно Кэсс. Ласточка обнимала сестру за плечи, и в ее глазах блестели слезы. Джейк не мог в это поверить. Не мог поверить, что все кончено. Их путь закончится здесь, на старом складе забытых вещей. Смерть Марты была напрасной. Лицо Олли было пустым, лишенным эмоций. Дэви зажмурил глаза и барабанил обеими руками. Джейк погладил Джета по голове – пса мучил жар.

– …но нас засекли, и нам негде укрыться, – продолжил Браконьер. – Единственный выход – через эти двери. Мы встретим их как настоящие Беглецы, но…

– Но что насчет нее? – Джейк кивком головы указал на Алию. – Она рассказала мне про вирус и про Коалицию. Важные вещи. Она не одна из них.

– И не одна из нас, – заявила Ласточка.

Она послюнявила палец и провела им по густому слою пыли. Наклонившись к Кэсс, она начертила на лбу девочки круг.

– Отряд превыше всего, превыше любого из нас. Этого им никогда не изменить. Вшейте нам новые чипы, забросьте нас в камеры, обложите тарифами или отправьте в поля – нас не изменить. Мы навсегда останемся Беглецами.

Она снова смочила палец и начертила круг на своем лбу. Все вокруг начали делать то же самое. Джейк вспомнил свое посвящение и раскрашенные лица обступивших его ребят. Он ощупал шею и коснулся татуировки под шрамом от чипа. Только сейчас он понял: каждый из них был точкой внутри круга, отгородившись от остального мира.

«Я никогда этого не забуду», – подумал он.

Алия подбежала к ним, задыхаясь и показывая на дверь.

– Они нашли нас! Они там, снаружи! Я почуяла его запах, потом услышала голоса. Они оба здесь! Он и она.

– Кто? – уточнил Браконьер. – Кого ты слышала?

– Ноэль, – ответила Алия. – Белый Сёрфер. И та женщина со шрамом из метро.

36

Позади со скрипом открылась дверь и раздались громкие, полные злобы голоса.

Все помчались вдоль полок, ища укрытие. Ласточка бежала впереди, неся Кэсс. Браконьер прикрывал отступление. Джейк нес завернутого в одеяло Джета. Когда его руки затекли от усталости, Олли подошел к нему и взял пса.

– Ты же не любишь собак, – шепнул Джейк. – Ты мне первым делом это сказал.

– Этот мне нравится, – признался Олли в ответ.

Дэви закашлялся. Он с трудом сдерживал приступы надсадного кашля, который мучал его после нескольких дней под землей.

В глубине между высокими полками Ласточка остановила их, и ребята застыли, переводя дух и вслушиваясь.

Охранники приближались к ним.

– Готовьте ножи, – тихо сказал Браконьер. – Атакуем по моему сигналу. – Он положил руку на плечо Джейка и кивнул в сторону Джета. – Если нас поймают, он умрет. Ты же понимаешь это? И умрет он в одиночестве.

Джейк посмотрел на парня. Что он хотел сказать? Затем Джейк понял, и по его спине пробежал мороз.

– Ты считаешь, я должен его убить?

– Так будет лучше. Он не будет мучиться. – Браконьер вынул из ножен свой нож. – Возьми мой, он острее.

– Это должен сделать ты, – вмешалась Ласточка. – Ты любишь его как никто другой. Решай сейчас, потом будет поздно.

Джейк взял нож Браконьера, крепко ухватив рукоять. Он посмотрел на Олли, держащего пса на руках, но Олли отвел глаза, немигающе уставясь в сторону.

Джейк не смог заставить себя посмотреть на Джета: его ноги налились свинцом, и чернота заполнила его разум.

Затем он поднял взгляд.

– Нет, – твердо сказал он.

Казалось, будто весь отряд ждал его решения, затаив дыхание. Ласточка кивнула, а Браконьер забрал у него нож. Джейк подошел к Олли, и он отдал Джета ему в руки.

– Прости, малыш, – шепнул хозяин. – Я не могу.

Отряд стоял в темноте, ожидая. Никто не шевелился, даже Дэви перестал барабанить пальцами. Тишина была страшнее любого шума. Где же они?

Джейк онемел от страха, как будто его тело и мысли принадлежали кому-то другому.

«Может, они убьют всех нас, кроме Алии, – подумал он. – Первыми убьют Джета и Кэсс – они слабее всего. Никто не узнает о них и не вспомнит».

Он представил, как Сёрфер и женщина со шрамом готовят отчет: «Несколько подземщиков убиты при попытке сопротивления; то, что это дети, выяснилось слишком поздно».

Но хотя бы они с Джетом останутся вместе. И Джет больше не будет страдать.

– Да чтоб тебя! – белобрысый Сёрфер выругался совсем рядом.

Джейк обернулся. Где он?

Отряд стоял тихо. Все вслушивались в темноту.

Сёрфер шел вдоль их ряда с другой стороны. И он был не один. Джейк слышал, как они перешептывались.

Беглецы пригнулись.

Голос женщины со шрамом, хотя она и говорила шепотом, разорвал тишину:

– Они здесь, я уверена. Всем достать тазеры.

Охранники забряцали оружием.

– Ножи к бою, – тихо приказал Браконьер.

Вот и все.

По спине Джейка пробежала дрожь, и он вытер запотевшие ладони о куртку. На лбу выступила испарина. Он достал перочинный нож и приготовился к нападению.

Неожиданно словно из ниоткуда среди них выросла фигура: высокий бородатый мужчина в черной одежде и сапогах.

Он поднял руку.

Ласточка молниеносно сделала выпад ножом в его сторону. Но незнакомец увернулся и быстрым движением выхватил оружие. Браконьер замахнулся, но мужчина подлетел к нему и сжал его запястье в тиски. Наклонившись к парню, он пробасил (Джейк никогда не слышал настолько низкого голоса):

– Идите за мной. Только без звука.

Ловко, как угорь, он лавировал между рядами.

Не мешкая ни секунды, Браконьер подхватил Джета на руки и прошептал:

– За ним. Быстрее!

Протискиваясь между полками и переступая через коробки и чемоданы, они пытались не отставать от незнакомца в черном. Крики охранников, Сёрфера и женщины со шрамом становились тише.

Джейк перестал понимать, где они находятся. Паутина липла к его волосам, по лицу и рукам семенили пауки. Пыль забивалась в ноздри, поэтому он зажал нос, хватая ртом затхлый воздух.

Они дошли до угла, в котором переплетение широких грязных проводов тянулось от пола до потолка. Мужчина остановился и посмотрел на Беглецов. Он был намного старше, чем представлял Джейк: все его лицо было изрезано морщинами, а седые волосы были собраны в хвост под бейсболкой «Ньюкасл Юнайтед»[52].

– У меня плохой слух. Так что говорите, что слышите.

Все замерли и прислушались.

– Они идут вглубь склада, – сказал Дэви. – Женщина со шрамом отдает указания. Я слышу ее голос.

– Значит, я пойду первым, – ответил незнакомец. – Опущу люльку для пса и малышки. Сами они не залезут.

Он раздвинул массу кабелей и шагнул внутрь. За ними была скрыта ржавая металлическая лестница, ведущая к маленькому люку в потолке. Мужчина пошел первым и спустил плетеную корзину. Беглецы посадили в нее Кэсс и Джета. Незнакомец поднял люльку с пассажирами с помощью веревок, а остальные поднялись по лестнице самостоятельно.

Теперь все они очутились на большом просторном чердаке. Сквозь небольшие расщелины в крыше проникал свет. В дальний угол вела дорожка из широких досок.

Маленькие белые кучки птичьего помета выделялись во мраке. Над головами то и дело раздавался быстрый, как ветер, шелест крыльев.

Кэсс испуганно прикрыла голову руками.

– Не бойся, – успокоил ее мужчина. – Это просто ласточки. Они вьют здесь гнезда.

Он потянулся к корзине и взял Джета на руки.

– Сильно его потрепали. Будет лучше, если дальше его понесу я, – он показал отряду рукой, что нужно следовать за ним. – Осторожно. Доски скрипят, нас могут услышать.

Беглецы пытались идти как можно тише, но на чердаке то и дело раздавался скрип досок. Мысли в голове у Джейка путались. Что, если незнакомец работает на Коалицию? А Джет у него. Вдруг он приведет их прямиком к охране?

– Attenzione![53] Берегись! – прошептал Олли.

Он замер на месте и прислушался. Голос внизу. Джейк вздрогнул: это был Сёрфер. Он говорил с кем-то по телефону, и его было отчетливо слышно:

– Дети? Мы их почти поймали. С нами еще восемьдесят полицейских. Во всем округе объявлен максимальный уровень тревоги.

Джейк услышал сзади кашель Дэви.

Белый Сёрфер затих, и Беглецы испуганно застыли в ожидании. Неужели он услышал?

Джейк сглотнул слюну, поймал взгляд Олли. Сердце Джей ка бешено билось в груди. Что, если Сёрфер и это услышит? У всех от страха колотилось сердце, даже у незнакомца и Джета. Десять сердец учащенно бились прямо над головой Сёрфера.

Он снова заговорил в трубку. Да, они позаботятся о девчонке. Да, они знают, чья она дочь. Остальные – расходный материал. Академия, добыча нефти – он прекрасно знает, что делать с этими отбросами.

Джейк выдохнул и позволил себе улыбнуться. Сёрфер даже не догадывался, как близко они находятся. Закончив разговор, он ушел вглубь склада.

Выждав минуту, отряд снова пошел по дороге из досок.

Старик показал рукой в угол. Приглядевшись, Джейк заметил, что в стене не хватало кирпичей: дыра была достаточного размера, чтобы в нее мог пролезть взрослый.

– Сюда. Внизу матрасы смягчат удар. Я иду первым, поймаю вас.

– Нам что, надо спрыгнуть? – удивился Браконьер.

Старик покачал головой.

– Нет. Мы съедем вниз. Пса я лучше возьму с собой.

По-прежнему держа Джета на руках, он полез в отверстие ногами вперед и исчез.

Джейк поспешил за ним и ринулся в темноту. Он покатился вниз и приземлился на что-то мягкое. Оглядевшись, он понял, что скатился по круглой строительной трубе. Она представляла собой несколько соединенных мусорных баков без дна. Там, где заканчивалась импровизированная горка, на земле были разложены матрасы.

Незнакомец аккуратно положил Джета на пол. Джейк подполз к ним.

За его спиной один за одним мягко приземлялись остальные. Ласточка держала Кэсс в высоко поднятых руках, и девочка улыбалась от счастья, съезжая вниз.

– Словно на горке, да? – прошептал старик. – Мы уже близко. Пригнитесь и не отставайте.

Он поудобнее пристроил пса у себя на руках и снова пошел впереди.

– Кто вы? Куда вы нас ведете? – спросила Ласточка, но незнакомец лишь покачал головой в ответ.

– Потом, – сказал он.

Выбравшись наружу, они поворачивали то в одну, то в другую сторону, зигзагами пробираясь между стеллажей с контейнерами, огибая покосившиеся заброшенные сараи. Джейк понятия не имел, где они находились. Проползая под старым вагоном, они замерли, услышав мужские голоса над ними. Еще охранники. Они были так близко, что Джейк учуял запах табачного дыма. Один из охранников плюнул на землю.

Старик, пригибаясь, повел их через высокие сорняки, сквозь дыру в заборе с колючей проволокой, а затем снова сквозь заросли. Трава шелестела над их головами, царапая Джейка по лицу и рукам. Наконец незнакомец остановился возле старой машины, наполовину скрытой в зарослях.

– Сюда, – сказал старик. Он пролез в открытую дверь и исчез.

Джейк обомлел. Он последовал за мужчиной и обнаружил, что внутри салона в машине находится тоннель, ведущий под землю. Стены и потолок были обшиты досками, под ногами была твердая земля. Джейк поднялся на ноги и пошел вперед, пригибая голову. Остальные Беглецы шли следом. Спустя минуту он почувствовал, что тоннель поднимается, и увидел впереди себя старика, вылезающего куда-то наружу. Джейк последовал за ним.

Они оказались в небольшой комнате с высокими кирпичными стенами, маленькими грязными окнами и потрескавшимся бетонным полом. Один за другим вышли все члены отряда. От пота, пыли и грязи знак Беглецов на их лицах был почти неразличим. Ласточка с трудом удерживала Кэсс на руках, Дэви зашелся в очередном приступе кашля, а когда в комнату поднялась Алия, Джейк заметил, что ее лицо побледнело и ее бьет дрожь.

Старик прошел в дальний конец комнаты. Он взял лежащую у стены палку со стальным крюком на конце. Подцепив ею кольцо на потолке и потянув вниз, он спустил лестницу.

– Мы почти дома, – заявил он.

Браконьер недоверчиво покачал головой.

– Мы не знаем, кто вы и что вам от нас нужно. Мы не пойдем с вами дальше. Предупреждаю: мы вооружены.

Старик медленно начал приближаться к ребятам.

Они инстинктивно схватились за ножи, готовясь вступить в бой. Но, остановившись в нескольких шагах от них, незнакомец наклонил голову и потянул вниз ворот рубашки. На его шее был узкий шрам на месте чипа, а чуть ниже находилась знакомая татуировка: круг с точкой посередине.

– Меня зовут Ральф, – пробасил мужчина.

37

Поднявшись по лестнице, они оказались в странном помещении. Комната была длинной, но все окна располагались с одной стороны. Вечернее солнце заливало все вокруг, так что можно было видеть танец пылинок. Беглецы стояли в оцепенении, наблюдая, как Ральф убирает поднятую лестницу и прикрывает люк половицами. Затем он подозвал Браконьера и приказал стоять у окна и следить, не появится ли охрана.

Старик развернул лежащее на кровати одеяло и кивнул Лас точке:

– Положи малышку сюда.

Затем он повернулся к остальным и указал на пол:

– Сидите тихо.

Джет неподвижно лежал возле Джейка. Мальчик потрогал его нос и уши – у пса был сильный жар. Он нежно погладил голову Джета.

– Эй, малыш, – прошептал он.

Джет открыл глаза, но не смог даже приподнять голову или вильнуть хвостом.

Джейк осмотрелся по сторонам.

На стене напротив кровати висели фотографии, рядом стояли стул с одеждой и небольшой раскладной стол, на котором находились записная книжка, массивные наушники и черная коробка с проводами и переключателями.

В другом конце комнаты, где Ральф был чем-то занят, стояли раковина, плита и маленький столик. На стене висели кастрюли, банка с деревянными ложками, полотенце, ряд маленьких баночек и пучки трав на деревянной рейке. Олли уже был там, и Ральф доставал овощи из ящика, показывая Олли пакеты с продуктами.

Вдоль стены с окнами стояли деревянные и кирпичные полки, заставленные пронумерованными ящиками. В центре комнаты стоял самый длинный стол, который когда-либо доводилось видеть Джейку. Как и лестница, по которой они поднялись сюда, он был сделан из разных деревянных досок, некоторые доски были покрашены, некоторые – нет. На столе находились горы одежды и корзины, заполненные украшениями и блестящими предметами. На лице Браконьера и остальных читалось изумление. Что это за место?

– Старая радиорубка, – ответил Ральф, как будто прочитав их мысли. – Лестница снаружи разрушилась много лет назад. Другого способа подняться сюда нет – по крайней мере, так считают охранники. Так что я прячусь здесь прямо у них под носом.

– А это что? – Браконьер показал на корзины и одежду.

– Я принес со склада. Это багаж. Лежит здесь с тех пор, как построили Новую Стену.

Джейк удивленно посмотрел на старика.

– Знаю, в школе вам рассказывали по-другому, – сказал Ральф. – На самом деле англичане не хотели жить за стеной. В итоге погибло много невинных людей. Их багаж был конфискован в наказание за попытку побега. Но Коалиция ни за что не уничтожит вещи: имущество – это святое. – Он подмигнул и продолжил: – Это произошло больше тридцати лет назад. Теперь я на это живу.

– Значит, вы вор, – заявил Дэви.

– А ты нет? – парировал Ральф. – Я Беглец. Если я не буду воровать, я умру. Хозяева этих вещей давно пропали или мертвы. Но иногда я могу помочь живым.

Он посмотрел на ребят.

– Лучше заботиться о живых, не так ли?

Он открывал небольшие банки и смешивал их содержимое в миске. Дэви он протянул ложку меда.

– Держи, поможет от кашля. А перед сном заварю тебе чай с тмином.

Чем дольше Джейк находился в этой комнате, тем сильнее его охватывало странное ощущение. Лишь потом он понял: эта комната была похожа на настоящий дом. Джейк нигде не чувствовал себя так со дня смерти родителей. На мгновение в груди защемило от тоски.

Чайник засвистел, и Ральф выключил плиту.

– Парень с собакой, подойди сюда, – он протянул Джейку широкую миску. – Понюхай.

Оранжевая смесь пахла резко и сладковато, словно карри[54].

– Это для твоего пса, – пояснил Ральф. – Его сильно потрепали. Я дам ему снотворное и промою как следует рану. А ты потом смажешь ее вот этим.

Ральф освободил место вокруг Джета, присел и приподнял его голову. Руки старика были громадными, с мозолистыми покрасневшими пальцами, но его движения были аккуратными, даже нежными. Он закинул что-то в пасть Джета и сжал псу челюсти, чтобы тот проглотил.

– Что это? – спросил Дэви.

– Просто трава. Поможет ему заснуть.

– Что за трава? – не успокаивался Дэви.

– А ты дотошный. Это валериана.

Ральф быстро выбрил шерсть вокруг раны Джета. После смочил комок ваты в кипяченой воде. Затем он тщательно промыл края раны. В этот раз пес едва приоткрыл глаза. Напоследок Ральф протер лапы и уши Джета тряпкой, смоченной в холодной воде, и обратился к Джейку:

– Вымой руки и смажь этой мазью рану. Ему надо как следует выспаться. И нельзя двигаться ближайшие сорок восемь часов, иначе он точно умрет.

Джейк помыл руки с мылом и, нашептывая успокаивающие слова на ухо Джету, обработал рану оранжевой мазью. Пес даже не шелохнулся. Ральф накрыл Джета одеялом, не задевая рану.

– Мы сделали все, что могли, – заявил он. – Надеюсь, он у тебя настоящий боец.

Джейк любил смотреть, как спит Джет: как вздымается шерсть от каждого вдоха, как подрагивают веки и дергаются лапы. Однако сейчас пес лежал неподвижно. Усталость накрывала Джейка, но он боялся сомкнуть глаза.

Браконьер отвернулся от окна.

– Полиция уехала. Женщина со шрамом и Сёрфер только что сели в джип.

Джейк осмотрел комнату невидящим взглядом. Олли, насвистывая, корпел у плиты. Дэви сидел у ящика с проводами, надев наушники.

Ральф подошел к кровати и, глядя на Кэсс, о чем-то разговаривал с Ласточкой. Алия молча сидела рядом с ними, обхватив колени руками.

Казалось, будто все они находятся в другой комнате, отделенные невидимой стеной от них с Джетом. Сейчас для Джейка был важен только его пес.

Джет попытался спасти его. Убил другую собаку, чтобы та не убила его хозяина. Он спас Джейку жизнь, и теперь пришел его черед спасать жизнь питомца.

Джейку хотелось плакать. Но он понимал, что, если начнет, уже не сможет остановиться. Джету слезами не помочь. Веки парня отяжелели. Если он прикроет глаза всего на секунду…

С моря дул соленый ветер. В небе кружились чайки. Прилив вынес на берег водоросли, ветки, выцветшие куски пластика и покрытых песком медуз. Птицы с изящными красными клювами бродили по кромке берега и взмывали в воздух, расправив мощные крылья, когда за ними начинал гоняться Джет.

Поблизости кто-то напевал что-то мелодичное. Вдалеке, на другом берегу, возвышались холмы и горы, а за спиной Джейка, в прибрежной зелени, виднелись какие-то руины, церковь и уютные домики. В одном из них Джейка уже ждали к ужину: он чуял запах еды, а в окне виднелись две фигуры, лиц которых он не мог различить.

Но он знал, что они ждали его. Один из них окликнул его. Джейк и Джет пошли в сторону дома. Там, после сытного ужина, они отправятся спать, и Джет, по привычке погонявшись за своим хвостом, свернется калачиком у теплой плиты.

– Эй! – чей-то голос выдернул его из безмятежного сна.

Джейк нехотя открыл глаза.

Широкий морской пляж сменился старой радиовышкой; Джет уже не бежал, а снова лежал на полу, грязный и запачканный кровью.

– Эй! – голос звучал все настойчивей. – Они говорят про нас!

Олли перестал напевать.

Браконьер вскочил на ноги.

Дэви, крича и кашляя, стоял, размахивая руками. Он по-прежнему был в наушниках. Браконьер выдернул их из разъема, и голос диктора разнесся по комнате:

…Отряды полиции настигли преступников на товарной станции на северо-востоке страны. Хотя банде удалось скрыться, представитель полиции сообщил, что органы правопорядка уже готовятся провести задержание.

По предварительным сведениям, банда состоит по меньшей мере из десяти молодых людей, сбежавших из филиалов Академии. Преступники обманом заманили незаконных обитателей лондонской подземки на верную смерть, пообещав им бесплатные наркотики. На сегодняшний день число погибших составило семьдесят восемь человек, но медицинские службы считают, что количество жертв в скором времени увеличится…

– Нет! – белая как снег Алия прижала руку ко рту.

…поскольку еще двадцать три пострадавших находятся в критическом состоянии. Полиция пытается установить причастность банды к убийству сотрудника охраны, произошедшему в Лондоне на прошлой неделе. Мотивы преступников остаются неясными, но, по словам старшего сотрудника Коалиции Ноэля Найта, произошедшая трагедия была частью войны подземных банд за территорию. Мистер Найт подчеркнул, что банда очень опасна, и призвал ни в коем случае не приближаться к ним. Он просит всех, кто обнаружит преступников, немедленно отправить сообщение «ПОДЗЕМЩИКИ» на номер…

– Выключи, – сказал Браконьер. Дэви щелкнул тумблером, и воцарилась тишина. Все замерли. Никто не решался сказать ни слова.

В голове Джейка промелькнули мистер и миссис Хэдли. Он не вспоминал о них с момента побега из их дома. Но сейчас он представил, как они сидят вдвоем на кухне, слушают новости и понимают, что Джейк – один из участников «банды». Мистер Хэдли поворачивается к жене и заявляет: «Я же тебе говорил», – а та лишь смотрит на него с тоской. Он вспомнил, как в момент побега из Академии был убежден, что они усыновят его и позаботятся о Джете.

Все эти мечты остались в той, прошлой жизни.

Олли снова взял в руки нож и продолжил нарезать овощи. Но в этот раз молча.

– Они повесили всё на нас, – с горечью прошептала Ласточка. – Все свои грязные делишки.

– Теперь-то вы мне верите, – безучастно сказала Алия. – Вы не хотели меня слушать. Но теперь это во всех новостях. Погибли семьдесят восемь подземщиков. Мои друзья среди них…

Ее голос задрожал.

В комнате снова повисла тишина. Наконец Браконьер решился заговорить:

– Мы были неправы. Думаю, мы должны перед тобой извиниться.

38

Когда все сели за стол в центре комнаты – Олли приготовил вареный картофель с маслом, овощами и плавленым сыром, – Алия объяснила, почему сбежала из дома. Она сидела, держа руки перед собой, и говорила тихим бесстрастным голосом. Со времен Академии Джейк знал, что так говорят только о том, что причиняет невыносимую боль.

– Как вы уже знаете, моя мать – министр пограничной безопасности. Она не выпускает людей из страны и не дает иностранцам попасть сюда.

Девочка остановилась и сделала глоток воды. Беглецы выжидающе смотрели на нее.

– Раньше я ею очень гордилась, – продолжила Алия, задумчиво водя пальцами по грубой столешнице. – Я думала, она защищает Англию. Но потом я встретила Газа и стала Ловцом. Понемногу узнала то, что она скрывала, и лучше разобралась в том, что она говорила. «Трагичные инциденты», – она показала жестом кавычки. – Вы же слышали в новостях по радио? Что-то вроде «трое человек утонули в результате трагичного инцидента»?

– И что это значит? – уточнила Ласточка.

– Инцидент – это не несчастный случай, – ответила Алия. – Это официальная формулировка министерства, когда они кого-то убивают. «Трагичный инцидент на южном побережье унес жизни троих мигрантов». «Трагичный инцидент на границе с Шотландией с участием семи детей и собаки». Чаще всего им удается скрывать подобные новости от прессы. Это тоже часть работы моей матери.

Алия рассказала им про служебную записку.

– Покажи им свои записи, – обратилась она к Джейку и затем повторила остальным то, что сообщила ему в поезде. – Там, на встрече подземщиков, мы стали свидетелями их операции, поэтому они хотят нас поймать. Никто в стране и в мире не должен знать, что случилось на самом деле.

Ребята связали Алию, завязали ей глаза и поставили на колени. Они запретили ей двигаться и говорить. Ральф опустил жалюзи, а Браконьер развел небольшой огонь в глубокой железной миске. Джейк смотрел, как девочка пытается самостоятельно встать на ноги. То же самое когда-то было и с ним – но в этот раз он стоял среди остальных Беглецов.

С третьего раза Алии удалось подняться. Она поцарапала лоб о половицу и разбила губу, но не издала ни звука.

– Развяжите ее, – приказал Браконьер. Когда с девочки сняли веревки и повязку, он шагнул вперед. – Алия Хан, ты смело проявила себя в музее метро, и сегодня ты заслужила свое место среди Беглецов. Мы можем положиться на тебя, а ты – на нас.

Алия стояла очень тихо, слегка покачиваясь, глаза опущены, губы сжаты.

«Что, если она не хотела присоединяться к нам? – подумал Джейк. – Что, если она на нас обижена?»

Но в этот же миг девочка подняла голову и посмотрела на него. Он впервые увидел ее улыбку.

– Теперь пришло время для отметки Беглецов, – сказал Браконьер. – Твоего первого знака, ведь у тебя нет чипа. После этого ты навсегда станешь частью отряда. Наклони голову.

Беглецы один за другим погружались в сон – Джейк слышал, как их дыхание становится спокойнее и ровнее. Дэви выпил травяного чаю и стал гораздо реже кашлять. Алия лежала к Джейку спиной, и он видел маленький круг на ее шее.

– Ты молодец, Алия, – с гордостью прошептал он.

Джет лежал в углу. Подросток принес миску холодной воды и поставил ее на пол рядом. Затем влажной тряпкой смочил псу лапы и уши, чтобы сбить жар, и осмотрел рану. Она по-прежнему выглядела ужасно.

– Держись, малыш, – шепнул он.

Но Джет продолжал лежать неподвижно в лихорадочном забытье. Джейк лег рядом с ним, накрывшись одним из старых одеял Ральфа.

– Скоро отдохнем, – пообещал он псу, – и отвезем тебя в хорошее место.

Браконьер сказал, что в горах есть прибежище Беглецов. Они отправятся в путь вечером, послезавтра, когда Джет будет вне опасности и можно будет идти. Браконьер уже бывал там раньше. В доме живут две женщины, которые примут их и будут оберегать, пока они не перейдут границу с Шотландией.

Из-за кружившихся в голове мыслей Джейк никак не мог уснуть.

Снова и снова он вспоминал, как сторожевой пес вцепился в Джета. Как в глаза ему смотрела женщина со шрамом, и как в ее ледяном голосе, резком, как падающие осколки стекла, сквозили отвращение и ненависть.

«Хватит, – приказал он себе. – Спи».

Ральф сидел неподвижно в кресле, глядя в окно. Луна стояла высоко, и Джейк мог видеть его профиль. Его кожа была пепельно-бледной, а распущенные седые волосы сбегали по плечам серебристой рекой.

«Наверное, дедушке с бабушкой столько же лет», – подумал Джейк и закрыл глаза.

Он представил себе дом у моря, в котором живут дедушка с бабушкой. Поле, где пасутся черные овцы. Полутемный сарай, усыпанный стружкой, в котором лежат инструменты. Дедушка там над чем-то работает, а рядом спиной к нему стоит знакомая фигура в дорогом ему старом, не раз залатанном свитере. Его дыхание выровнялось, он провалился в сон и увидел, как мама поворачивается к нему лицом.

Джейк дернулся и проснулся. Рев двигателей заполнил комнату. Сердце колотилось в груди. Еще не рассвело. За окном промелькнула полоска света. Шум машин затих, но затем раздался с новой силой. Полиция охотилась за ними. Он сел, пытаясь преодолеть панику.

Браконьер положил руку ему на плечо.

– Это полиция. Пригнись.

Беглецы затаили дыхание, ожидая, что в любой момент лендроверы остановятся и из них выпрыгнут полицейские, вооруженные тазерами и дубинками. Но джипы пронеслись мимо, и гул двигателей затих где-то вдали.

Медленно, как будто любой шорох мог их выдать, Джейк осмотрелся по сторонам. Все были на месте. Ласточка лежала на кровати, обняв Кэсс. Браконьер, пригнувшись, пристально смотрел в окно. Олли беззвучно молился.

В дальнем конце комнаты Ральф, надев наушники, склонился над приемником, бормоча что-то под нос и переключая частоты. Что он задумал? Кругом полиция, а он слушает радио?

Браконьер окликнул его, но старик даже не повернулся. Может, он сердится, что из-за них у него появились проблемы?

– Двенадцать лендроверов, – сказал Олли. – В каждом не меньше восьми полицейских. Значит, их около сотни. По радио сказали, что мы сбежали со станции.

– Может, они сказали это намеренно, чтобы сбить нас с толку, – заметила Алия. – Может, они знают, что мы где-то здесь.

Браконьер встал на ноги.

– Их слишком много. У нас нет шансов, они обыщут каждый дюйм. Надо уходить.

Краем глаза Джейк заметил, как Ральф плотнее прижал наушники к голове и развернулся к ним спиной, как будто пытаясь оградиться.

– …Скорее всего, нас поймают, но так легко мы не сдадимся. Собираем вещи и выдвигаемся по моей команде.

Он хлопнул в ладоши, и отряд пришел в движение, надевая сапоги и накидывая на плечи сумки. Джейк быстро собрал вещи в рюкзак и застегнул куртку. Олли и Алия были готовы, а Ласточка перекидывала через плечо сделанную из старого одеяла перевязь, в которой она понесет Кэсс. Только Дэви не сдвинулся с места, стоя на коленях у подоконника и раскачиваясь из стороны в сторону.

Джейк осмотрел Джета. Пес лежал неподвижно. Он не мог даже вильнуть кончиком хвоста. Джейк покачал головой. Он не должен ни о чем сейчас думать, иначе у него не хватит сил идти дальше. Он просто ляжет рядом с Джетом и никогда уже не встанет.

– Ты пойдешь со мной, малыш, – прошептал он и взял одеяло. – Я сделаю для тебя перевязь, как Ласточка. Ты будешь в порядке.

– Пора! – скомандовал Браконьер.

Джейк трясущимися руками связывал края одеяла, когда Беглецов неожиданно окликнул Ральф:

– Стойте!

Джейк недоуменно застыл.

Морщинистое лицо старика растянулось в широкой улыбке, и он ловким движением накинул на голову бейсболку, взмахнув собранными в хвост волосами.

– Слишком поздно, Ральф. Копы на пороге. Мы уходим, – в голосе Браконьера звучала угроза. Только попробуй нас остановить, казалось, хотел сказать он. – Олли, Дэви, опускайте лестницу.

Они не успели сдвинуться с места, как Ральф преградил им дорогу.

– Придержите коней, дамы и господа. Я устрою вам незабываемую поездку!

У них было не так много времени, чтобы добраться до места встречи вовремя: байкеры не смогут их ждать – слишком рискованно. Ральф проведет их за ограду и покажет тропу в лесу.

– Вы связались с ними по радио? – удивился Дэви.

– Гражданский диапазон. Новая техника не работает на этих частотах, так что полиция их не прослушивает.

– Но вы – да, – заключил Дэви, и Ральф улыбнулся.

– Эти байкеры тоже Беглецы? – уточнил Браконьер.

Ральф положил руку на сердце.

– Мои старые друзья. Когда-то давно я гонял с ними. Я доверил бы им свою жизнь.

– Куда они нас отвезут? – спросил Браконьер.

– Теперь самая хорошая новость. Парень по имени Том довезет вас до самой границы, – ответил Ральф. – Но есть одна проблема… Джет…

Он повернулся к Джейку, и тот понял все без слов.

Они побежали вдоль зданий и высоких зарослей. Утреннее солнце слепило им глаза, колючие сорняки царапали ладони и щеки, стелющиеся побеги путались под ногами.

Джейк заметил, что Дэви дернулся и прижал руку к лицу. Позади Алия почти вскрикнула. Но сам он не чувствовал ничего: он двигался как в тумане, сердце его разрывалось.

Там, на старой вышке, остался тяжело раненый любимый пес, которого он бросил и убежал.

Беглецы пробежали вдоль контейнеров и остановились у кромки леса.

– Нам туда, – указал рукой Ральф. – Проход за деревьями. Байкеры подъедут через десять минут.

Джейк представил родителей в машине на дне реки.

Джоджо и других мальчишек в Академии, обнаруживших утром его пустую кровать.

Джета, лежащего на полу в радиорубке.

Он не попрощался ни с кем из них. Он бросил Джоджо, а теперь и Джета.

Восходящее солнце било ему в лицо, но по его коже пробежал мороз.

«Ты и Джет, навсегда», – услышал он в голове голос матери.

– Как мы доберемся до места встречи? – спросил он.

Ральф показал на заросли папоротника за деревьями.

– Там тоннель. Сразу на выходе – тропа.

Джейк кивнул.

– Они будут через десять минут? Значит, у меня есть время.

Не дожидаясь, пока его попытаются остановить, он отвернулся от слепящего света и побежал назад.

Джет так и лежал неподвижно. Джейк нашел миску воды и смочил псу лапы и уши.

– Я пришел попрощаться, малыш, – сказал он. – Ральф пообещал приглядывать за тобой. Он хороший человек. С ним ты быстро встанешь на ноги.

Он поднялся и подошел к столу с радио. Найдя листок бумаги и огрызок карандаша, он оставил под приемником записку:

Джет. Мистер и миссис Джиллис. Эплкросс. Шотландия

Он погладил собаку.

– Выздоравливай скорее, малыш.

Возможно, ему только показалось, что на секунду пес приподнял голову, но он больше не мог сдерживать себя.

Джейк уткнулся лицом в шерсть Джета, как в детстве, и зарыдал от боли и отчаяния, разрывающих сердце на части.

Он поднял голову и вытер слезы рукавом. Времени не оставалось. Осторожно, боясь сделать ему больно, он отстегнул ошейник и обмотал вокруг запястья.

– Я возьму его на память, Джет, – шепнул он. – Мы всегда будем вместе. Ты и я.

Перед тем как выйти, он прислушался. Поблизости не было ни шума, ни движения. Полицейские еще не добрались до вышки. Выбравшись на улицу, Джейк побежал навстречу отряду. Солнце слепило глаза, но он хорошо запомнил дорогу. Он будет вовремя. Теплый ошейник Джета придавал ему уверенности и сил.

Женщина со шрамом появилась из ниоткуда.

Джейк резко остановился и отшатнулся. Женщина, улыбаясь, медленно шла к нему. Шрам на щеке сиял ярко-красным цветом.

– Смотрите-ка, кто тут у нас. Мистер Джейкоб Райли, не так ли? – Она засмеялась. – Мы знаем все про тебя. И твоих родителей.

Пытаясь сосредоточиться, Джейк старался найти способ сбежать. По обе стороны до самого неба тянулись сплошные ряды стоящих друг на друге контейнеров. Он мог побежать обратно, но тогда он приведет ее к Джету.

– Мы знаем, кто ты такой, – не останавливалась женщина со шрамом. – Нам составили характеристику на тебя мистер и миссис Хэдли. Помнишь их? Такая милая пара.

Он мог попробовать убежать, если бы только она не была вооружена до зубов. Ее пальцы уже барабанили по рукоятке тазера.

– Я бы не стала так рисковать, – как будто прочитав его мысли, сказала она. – Второй удар тазером можно и не пережить. А я этого не хочу: мне надо порыться в твоей голове. Узнать, например, что наплели тебе мамочка с папочкой.

Женщина вздернула голову, глядя ему прямо в глаза.

– О! Я тебя вспомнила. Ты тот парень с эскалатора. Тогда мне даже стало жаль тебя. Большая ошибка.

– Вы убили людей, – выпалил Джейк. – Тогда, в метро.

Она улыбнулась.

– Какая потеря! Но мы провели важный эксперимент, а всю вину повесили на вас. Вскоре вакцина станет безопасной для всех.

Джейк стиснул зубы. Эта женщина и ее напарник убили Марту. Но время было на исходе: он должен был найти выход.

– Так что, – продолжила она, доставая тазер из кобуры, – хватит болтать. Я должна знать, где Алия Хан. Прямо сейчас.

Джейк бросился в сторону и дернул вертикальную ручку дверцы контейнера. Она не поддалась. Он попробовал соседний контейнер. Бесполезно. Женщина со шрамом медленно приближалась к нему. Смысла спешить не было. Парень был у нее в ловушке.

Сердце Джейка бешено колотилось.

Он посмотрел на контейнеры: они возвышались на сорок футов.

– Даже не пытайтесь, мистер Райли. Вы окружены, – язвительно прошипела женщина. – Вы пожили на свободе. Теперь пора сдаваться.

Последний шанс. Последняя попытка. Джейк ухватился за ручку, словно за выступ в скале, и, сделав вид, будто в отчаянии хочет пнуть контейнер, просунул ногу в пространство между ручкой и дверью. В голове зазвучал голос отца: «Хорошее решение, Джейки. Покажи им».

Он рывком подтянулся, ухватившись за ручку выше, затем еще раз. И еще. Женщина побежала к контейнеру, держа в руках тазер. Джейк лез все выше и выше, ожидая, что она вот-вот выстрелит и его тело пронзит знакомая боль.

– Болван! – крикнула она, тряся ручку. – Мелкая дрянь! Я всего лишь хотела тебя расспросить!

Джейк услышал, как она вызывает подмогу, и понял, что женщина не собиралась стрелять.

Поднявшись на крышу верхнего контейнера, он побежал вперед. Он мог видеть всю станцию: там, внизу, полицейские копошились, словно черные муравьи. Вдалеке заревел двигатель, и кучка муравьев запрыгнула в джип и поехала по направлению к нему.

Между рядами контейнеров был промежуток. Он прыжком преодолел его и побежал дальше. Еще ряд и еще прыжок. От бега у него сбилось дыхание, но он не слышал шума мотоциклов, а значит, у него еще оставалось время.

Он добрался до последнего контейнера. Опустив ниже рукава, чтобы не стереть в кровь ладони, он соскользнул вниз по дверным ручкам, словно заправский пожарный, и нырнул в траву. На четвереньках он пополз к зарослям папоротника.

Далеко позади женщина со шрамом, ругаясь, вызывала подмогу.

Джейк понял, что она уже не сможет его поймать. У него был шанс.

Он осмотрелся.

В густой траве, оплетенной паутиной, было сложно что-то увидеть. Пойманные в сеть мухи жужжали над головой.

Где же тоннель?

И тут он услышал гул мотоциклов. Байкеры подъехали за Беглецами. Еще пара минут, и Ласточка, Кэсс и все остальные наденут шлемы и уедут без него.

Приглядевшись, он увидел то, что искал: заржавевший лист железа, прикрывавший вход в тоннель.

Уже через секунду он был внутри, закрыл за собой вход листом и двинулся вперед. Он полз в кромешной темноте, комья земли забивали глаза, попадали в рот. Он полз вслепую, чувствуя, как тоннель то опускается, то поднимается, и вот он уже толкает крышку на противоположной стороне подземного хода, выбираясь наружу.

Он осмотрелся. Вокруг были только деревья. В воздухе слышалось пение птиц и шелест листвы. Он не слышал ни голосов, ни рева мотоциклов. Отряда не было видно. Пот градом лил по спине. Что, если он опоздал?

Он побежал вверх по холму, спотыкаясь о корни деревьев, пока не добрался до широкой зеленой поляны.

На поляне не было ни Беглецов, ни байкеров.

Никого, кроме мужчины с пистолетом, нацеленным ему в грудь.

39

Джейк упал на колени, и пистолет последовал за ним. Теперь он был направлен ему в голову. Мужчина был высоким и широкоплечим. Он был одет в черную кожаную куртку, а его лицо скрывала балаклава[55]. Подросток видел только его голубые глаза, смотрящие на него ледяным бесстрастным взглядом.

От страха к горлу Джейка подступила тошнота. Не опуская пистолета, мужчина шагнул вперед, и Джейк поднял руки вверх.

Из-за деревьев раздался крик:

– Монстр, не стреляй! Это тот парень, Джейк.

Ральф выбежал навстречу. Он рывком поднял Джейка на ноги и неожиданно крепко обнял.

– Я думал, тебе конец. Думал, они тебя поймали.

– Почти поймали, – пробормотал Джейк.

– Я присмотрю за твоим псом. Обещаю, – сказал Ральф и дружески похлопал мужчину в балаклаве по плечу. – Знакомься, это Монстр. Он отвезет тебя отсюда.

В голубых глазах Монстра промелькнула улыбка. Засунув пистолет за ремень, он поднял с травы два мотоциклетных шлема и передал один из них Джейку.

– Пойдем, – сказал он мягким голосом. – Ты опоздал.

На станции снова раздался рев полицейских машин. Он дважды сбежал от женщины со шрамом – должно быть, сейчас она сходила с ума от ярости.

Монстр дал ему пропахшую потом и сигаретами байкерскую куртку, настолько широкую, что Джейк надел ее поверх своей. Затем он вручил ему огромные перчатки и обмотал их скотчем вокруг запястий, чтобы те не спадали.

– Как долго нам ехать? – спросил Джейк.

– Часа два, – ответил Монстр.

Они были в двух часах от границы! Уже к вечеру они могут добраться до Шотландии.

– Если мы не наткнемся на неприятности, – продолжил Монстр. – Но и на этот случай у нас есть план.

Монстр, казалось, особо не торопился, но для здоровяка он двигался быстро. Он привел Джейка на небольшую поляну всего в нескольких футах отсюда. Там стоял черный хромированный мотоцикл старой модели с высокими ручками. Монстр показал ему, куда ставить ноги и за что держаться руками.

– А где остальные? – спросил Джейк.

Монстр кивком показал вниз, на подножие холма. Он сел на мотоцикл, снял его с ручника и приложил палец к губам. В тишине, не заводя двигателя, они медленно скатились с возвышенности.

Внизу Беглецы уже сидели на мотоциклах в шлемах и куртках. Джейк был рад снова увидеть друзей, но ему не терпелось отправиться в путь: полиция была совсем рядом.

– Ты попрощался с Джетом? – спросила Ласточка.

Он кивнул.

– Хорошо.

Девушка шепнула что-то сестре.

Кэсс, пристегнутая каким-то непонятным способом, сидела прямо перед ней.

– Ты готов? – спросил Монстр. – Ехать будем без остановок. Слишком опасно.

Он вскинул вверх руку, и шестеро байкеров завели двигатели, разорвав утреннюю тишину ревом моторов. Они ехали колонной по двое, как ковбои из старого фильма, который смотрели родители Джейка.

Монстр был самым широким человеком, которого Джейк когда-либо встречал, огромным и мощным, как скала. Мальчик крепко прижался к его спине.

Они выехали из леса, пронеслись вдоль полей и оказались на широкой пустынной дороге. Это была самая обычная дорога: мимо них мелькали закусочные, магазины мебели, пиццерия, велосипедный магазин, школа и парк. Казалось, будто Джейк проезжает мимо своей старой жизни.

Указатель гласил:

Гейтсхед – 1 миля

Ньюкасл – 2 мили

Мотоциклы разделились, постепенно отдаляясь друг от друга. На мгновение Джейка охватил испуг: он не хотел снова потерять друзей. Но потом понял, что так безопасней: они привлекут меньше внимания, если будут ехать поодиночке. Страх начал отступать.

Рев мотоцикла отдавался в его теле, ветер наполнял его голову. Боязнь за жизни Джета и подземщиков, ненависть к Коалиции, желание попасть в Шотландию – все уступило место урчанию мотора и свистящим потокам воздуха, обтекающим шлем. На мгновение в этом мире перестало существовать все, кроме него, Монстра и несущегося вдаль мотоцикла.

Дорога стала шире. Преодолев подземный тоннель, они выехали на мост через реку. По сторонам находились два других моста, по одному из них неторопливо полз поезд, а далеко внизу Джейк увидел реку, широкую и зеленую. Воздух пах рыбой и озоном. Затем они поднялись по холму, проехав мимо какой-то высокой каменной статуи. На улицах появились люди. Джейк заметил мальчишку в школьной форме, уткнувшегося в телефон. Год назад на его месте мог бы оказаться он. У продовольственного банка уже стояла очередь. Остальных байкеров поблизости не было видно, но, по-видимому, Монстр знал, куда ехать.

Выбравшись за пределы пробуждающегося города, байкер резко прибавил скорость.

По дороге летели автомобили и грузовики, но мотоцикл обгонял их: словно дельфин на волнах, он легко лавировал из стороны в сторону.

Джейк почуял запах деревни. Сладкий аромат скошенной травы и полей. Солнце игралось в листьях деревьев. Вскоре воздух стал холоднее, у него появился солоноватый привкус, а потом Джейк увидел синюю полоску моря.

Мотоцикл с ревом несся вперед на бешеной скорости, и Джей ку хотелось кричать от восторга. Они мчались в Шотландию, и полиция ни за что не сможет до них добраться.

Монстр мчался по узким приморским дорогам, мимо стоянок для автофургонов и домов отдыха. Джейк видел бескрайние пляжи: желтый песок, серо-зеленую воду и птиц.

Он вспомнил, как всего год назад строил замки из песка и играл во фрисби[56] с родителями, пока Джет гонялся за чайками вдоль берега.

Чем дольше они ехали, тем сильнее менялся пейзаж: птицы больше не летали в воздухе, песок стал грязно-серого цвета, а море приобрело коричневатый оттенок.

Дорога свернула от пляжа, изгороди превратились в высокие заборы с колючей проволокой, вдоль которых висели таблички:

ОСТОРОЖНО, ТОКСИЧНЫЕ ОТХОДЫ

Фрекинг – будущее Нортумберленда[57]

За нефтяными платформами наблюдали десятки камер, установленных на столбах.

В воздухе появился непривычный металлический привкус.

За колючим забором находилось огромное бурое поле с вырытыми бетонными бассейнами, заполненными сероватой водой. Над полем возвышалась красная бурильная установка, а за ней – ряд низких зданий, похожих на бункеры, рядом с ними сушилось белье и стояли столы для пикника. За одним из них сидели три коротко стриженных человека в сине-красных комбинезонах, с исхудалыми бесцветными лицами и безучастно смотрели вслед проносящемуся мотоциклу.

Монстр сбавил скорость и остановился у развалин старого замка. Он повернулся и поднял забрало шлема.

– Все в порядке? Ты дрожишь.

Джейк посмотрел на свои руки: байкер оказался прав.

– Это не из-за дороги, – ответил он.

– Ты что, никогда не видел, как добывают нефть?

Джейк покачал головой.

– Нужно сделать стоянку: нас могут искать с вертолета. Подержи шлем. Мне надо отойти.

Джейк подошел к доске с информацией.

На ней было изображение замка, каким он выглядел пятьсот лет назад. Ниже следовало описание:

ИСТОРИЯ ЗАМКА НОРЕМ – ИСТОРИЯ АНГЛИИ.

Осажденный шотландцами в 1327 году, за сотни лет существования он стал свидетелем многих сражений. Но теперь в замке тихо и мирно, потому что он находится под надежной защитой Новой Стены.

Однако Джейк никак не мог стереть из памяти платформу и троих рабочих, сидящих за столом. В Новой Англии царила тишина, но не было мира. Люди по-прежнему страдали и гибли. По-прежнему совершались ужасные вещи.

Он вспомнил о раненом Джете. Что, если Ральф не сможет помочь ему? И Джет умрет, когда его хозяин будет где-то вдалеке. Джейк отвернулся от замка и доски с информацией, пытаясь отогнать гнетущие мысли и просто ждать возвращения Монстра.

Вскоре они продолжили путь, держась небольших дорог, идущих вдоль пустынных пляжей и полуразрушенных крепостей. Пока что их никто не преследовал.

Монстр снова замедлил ход, подъехав к знаку «Уступи дорогу». Впереди виднелись болота.

Байкер приподнял визор[58].

– Сейчас поедем быстро. Держись крепче.

Резкий толчок – и мотоцикл рванул вперед, как будто собираясь взлететь. Джейк что было сил обхватил Монстра. Оглушительный рев мотора становился все громче.

Джейк почувствовал беспокойство Монстра. А затем понял причину: в небе появилось черное пятно – вертолет. Он находился высоко, но пилот наверняка их заметил.

Мотоцикл замедлил ход, готовясь повернуть. Зеленый указатель гласил:

Кентстоун

Святой Остров – 5

Бил – 1

Монстр повернул вправо, и мотоцикл с грохотом пронесся по дороге. Пару минут спустя они мчались по небольшой дамбе. Небо было таким огромным, что казалось, будто оно сейчас поглотит их. Они проехали мимо песчаных дюн и оказались на острове: здесь были поля, на которых паслись овцы, возвышались дома, автостоянки, работали сувенирные лавки и кафе.

Пешеходы с безразличием смотрели на них: они даже не подозревали, что Джейк – беглец, находящийся в розыске. Мальчик был рад, что его лицо закрывал шлем.

Очутившись на узких улочках, Монстр сбавил скорость.

Где-то в небе по-прежнему кружил вертолет.

Они добрались до окраины деревни и поехали по направлению к замку на скале. Справа от них шумело море. Лодки лениво болтались в прибрежной грязи, а туристы радостно фотографировались на фоне воды. Они жили в абсолютно ином мире, нежели Джейк. Монстр мчался дальше, пока не добрался до лежащих в ряд перевернутых вверх дном деревянных лодок. Рядом был сарай. Возле него стояли два человека, то и дело поглядывая на море.

Когда Монстр замедлил ход, в домике открылась дверь, и он, опустив ноги для равновесия, вкатил мотоцикл внутрь.

В сарае было тесно и жарко, все теснились вокруг мотоциклов. Пахло рыбой и бензином. Джейка замутило. Штормовые фонари отбрасывали длинные тени. По углам лежали старые шины, оранжевые буйки и рыболовные снасти. В дальнем углу на контейнерах для рыбы сидели Браконьер и Ласточка. На стенах висели веревки и желтые штормовки: одну из таких Ласточка расстелила на полу для Кэсс.

Джейк пересчитал собравшихся: весь отряд и четверо байкеров. Значит, те двое на берегу стояли на страже. Алия, заметив его, радостно подняла большой палец вверх. Кто-то дал ему в руки пластиковый контейнер с сэндвичами.

В дороге Джейк не чувствовал голода, но сейчас с жадностью набросился на еду.

Сыр и кисло-сладкий соус с хлебом без корочек: именно такие сэндвичи когда-то готовил отец.

– Ты проголодался, собачник? – спросил Дэви.

Джейк молча откусил еще кусочек. Вкус дома! Он не мог остановиться. Доев первый сэндвич, он взялся за второй, а потом и за третий… Затем он поднес руку к лицу, чтобы запах ошейника напомнил ему о Джете.

Снаружи раздался гул лопастей.

– Они нас заметили? – спросил Джейк.

Дэви пожал плечами.

– Скоро узнаем.

Казалось, будто вертолет завис прямо над их головами.

Джейк почувствовал растущее напряжение и попытался подавить панику.

Они молча ждали. Байкеры держали руки на кобурах, Браконьер и Ласточка были готовы достать ножи и сражаться. Шум начал отдаляться и постепенно стих. Они прождали еще десять минут, но с берега доносились лишь голоса туристов. Затем Монстр кивнул, и байкеры начали застегивать куртки.

– Мы уезжаем, – пояснил Монстр. – Отвлечем их внимание. Полиция будет искать мотоциклистов, так что мы поедем прямиком к границе и утянем их за собой.

– А что будем делать мы? – спросила Ласточка.

– Отдыхать, – ответил кто-то из байкеров. – Еда и чай на столе. Гасите свет, когда стемнеет, и не выходите на улицу.

– Не открывайте никому, – добавил Монстр, – если они не постучат вот так.

Он постучал пять раз по боку мотоцикла в определенном ритме.

– Будьте начеку. Мы пошлем кого-нибудь за вами.

Один за другим байкеры выкатили мотоциклы из сарая, и Браконьер запер за ними дверь.

Кэсс встала со штормовки. Ее пошатывало: похоже, болезнь снова давала о себе знать. Она приблизилась к Джейку и неуверенно протянула руку.

Джейк замер в изумлении: Кэсс почти никогда не прикасалась ни к кому из отряда, кроме сестры.

Кончиком пальца она коснулась обмотанного вокруг запястья Джейка ошейника и робко взглянула подростку в глаза.

– Она хочет подержать его, – догадался Олли. – Потому что он принадлежал Джету. Я прав, Кэсс?

Девочка не убирала руку.

– Хорошо, – уступил Джейк.

Он расстегнул ошейник и положил его на пол.

– Вот, держи, – сказал он.

Осторожно, словно он сделан из стекла, малышка взяла его в руки и легла с ним на штормовку. Она развернула его, прижала к лицу и закрыла глаза. Через несколько минут она уже спала, а Джейк смотрел на ошейник. Вдруг что-то блеснуло. Не пряжка, а изнанка ошейника. Аккуратно, чтобы ненароком не разбудить, он забрал его из рук Кэсс и поднес к свету.

В ошейнике оказалось небольшое углубление в коже, в котором виднелся металлический диск размером не больше ногтя. Согнув ошейник, Джейк вытащил кругляшок, почувствовав с одной стороны каплю клея. На ошейнике уже была бирка с именем – для чего же тогда был нужен этот диск?

Он изучающе осмотрел ошейник. Папа купил его за несколько месяцев до аварии.

Джейк отчетливо помнил, как они вдвоем заносили номер телефона на бирку. Давно пора было это сделать, сказал тогда папа.

Похоже, потом он или мама зачем-то проделали в ошейнике карман-углубление и приклеили диск.

– Дэви? – позвал Джейк. – Смотри. Я что-то нашел в ошейнике Джета.

Прищурившись, мальчишка повертел диск в руках.

– Он открывается, – заявил он, надавив пальцем.

Под крошечной крышкой оказался миниатюрный прибор, абсолютно гладкий, за исключением двух выступов. Дэви поднес устройство к фонарю, и Джейк увидел, что выступы были окрашены в красный и зеленый цвет.

Джейк недоверчиво покачал головой.

– Что это за…

– Думаю, это для тебя, собачник, – сказал Дэви. – Твои родители оставили для тебя послание.

40

Джейк не хотел знать, что за секреты таили мать с отцом. Он хотел забыться: закрыть уши и снова оказаться на мотоцикле, чтобы ветер и гул мотора заглушили все мысли и чувства. Но все вокруг застыли в ожидании.

Он нажал ногтем зеленую кнопку.

Устройство завибрировало, и раздался мамин голос. Казалось, будто она жива и стоит рядом с ним. Она обратилась к нему по имени:

Джейк. Если ты это слышишь, значит, я и папа мертвы.

Ноги Джейка подкосились. Браконьер едва успел подхватить его под руки и посадить на перевернутый ящик. Дыхание Джейка было тяжелым, сердце колотилось. Олли был прав. Это был не несчастный случай.

Прежде чем мы объясним тебе, что случилось, мы с папой хотим сказать, что очень тебя любим. Когда ты родился, мы хотели, чтобы ты был в безопасности и рядом были те, кому ты искренне дорог. Мы надеемся, что, раз ты нашел это сообщение, Джет с тобой, что он твоя опора. Мы надеемся, что ты у дедушки с бабушкой. Или с друзьями. Мы тебя любим, Джейк.

Мамин голос задрожал. Джейку казалось, будто его сердце сейчас разорвется от тоски. На берегу послышался детский смех, но в сарае повисла гробовая тишина. Мать Джейка тяжело вздохнула.

Нам придется говорить быстро, Джейки. Возможно, твоя жизнь в опасности или у тебя просто нет времени, но мы должны рассказать тебе что-то важное. Важное для всей страны. Важнее, чем наша работа как ученых. Мы попросим тебя выполнить очень ответственное задание. Так что убедись, что ты готов слушать, Джейк, и, когда будешь уверен, продолжай.

Джейк моментально нажал красную кнопку.

– Джейк, у нас мало времени, – сказал Браконьер. – Дослушай.

– Не уверен, что могу, – пробормотал Джейк. Он не хотел слышать никаких поручений от родителей. Он хотел увидеть их хотя бы еще раз. Их и Джета.

Он поднял глаза. Беглецы выжидающе смотрели на него. Наверное, теперь они – его семья. Может быть, этого достаточно.

– Джейк… – сказал Браконьер.

– Ну же, собачник, – шепнул Дэви.

– Давай, Джейк, – поддержала его Ласточка, провела пальцем круг на ладони и поставила в центре точку.

Джейк снова нажал на зеленую кнопку.

Ты знаешь, что мы ученые и работаем в лаборатории Коалиции. Изначально мы разрабатывали лечение от рака: крошечную машину под названием наноробот, которая могла бы побороть лейкемию. Когда в Коалиции поняли, на что способна наша технология, то приказали прекратить разработку. Вместо этого нам поручили другое задание и заставили подписать Акт о гостайне, чтобы мы не могли никому ничего рассказать. Но сейчас мы расскажем тебе…

Прокашлявшись, мама зашелестела бумагами.

…Коалиция приказала нам создать вакцину от вируса. По их словам, после успешных испытаний каждый в стране получит вакцину бесплатно. Вакцина будет содержать наномикрочип, который защитит от болезни. Правительство покажет, как сильно заботится о своих гражданах. По крайней мере, так будут думать люди.

Мама снова закашлялась. Когда она продолжила рассказывать, ее голос звучал выше, как будто ей было сложнее говорить:

Когда мы начали работу, мы поняли, что вируса не существует. Это всё выдумки Коалиции. Нет никаких зараженных животных за городом, и нам не угрожает опасность ни от одного живого существа в этой стране, кроме нас самих. Коалиция хотела создать ненастоящую вакцину от несуществующего вируса. Они называют ее «Вакплюс».

Мама снова запнулась и едва различимо прошептала: «Я не могу, Джонни».

Послышался шорох, шуршание бумаг, и раздался голос папы:

Тебе, наверное, интересно узнать, Джейки, зачем нужна вакцина, если нет вируса? И зачем Коалиции вживлять людям наномикрочип? От кого нас хотят защитить? И почему твои родители продолжили над этим работать?

Поначалу нам сказали, что чип будут использовать в благих целях: чтобы доставлять лекарства, обнаруживать и лечить болезни, улучшать генетическую структуру и всё в таком духе. Те же цели были у нашего средства против лейкемии.

Но сейчас мы знаем, чего Коалиция хочет на самом деле. Они не хотят спасать жизни людей – они хотят их контролировать. Контролировать наши мысли, наше поведение и даже избавляться от неугодных.

Поэтому они хотят привить всех до единого.

«Вакплюс» – улучшенная в тысячи раз версия старого чипа. Но, в отличие от старых сканируемых моделей, от наночипа нельзя избавиться. В любой момент Коалиция будет знать, где ты находишься, что ты делаешь и как себя чувствуешь. Хуже того, Коалиция сможет решать, кто заболеет, а кто нет. Кто может иметь детей, а кто нет. Вся твоя жизнь окажется под их контролем.

Через год вакцина будет готова к испытаниям. Когда ее признают безопасной, все англичане получат прививку. После этого ты уже никогда не сможешь избавиться от чипа. Он останется с тобой до самой смерти. Нам сказали, что наше открытие спасет жизни. Но сейчас мы понимаем, что оно их только отнимет.

Джейк оцепенел. Ему хотелось остановить этот ужас. Но отец продолжал говорить:

Нет времени объяснять, как мы поняли, что нас просто используют. Надо было вести себя тише и подыгрывать им. Наша жизнь в большой опасности, Джейки…

Джейк покачал головой.

Нет. Он не хотел больше слушать. Они были мертвы. А сейчас, когда он слышал их голоса, ему казалось, что родители живы. Но это было не так. Они были мертвы, и их жизни унес не несчастный случай. Он обхватил руками голову. Ему было невыносимо слышать голос отца, но в то же время он не хотел, чтобы запись заканчивалась.

Отец продолжил:

Грань между лечением и контролем с помощью наночипа, над которым мы работали, очень тонка. И к тому моменту, как мы поняли, чем занимаемся на самом деле, мы ее давно перешли. Мы решили отказаться от дальнейших исследований и, скорее всего, поплатимся за это жизнью. С нами произойдет несчастный случай или что-то наподобие того.

Повисла тишина, и отец прочистил горло. Джейку захотелось узнать, где именно они записали это обращение. В лаборатории? Дома, пока он спал наверху? Он услышал, как мама сказала что-то неразборчивое очень тихо.

У него заныло сердце, и он скрестил руки на груди.

Папа продолжил говорить тем же спокойным печальным голосом, но теперь делая долгие паузы, как будто преодолевая нестерпимую боль:

Если ты слышишь это, возможно, уже поздно… их не остановить. Если тебе сделали прививку – уже поздно… Но если они еще не начали вакцинацию… единственный способ их остановить – уничтожить лабораторию. Джейки… Джейки, мы просим тебя сделать то, что не смогли сами. Вывези этот диск из страны. Люди должны знать, чем занимается Коалиция, и тогда, может быть…

– Нет! – закричал Джейк. Он больше не мог этого вынести. – Хватит!

Он попытался нажать на красную кнопку, но у него дрожали руки.

– Дай мне, – Дэви забрал диск, и голоса стихли.

Джейка била дрожь. Его мертвые родители говорили с ним, и он хотел снова услышать их голоса. Но они рассказывали ему чудовищные вещи.

Браконьер положил руку ему на плечо, а Олли погладил по спине. Но когда Алия опустилась перед ним на колени и взяла за руку, он затрясся еще сильнее.

– Несчастный случай? – еле слышно произнес он.

Алия кивнула. Ее глаза наполнились слезами.

– Мне очень жаль, Джейк.

И она зарыдала. Казалось, будто она плачет вместо него слезами, которые Джейк не мог выплакать сам.

У Джейка зазвенело в ушах.

Беглецы уложили его на пол и накрыли штормовками, чтобы унять дрожь. Он безропотно позволил напоить себя сладким горячим чаем. Он не знал, куда деть себя, свой взгляд, свои руки. Не знал, что сказать. Он хотел видеть Джета. Но Джет сейчас боролся за собственную жизнь.

Алия сидела в углу напротив, вытирая глаза.

– А ты чего плачешь?

Его голос звучал слишком резко, словно принадлежал кому-то другому.

– Мне очень жаль, – ответила она.

– Это ведь не ты их убила. А твоя мать.

Она поежилась. Он знал, что его слова ранят ее в самое сердце. Но ему было наплевать: его родители были мертвы, а ее – до сих пор живы.

Ее мать убила его мать.

– А сама министр пограничной безопасности сказала бы, что ей жаль, сиди она тут?

Алия закрыла уши руками и прижала голову к коленям.

– Джейк, хватит, – вмешался Браконьер.

– Сказала бы? – Джейк понимал, что кричит, но не мог остановиться. – Сказала?

– Я сказал, хватит. – Браконьер зажал Джейку рот. – Я не умею говорить речи, но тебе надо меня выслушать. У тебя шок, поэтому ты можешь много чего наговорить. Но Алия теперь тоже Беглец. Она нужна отряду, она смелая и выручала нас так же, как ты. Не ты сделал своих родителей учеными. Не она заставила свою мать делать то, что та сделала. Но вам обоим придется жить с последствиями их поступков. Ей сейчас тоже тяжело.

Браконьер убрал руку. Джейк свернулся на полу. Его тело отяжелело, руки и ноги словно налились свинцом. Остальные стали устраиваться на полу рядом с ним.

– Похоже, мы просидим здесь до вечера, – сказала Ласточка. – Так что ложитесь и постарайтесь отдохнуть. Готовьтесь к тому, что вы очень устанете. Сегодня мы должны пересечь границу. Теперь не только ради себя, но ради всех тех, кого вы знаете, ради других ребят из Академии, ради ваших друзей, ради людей на улицах каждой деревни и каждого города мы должны пересечь границу и передать этот диск с записью кому-то в Шотландии, чтобы они пришли нам на помощь.

Если бы гуляющие по пляжу нарядные туристы заглянули в домик лодочника, подумал Джейк, они бы были потрясены увиденным: группа грязных, измотанных детей в потрепанной одежде. Еще больше они поразились бы, узнав, что эти дети собираются сбежать из Англии нынче вечером.

Но самому шокирующему они бы даже не поверили: Коалиция, их любимое правительство, вовсе не заботилась о них. Напротив, она была готова убить любого, кто не соответствовал ее требованиям.

Он вспомнил слова папы за завтраком: «Для Коалиции ты никто».

Он сжал кулак и почувствовал холодное прикосновение диска. Он забыл, что по-прежнему держит его в руках. Беглецы вокруг него один за другим погружались в сон. Только Браконьер не смыкал глаз, сидя на страже.

Кэсс спала, положив ошейник рядом с собой. Джейк осторожно поднял его, вывернул наизнанку и вставил диск обратно. У него не было при себе клея, но диск прочно держался на месте. Он снова обернул ошейник вокруг запястья и застегнул пряжку.

Затем он взглянул на Алию. Во сне она выглядела как ребенок. Джейк понял, что Браконьер был прав, и залился краской. Она была такой же смелой, как и он. И она тоже потеряла мать – другим, не менее ужасным способом.

– Прости меня, Алия, – прошептал он.

41

Джейк еще не спал, когда в дверь постучали пять раз, как и говорил Монстр.

Браконьер открыл дверь. На пороге стоял высокий костлявый мужчина. Он был очень странно одет: клетчатый костюм, включая жилет, высокие шерстяные носки, желтый галстук и кепка.

– Они ищут вас, – сказал незнакомец. – Перекрывают дороги. Уходим быстро и тихо.

Джейк разбудил Алию, сел рядом с ней и взял за руку.

– Ты тоже потеряла маму, – сказал он. – Прости меня.

Не дожидаясь ответа, он пошел будить Олли. Снаружи стемнело и моросил дождь.

Мужчина шел впереди по болотистой тропе, указывая дорогу, а Беглецы, спотыкаясь, старались не отставать. Несколько раз Джейк поскальзывался и падал в грязь.

– Еще полмили, – объяснил им мужчина, – и мы доберемся до моего автомобиля.

У него была странная манера речи: как в старых черно-белых фильмах, которые любила смотреть его мама. Джейк с трудом разбирал слова.

– Высшее общество, – шепнула ему Алия.

Высокий незнакомец сказал им, что они поедут в Бервик.

Город находился в двух милях от границы, но в Шотландию они потом отправятся не по суше, а по морю. В Бервике они должны будут позвонить по номеру, который он заставил их выучить наизусть и запретил сообщать посторонним.

– В Бервике много контрабандистов, не так ли? – спросила Алия, когда отряд добрался до джипа.

– Очень много, – ответил мужчина, садясь наконец за руль. – Особенно возле пирса. Опасное место: поножовщина там – обычное дело. Но я отвезу вас к моей знакомой. Она убежденная альтруистка.

Прижавшись к оконному стеклу, Джейк пытался понять значение слова «альтруистка». Должно быть, ей нравилось помогать людям, догадался он.

Джип ехал с выключенными фарами, подскакивая на ухабах.

Они были уже совсем близко к границе, но Джейк чувствовал себя таким уставшим, что ему было все равно. Он немного подремал в лодочном домике, но что-то разбудило его: может, пролетела птица или кто-то разговаривал во сне. После этого он не смог снова заснуть. Ему казалось, будто он находится в дороге всю свою жизнь, и граница представлялась ему иллюзией, миражом. Теперь, когда они были близки к цели, он начал сомневаться, получится ли у них сбежать. Может быть, дедушка с бабушкой были мертвы. Может, Шотландия была ничем не лучше Англии. Джейк вспомнил про поручение родителей и недоверчиво покачал головой. История про наночипы и убийство подземщиков выглядела нереальной, словно взятой из какого-то нелепого фильма. Что, если в Шотландии им никто не поверит?

Он провел пальцем по изнанке ошейника. Что будет с Джетом? Он попытался прогнать эти мысли, но боль утраты и чувство неопределенности взяли верх, и, глядя в черноту за окном, он беззвучно заплакал от беспомощности.

Примерно через полчаса джип свернул влево и остановился.

– Мы выезжаем на дорогу, – объявил мужчина. – Теперь ехать станет намного опаснее. У вас под ногами лежит брезент. Пригнитесь как можно ниже и накройтесь.

Они продолжили путь. Под брезентом было невыносимо душно и неудобно. Рыбный запах был еще резче, чем в сарае. В темноте ничего не было видно, и никто не произносил ни слова, но Джейк чувствовал, как сильно каждый из них был взволнован. Ему в спину упиралось чье-то колено, а кто-то другой лежал на его ноге. Дэви без устали барабанил пальцами. Джейк понимал, что это помогает мальчишке успокоиться, хотя ему этот стук действовал на нервы. Однако он не решался что-либо сказать.

Внезапно машина резко затормозила, и всех швырнуло вперед.

– Тут оцепление, – шепнул мужчина. – Ни звука, и не высовывайтесь.

Снаружи послышались громкие голоса, а затем раздался звук опускающегося окна.

– Добрый вечер, джентльмены, – теперь мужчина говорил еще солиднее, словно сам король. – Вы занимаетесь очень важным делом.

В ответ он услышал лишь обрывистое:

– Цель поездки, сэр?

– Я еду по личному вопросу. Должен кое-что передать.

– Куда?

– В Бервик.

– Мы должны осмотреть ваш автомобиль, сэр, – сказал голос, и Джейк увидел, как луч фонарика пробежал по краям брезента.

– Что вы надеетесь там найти? – спросил высокий мужчина заинтересованно, но спокойно.

– Пожалуйста, откройте машину, – потребовал голос.

Джейк пытался дышать ровно, но от страха у него сдавило грудь.

«Только бы нас не нашли», – мысленно взмолился он.

– Я не намерен показывать содержимое своего автомобиля, – неожиданно заявил их водитель.

Олли едва не вскрикнул. Неужели незнакомец не понимал, что своим ответом выдает их всех с потрохами?

– Вопрос национальной безопасности, сэр. Надеюсь, вы понимаете, – взывал к совести человека за рулем полицейский. – Ваши документы. И откройте машину.

Высокий мужчина понизил голос. Должно быть, полицейскому пришлось наклониться поближе к окну, чтобы его расслышать.

– Вы хоть понимаете, кто я? Если вы не угомонитесь и не пропустите меня, я лично позабочусь о том, чтобы вы до конца жизни работали уборщиком туалетов. Моя поездка – тоже вопрос национальной безопасности. Я перевожу очень важного человека, лица которого вы не должны видеть, если вам дорога ваша карьера. Коалиция ни за что не позволит вам остаться на посту после такого. Надеюсь, вы меня поняли?

Фонарик по-прежнему освещал кромку брезента.

– Простите, сэр, – совершенно безразлично ответил полицейский. – Но приказ есть приказ. Ваши документы. И откройте машину.

– Как пожелаете, – мужчина начал рыться в бардачке машины.

Джейк не знал, что и делать. Попытаться сбежать? Сдаться?

– Разумеется, мне тоже понадобятся ваши документы, – обратился их водитель к полицейскому. – Мое начальство в Уайтхолле захочет узнать ваше имя. Я подчиняюсь непосредственно министру пограничной безопасности, госпоже Ине Хан. Уверен, вы понимаете.

Джейк услышал вздох Алии.

Повисла тишина.

Беглецы замерли в напряженном ожидании.

Наконец полицейский дважды похлопал по крыше джипа и ответил приказным тоном:

– Пожалуйста, проезжайте.

Он пропустил их!

Мужчина в костюме завел двигатель, и они продолжили путь.

– Здорово, – шепнул Дэви. – Он вам поверил.

– Всегда рад помочь, – ответил водитель.

Свет уличных огней падал на брезент: по-видимому, они въехали в город. Джип то и дело сворачивал то влево, то вправо и наконец остановился.

– Пока что не двигайтесь, – приказал им мужчина. – Вокруг люди.

Двигатель продолжал шуметь. Отряд ждал.

Джейк услышал шум проезжающих мимо машин, а затем смех людей. Он вспомнил, как смеялись родители, сидя на кухне с друзьями за бутылочкой пива, и как он приходил подслушать их беседы, сделав вид, что хочет пить. От того мальчишки ничего не осталось: он еще не стал взрослым, но его детство навсегда закончилось после смерти родителей.

Хохочущая компания прошла мимо.

Но затем тишину разорвал вой сирен. Полиция приближалась к ним.

– Вставайте! Быстро! – в голосе мужчины зазвучал страх.

Беглецы с трудом поднялись с пола, разминая затекшие конечности.

– Слушайте меня. Они будут здесь в любую минуту, – сказал водитель. – Вам надо уходить. Пятьдесят ярдов вниз по улице, дом номер шестьдесят девять. Постучите в дверь. Вам откроет моя знакомая. Ей можно доверять. У нее есть яхта, она перевезет вас через границу. Она очень богатая, ее никто не заподозрит.

Раздался щелчок, и двери разблокировались.

– Быстрее, уходите, – поторопил их мужчина. – Удачи вам!

Последние слова прозвучали Беглецам в спину: они уже мчались что было сил по улице вдоль ряда домов.

Джейк считал номера на бегу. Тридцать пять… Сорок три… шестьдесят пять…

Роскошный дом был отгорожен от дороги и других домов высоким забором. За калиткой на двери висела табличка с номером. Шестьдесят девять. Они нашли его.

– Я поговорю с ней, – заявил Браконьер. Он открыл калитку и поспешил к дому. Члены отряда, затаив дыхание, укрылись за стеной. Кэсс спряталась за спину сестры. Дэви снова застучал пальцами. Олли перекрестился. От старой стены несло сыростью. Из-за забора долетал запах роз. Браконьер пробежал по гравийной дорожке к порогу и, откашлявшись, занес руку, готовясь постучать в дверь.

– Ну же, быстрее, – пробормотала Ласточка.

Но до того как парень коснулся двери, в воздухе взревел громкоговоритель, и слова разнеслись эхом по всей округе.

Беглецы моментально узнали голос женщины со шрамом: «Алия Хан. Алия Хан. Мы пришли помочь. Эта банда крайне опасна. Сдавайся. Мы отведем тебя в безопасное место».

– Нет! Только не она! – Алия в отчаянии схватила Джейка за руку, как будто полицейские уже оттаскивали ее прочь.

Зашуршал гравий. Браконьер быстро побежал обратно и через секунду оказался рядом с ними.

– У нас нет времени, – сказал он, выйдя на улицу.

Джейк знал, что он прав: земля дрожала от едущего навстречу им бронированного фургона.

– Сюда! – Олли перебежал дорогу и окликнул ребят.

Он стоял у входа в переулок, возле указателя.

В бледном свете луны Джейк едва различил золотые буквы:

Церковь Богоматери и Св. Освальда[59]

Беглецы ринулись сквозь массивные железные ворота, ведущие в переулок. Олли указывал дорогу. Уходящие последними Джейк и Дэви увидели, как улицу озарил ослепляющий свет фар полицейского фургона. Шесть полицейских в шлемах с тазерами в руках выпрыгнули из фургона и помчались к дому под номером шестьдесят девять.

Спустя три минуты они вышли обратно. Двое из них волокли к машине женщину. Казалось, что ей было трудно идти. Они держали ее за локти и тащили к фургону. В свете луны Джейк разглядел на ее шее дорогое жемчужное ожерелье. Это она, понял он, знакомая мужчины в костюме, которая должна была переправить их на яхте через границу.

– О господи, – испуганно прошептал Дэви.

Было очевидно, что она не по своей воле покинула свой дом.

Когда полицейские затаскивали ее в фургон, Джейк заметил кровь у нее на щеке и открытый от удивления и страха рот. Он был готов поклясться, что на мгновение их глаза встретились, – а затем полицейские закинули ее внутрь и захлопнули дверь.

Джейк оцепенел от страха. Ее арестовали и избили из-за них. Что они сделают с ней в участке?

Незаметно подошедший Браконьер потянул их с Дэви за руки.

– Уходим, – шепнул он.

42

Дверь в церковь оказалась заперта, но в саду они увидели статую Богородицы. Маленькие прожекторы освещали ее длинное голубое платье и воздетые к небу руки. Ребята уставились на нее, а она смотрела в черное небо.

– Может, она замолвит за нас слово, – задумчиво сказал Олли.

– Ты в это веришь? – спросил Джейк.

Олли пожал плечами.

– Мой отец верит. Он католик.

– Женщина в доме знала, что мы придем, – сказал Браконьер. – Полиция быстро выбьет из нее информацию. Они уже начали, пока вели ее к фургону. Кулаки и дубинки заставят говорить кого угодно, в жемчуге ты или без. И потом они вернутся за нами.

– Можно попробовать сбежать, пока они уехали, – предложил Олли.

– Слишком рискованно, – возразил Браконьер. – Они будут здесь в любую секунду.

– И что тогда делать? – спросил Джейк.

– Олли был прав. Помолимся Иисусу и Марии, – заявил Дэви.

– Дэви, помолчи, – вмешалась Ласточка. – Нам надо подумать.

– Иисус мог усмирить шторм[60], так ведь, Олли? – продолжил Дэви. – Может…

Он осекся.

Кто-то шел им навстречу спокойной уверенной походкой.

Издалека Джейк подумал, что это женщина, но, когда фигура приблизилась, оказалось, что это мужчина в длинном черном наряде и ботинках Doc Martens.

– Готовьтесь бежать, – шепнул Браконьер.

На груди незнакомца блеснул большой крест.

– Это священник, – с почтением сказал Дэви.

– Доброго вам вечера, – обратился к ним мужчина. – Я рад, что вы нашли мое уютное убежище.

– Убежище? – переспросила Алия.

– Да. – Он обвел рукой весь отряд. – И, думаю, вы явились ответом на мои молитвы.

– Никакой мы не ответ, – процедил Браконьер. – И нам пора уходить. – Его голос звучал угрожающе и сердито. Он шагнул навстречу священнику, и Джейк увидел, что он держит руку у ремня, готовясь в любой момент выхватить нож. – Если кто-то станет спрашивать, нас тут не было, это ясно?

Он развернулся и жестом показал остальным следовать за ним.

– Браконьер, постой, – окликнула его Ласточка.

Она обратилась к священнику:

– Что вы имели в виду? Вы даже не знаете, кто мы.

Священник посмотрел в небо, а затем себе под ноги. На секунду задумавшись о чем-то, он кивнул самому себе.

– Я полагаю, вы были посланы мне, чтобы я мог кому-то помочь.

– Посланы кем? – недоверчиво переспросила Ласточка. – И почему мы должны вам доверять?

– Пойдемте за мной. Я все объясню.

– Мы уходим, Ласточка, – вмешался Браконьер. – Нам пора.

Отряд уже собрался идти обратно на улицу, как вдруг тишину снова нарушил рев громкоговорителя. Черное небо озарилось лучом света.

– Быстрее, – сказал священник. – Мой дом неподалеку.

Он показал рукой на калитку в углу сада.

Браконьер, не останавливаясь, шел к выходу из переулка. Ласточка покачала головой.

– Они нас сразу поймают. Я иду с ним. Мне нечего терять.

Не дожидаясь ответа Браконьера, Ласточка пошла за священником. Она так крепко прижала к себе Кэсс, что они казались одним человеком, заметил Джейк. Браконьер помедлил, а затем кивнул. И отряд поспешил вслед за девушкой.

Священник привел их в небольшой дом, пропахший капустой, и закрыл за собой дверь.

– Ничего не говорите, и тогда ни мне, ни вам не придется ничего утаивать. Просто кивайте или качайте головой. Вы скрываетесь от полиции? Вам требуется лодка?

Когда ребята кивнули, он снял с крючка на двери темный плащ и взял с приставного столика красный бархатный мешочек, который спрятал в карман. В мешочке что-то звякнуло.

– В этих мрачных землях я молил о подобном шансе, – пробормотал он. – Я проведу вас через черный ход. Я намереваюсь отправиться к морю. Вы пойдете со мной?

Его мягкий голос и необычная манера речи успокаивали Джейка. Когда они прошли мимо фонаря, он заметил, что священник был пожилым лысым мужчиной с густыми седыми бровями.

Казалось, священник не шел, а скользил по земле – Джейку приходилось бежать, чтобы поспевать за ним. Он повел Беглецов по каменным проходам и старым переулкам, слишком узким для громоздких фургонов, а затем вниз по холму, мимо остатков старой стены.

Они спустились к берегу и стояли у самой кромки воды. Волны прибоя блестели в лунном свете.

Священник передал красный мешок Ласточке.

– Ждите на парковке, – он показал рукой. – Полицейские не скоро туда доберутся. Я найду человека, который повезет вас через границу. Я знаю, где его искать. Но будьте настороже: здесь повсюду контрабандисты. Если они предложат перевезти вас – откажитесь. Они ничем не лучше полиции. Думают лишь о собственной выгоде.

Он заботливо погладил Кэсс по голове.

– Я скоро вернусь.

Священник скрылся во мраке.

Беглецы стояли в самом дальнем от уличного фонаря углу. Позади них, в городе, по-прежнему грохотали фургоны, а громкоговоритель снова и снова призывал Алию сдаться. Джейк посмотрел на девчонку. Она опустила взгляд, решительно поджав губы.

Спустя пять минут ожидания на парковку подъехал белый фургон, из которого вышел мужчина в штормовке. Он оценивающе посмотрел на ребят, а затем стал приближаться к ним.

– Наверное, это человек священника, – заключил Олли. – Похоже, он пришел за нами.

Незнакомец был уже в нескольких футах.

– Это вам нужна лодка? – спросил он. У него было приятное лицо. Дружелюбное.

– Вы от священника? – спросил Браконьер.

Мужчина замешкался.

– Да, – чуть погодя ответил он. – Да, от него. Священник сказал, что вам что-то надо.

– Нам надо пересечь границу, – призналась Ласточка. – Немедленно.

– Тогда я вам помогу, – пообещал незнакомец.

– Где священник? – поинтересовался Браконьер.

– Он в пути, – ответил мужчина. – Но нам нельзя терять времени, копы тоже в пути. Моя лодка вон там, на пляже, – он показал рукой. – Чем вы можете заплатить за проезд? У вас есть мобильники, планшеты, кроссовки? – почти смущенно начал расспрашивать мужчина.

– Я ему не верю, – шепнул Дэви. – Это не человек священника. Он блефует.

– Выбора нет, – ответила Ласточка, – придется ему поверить.

Она достала бархатный мешочек и отдала незнакомцу.

– Священник передал нам вот это.

Мужчина торопливо порылся в мешке, и, когда снова поднял взгляд, улыбка исчезла с его лица.

– Это что, шутка? – сказал он. – Это все, что вы можете предложить? В городе больше копов, чем я видел за всю свою жизнь. Вы понимаете, что мне опасно просто стоять рядом с вами?

– Ласточка! – шепнул Дэви. – Это не человек священника. Это контрабандист.

Над городом забегали лучи прожекторов, а затем послышался звук, который Джейк больше всего боялся услышать: шум вертолетов.

Ласточка отмахнулась.

– У нас нет времени, Дэви. Священник не вернулся. Выбора нет.

– Сколько вы хотите? – спросил Браконьер.

Мужчина пересчитал ребят.

– Вас семеро, – он кивнул в сторону Кэсс. – Мелкая обойдется в полцены, потому что я добрый. Но жилет будет один на двоих. Минимальная цена в два раза выше вот этого, – он потряс в воздухе мешком.

– У нас больше ничего нет, – взмолилась Ласточка. – Пожалуйста, мы должны перебраться через границу сегодня. Моя сестра сильно болеет, ей нужно лечение. В Англии у нее нет шанса. Мы расплатимся с вами потом. Но если нас сейчас поймают…

– Да ладно тебе, – голос контрабандиста стал вкрадчиво-мягким, – у всех есть то, что они могут предложить. Что-то ценное.

Ласточка выглядела странно: казалось, она вот-вот пошатнется и упадет. Взглянув на нее, Джейк поежился.

Контрабандист продолжил. В его голосе появилось подобие нежности:

– У каждого есть что-то ценное, что они не хотят терять, но…

Олли положил свою руку на руку Ласточки, она не стряхнула, а накрыла ее своей и опустила голову ему на плечо. Казалось, она окончательно сдалась.

– Можете взять меня, – прежде чем кто-то успел вмешаться, Алия шагнула вперед. – Я буду вашей платой. Можете сдать меня, если отвезете остальных в Шотландию.

Повисла тишина. Дэви от отчаяния сполз на землю, но остальные застыли неподвижно.

– За меня назначена большая награда, – сообщила Алия, – вы можете ее получить.

Контрабандист недоуменно посмотрел на нее.

– Меня зовут Алия Хан. Я дочь Ины Хан.

Все произошло в мгновение: Браконьер, Ласточка, Джейк, Олли и контрабандист бросились к ней, что-то крича.

– Нет! Нет! – Джейк завопил что было сил, пытаясь остановить девушку.

Ласточка тоже попыталась удержать Алию, но мужчина достал что-то из кармана.

– Если ты дернешься, парень, я ее пристрелю. – Джейк увидел, что пистолет был приставлен к голове Алии. – Я уже убивал, и не раз. Так что церемониться не буду.

Джейк похолодел от ужаса. Он думал, что если побежит быстро и пригнется, то у него получится выбить у бандита из рук оружие до того, как он выстрелит. Их было больше, они могли легко победить его числом и вернуть Алию…

Олли схватил его.

– Не надо! Он убьет ее.

– Алия! – крикнул Браконьер. – Что ты наделала?

Контрабандист уже тащил ее через парк к своему фургону.

– Открывай, Бенно.

Из фургона вылез его напарник, и вдвоем, словно поймавшие насекомое пауки, они закинули Алию внутрь, закрыли дверь и сели в кабину.

– Алия! – Джейк вырвался из рук Олли и помчался через парковку. Он добежал до фургона и, упершись одной рукой в заднее окно, в отчаянии начал дергать ручку двери.

Сквозь маленькое квадратное окно на него смотрело ее лицо, залитое слезами. Алия прислонила руку к стеклу так, что ее рука встретилась с его рукой, ладонь к ладони, кончик пальца к кончику пальца. Двигатель взревел, и, не включая фар, фургон тронулся и стал набирать скорость. Джейк побежал вслед, пытаясь не потерять Алию из виду.

– Мы спасем тебя! – крикнул он вслед. – Я спасу тебя! Ты Беглец и всегда будешь с нами!

Но фургон уже уносил ее обратно в ночной английский город.

43

Казалось, весь мир затаил дыхание. На мгновение стихли даже вой сирен и голос из громкоговорителей.

– Нет! – вскричал Джейк. Он рухнул на землю и что было сил уперся кулаками в асфальт, чтобы хоть на несколько мгновений физическая боль помогла заглушить мысли в его голове.

Он слышал шум моря. Оно было так близко. Приятное, ритмичное покачивание волн. Он закрыл глаза. Ему хотелось больше никогда их не открывать.

– Джейк? – сказал мягко Браконьер. Он присел рядом с Джей ком, стянул с его головы шапку и оторвал его руки от земли. – Ты все сказал правильно. Но, если ты сейчас сдашься, ты не сможешь ее спасти.

Он подозвал остальных, и все заботливо окружили Джейка. Когда священник вернулся, они снова были единым отрядом. Грустным, почти потерявшим надежду, но все-таки отрядом.

Священник, задыхаясь, бежал им навстречу. В лунном свете блестела его лысая голова. Он был один.

– Хвала Господу, вы еще здесь, – с трудом произнес он. – Я видел, как отъезжал фургон. Я знаю, кому он принадлежит.

– Они забрали Алию, – сообщил Олли.

– Алию? Одну из вас?

Олли кивнул.

– Значит, это ее ищут по всему городу, – догадался священник.

– У них был пистолет, и мы… – голос Олли сорвался.

Священник задумчиво смотрел под ноги.

– Послушайте, – наконец сказал он. – Мы не можем спасти вашу подругу сейчас. Если попытаемся, они схватят вас всех. Полиция уже на Пирс-роуд. Я только что проехал мимо них. Они будут здесь через несколько минут. Но у меня есть идея.

– Где человек, про которого вы говорили? – вмешалась Ласточка. – Надо плыть прямо сейчас.

– Боюсь, он не сможет нам помочь, – сказал священник, – но…

– Тогда проваливайте, – отрезал Браконьер. – Мы не будем стоять и ждать, пока нас найдут.

На лице старика появилось подобие улыбки.

– В этом нет нужды. У меня есть идея получше.

На надувной резиновой шлюпке священник отвез их к лодке. Там он навалился на весла, и лодка рванула вперед. Они шли по морю, которое было похоже на гладкое серебристо-черное стекло. Позади них небо рассекали прожекторы.

Спасательный жилет Джейка был испачкан чем-то маслянистым, и от него пахло рыбой. Парень опустил пальцы в обжигающе ледяную воду. Он представил Алию, запертую в фургоне. Алию, встречающую Сёрфера и мать. Пальцы онемели от холода, но он этого даже не замечал.

– Я раньше рыбачил, – пояснил старик, налегая на весла, – когда здесь водилась рыба. Как нынешние контрабандисты. Сейчас вся рыба вымерла, и они принялись за людей.

Олли сидел между Джейком и Ласточкой, к жилету которой была привязана сестренка. Кэсс казалась такой хрупкой, словно вот-вот растворится в воздухе. В свете луны Джейк заметил, как на ее лице все отчетливее выступают скулы. Силы покидали малышку с каждым днем.

Дэви сидел на корме, вглядываясь в черноту моря.

– Вы знаете дорогу? – спросил он.

Священник засмеялся.

– Дорога наша – север. Через две мили пересечем границу и окажемся в Шотландии. Я знаю эти воды как свои пять пальцев.

– Значит, мы в безопасности? – уточнил Дэви.

Священник покачал головой.

– Конечно, здесь нет подводных скал и течений, – отвечал он урывками между гребками. – И патрульные катера стоят на приколе. Но нас продолжат преследовать. За вами гонятся не обычные полицейские, и у них в распоряжении не только катера.

– Послушайте, – обратилась к нему Ласточка. – Нам необходимо добраться до Шотландии сегодня же. Мы должны сообщить важную информацию правительству Шотландии. Алия тоже ее знает, и если они…

Она не договорила, но все поняли ее без слов. Алия была сильна духом, но у Коалиции найдутся методы заставить ее говорить.

Священник на мгновение замолчал. Повисла тишина, нарушаемая лишь плеском волн и скрипом уключин. Затем, как будто приняв какое-то решение, он кивнул и сказал:

– Значит, я отвезу вас к человеку, которого я хорошо знаю. К человеку, которому я полностью доверяю. Дорога будет тяжелой. Нам предстоит плыть несколько часов. Погода ясная, но полиция от нас не отстанет.

– У нас нет чипов, – сказал Браконьер. – Мы их вырезали.

– А у меня есть, – ответил священник. – И им достаточно одного чипа, чтобы нас найти.

– Контрабандисты наверняка уже выдали нас, – сказал Браконьер. – Я думал, это ваши люди, которых вы собирались привести.

Старик с сожалением покачал головой.

– Да, я понимаю.

– Мы можем вырезать вам чип, – предложил Браконьер. – Выбросим в море. Я делал такое не раз, должен справиться и в темноте. Так они вас не отыщут.

– Нет, – священник начал грести резкими рывками, а его речь стала более прерывистой. – Моя паства… я нужен здесь… если вырезать… не вернусь… но я знаю море… без меня вы не справитесь.

– Тогда нам лучше помолиться, – Дэви обернулся к остальным. По его лицу было видно, что он говорил совершенно серьезно.

Священник понимающе кивнул.

– Да, лучше помолиться.

В повисшей тишине, нарушаемой лишь плеском весел о воду, они добрались до стоящего на якоре катера. Джейк был уверен, что все это время остальные, как и он сам, беззвучно молили всевышние силы о помощи.

Они поднялись по металлическим ступенькам на палубу рыболовецкого катера.

Священник определенно провел много времени в море: он двигался быстро и проворно, как человек, которому на воде так же легко, как и на суше. Он отправил Ласточку и Кэсс в нижнюю каюту, сказал Браконьеру пройти с ним на капитанский мостик, а затем повернулся к Олли, Дэви и Джейку.

– Вы трое остаетесь дежурить. Если увидите свет или движение – кричите нам.

– Этот катер принадлежит тем двоим контрабандистам, да? – неожиданно задал вопрос Браконьер.

Джейк не мог разглядеть выражения лица старика в темноте, но по голосу было понятно, что он улыбнулся.

– Да. Вы и ваша подруга заплатили за право им воспользоваться. Я просто помогаю завершить сделку.

Мотор глухо заревел в недрах катера.

Священник встал за штурвал, и они тронулись в путь. Джейк держался за поручни и смотрел на море, по его щекам текли слезы. Катер, как и его жилет, пропах тиной, как будто на палубе лежали десятки тысяч рыб.

Они двигались вперед в кромешной темноте, не включая огни. Лишь изредка на мостике мигал фонарик Браконьера, чтобы священник мог свериться с картой и компасом.

Катер сворачивал то влево, то вправо, оставляя за собой след из морской пены.

Огни и шум ночного Бервика остались далеко позади. Море и небо стали неразличимо черными. Джейк убрал руку с поручня. Он начал держаться на палубе увереннее. Несмотря на грусть, он почувствовал надежду.

Они были совсем близко. Возможно.

– Джейк? – Олли пытался перекричать мотор и ветер. – Когда я встречу отца, первым делом попрошу его приготовить для нас что-нибудь. Думаю, спагетти. Спагетти с моллюсками, раз уж мы в море. Spaghetti alla vongole.

В голосе парня тоже звучала надежда.

Джейк вспомнил, как Олли рассказывал ему, когда они сидели вдвоем у заброшенной больницы, что его отец – лучший повар в мире.

– Отец однажды приготовил мне спагетти. Настоящие, из Ита лии. Но я никогда не ел моллюсков, – сказал он. – Пора попробовать.

Джейк представил Джета, снова полного сил, и Алию, сидящую рядом с ним и о чем-то спорящую. И искра надежды в его сердце становилась все сильнее.

Внезапно в небе раздался шум лопастей.

Они не успели никого предупредить.

Вертолет оглушил их, его луч метался по черной воде, пока не нашел их катер и не застыл.

Они замерли в холодном, безжизненном свете прожектора, от которого было невозможно укрыться.

– Кажется, контрабандисты получили свою награду, – прокричал Олли.

Священник резко повернул штурвал, и катер дернулся в сторону. Но уже через мгновение вертолет снова нашел их.

Он завис над ними, слепя светом, и с небес прогремел знакомый до ужаса голос. Это был голос женщины со шрамом:

– Мы вооружены и готовы применить силу. Сдавайтесь, или мы потопим судно…

– Вам негде укрыться. Повторяю, сдавайтесь, или мы потопим судно…

– Выходите на палубу с поднятыми руками. Повторяю, выходите на палубу с поднятыми руками.

– Мы вооружены и готовы применить силу.

Вертолет снизился.

Потоки воздуха от вращающихся лопастей били подросткам в лицо.

Ласточка поднялась из каюты на мостик. Следом за ней, понурившись, вышел Бра коньер.

Олли и Джейк в бессильной ярости уставились на вертолет.

– Они все равно нас убьют, – сказал Джейк другу. – Они забрали Алию, теперь их ничто не сдерживает.

– Еще один повод не сдаваться, – процедил Олли, но его лицо побелело от страха.

– Держитесь крепче! – крикнул священник, не отпуская штурвал. – Устроим им гонку, которую они никогда не забудут.

И он повернул катер боком, мотор взревел, и они начали лавировать между волнами, уворачиваясь от бьющего с неба столпа света. Но раз за разом вертолет отыскивал их, и женщина со шрамом ревела в мегафон:

– Вам не удастся скрыться. Сдавайтесь. Вам нечего бояться.

Можно прыгнуть в воду, сообразил Джейк. Попытаться уплыть. Жилет не даст ему утонуть, и течение отнесет его к берегам Шотландии. Он свесился через перила.

– Не вздумай! – Олли ухватил его за плечо. – Они выловят тебя в два счета!

Джейк покачал головой. Он уже перекинул одну ногу через поручень, когда пулеметы открыли огонь. Брызги от сотен попавших в волны пуль обдали ему лицо, и он рухнул на палубу. Катер отчаянно петлял из стороны в сторону. Надежды не было, священник должен был это понимать. У них не было шансов против вертолета, пулеметов и женщины со шрамом.

– Сдавайтесь по-хорошему.

Ее голос был ровным и спокойным.

Вертолет набрал высоту, но Беглецы понимали, что он вот-вот вернется.

Священник выровнял катер на волнах.

Джейк и Олли поднялись на ноги и побежали на мостик к остальным. На мостике было не менее опасно, чем на палубе, но теперь они хотя бы были вместе.

Вертолет завис огромным черным насекомым, готовясь уничтожить их в любую секунду.

Все пристально следили за ним.

Все, кроме Дэви.

– Что ты делаешь? – спросил Джейк. В свете прожектора он увидел, как мальчишка роется среди карт на полке. – Уже поздно менять маршрут.

– Нашел! – Дэви схватил что-то похожее на длинный тонкий фонарик и распахнул дверь.

– Porca vacca! Ты рехнулся? – воскликнул Олли.

– Дэви, стой! – окликнул Браконьер.

Не слушая их, Дэви вышел на палубу.

44

Дэви сразу же заметили: голос женщины со шрамом загремел с небес: «Руки над головой. Мы тебя видим. Руки над головой! Быстро!»

Дэви вскинул вверх руку с зажатым в ней фонариком.

Он был непривычно спокоен: маленький щуплый мальчишка, целящийся в нависший над головой полицейский вертолет.

Зеленый лазерный луч вырвался из фонарика, затем снова и снова. Гул вертолета стал громче.

– Что он задумал? – крикнул Олли.

Казалось, вертолет вот-вот обрушится на катер: он опускался все ниже и ниже, воздух вибрировал от вращения лопастей.

Затем вертолет резко дернулся вбок.

– Да! – торжествующе воскликнул Дэви.

Он продолжал целить лазером в кабину пилота. Вертолет водило из стороны в сторону, его прожектор освещал то лодку, то бьющиеся о нее волны.

С вертолетом творилось что-то странное: он бешено кренился, явно становился неуправляемым, его бесконтрольно мотало в воздухе туда-сюда. Еще мгновение – и он устремится вниз, навстречу неспокойным черным волнам.

В воздухе снова раздался голос женщины со шрамом, но в этот раз он был полон ужаса:

– Ради бога! Поднимите вертолет! Ну же! Мы сейчас разобьемся! Мы…

Вертолет рухнул в море. В воздух с грохотом взметнулся гигантский столп воды. На мостике все инстинктивно пригнулись, когда взрыв вспыхнул ярко-оранжевым огненным шаром и осколки металла, пластика и стекла разлетелись вокруг.

Дэви закричал. И в свете зарева от взрыва Джейк увидел, как он пытается забиться в стоящий на палубе ящик, все еще держа в руке фонарик. Катер накренился, когда махина вертолета обрушилась в воду, и теперь раскачивался на волнах. Лопасти и крупные обломки машины медленно уходили под воду. Последние огни взрыва догорали в темноте. Затем все стихло, и они остались наедине с темнотой, шумом двигателя и плеском волн.

Никто не решался сказать ни слова, пока священник не нарушил молчание:

– Держитесь крепче!

В ту же секунду набежала огромная волна, и катер с силой качнуло. За тем море постепенно стихло, и старик заглушил мотор. Обломки вертолета скреблись о борт.

– Мне не по себе, – сказала Ласточка. – Мы убили их?

– Да, но иначе они убили бы нас, – ответил Браконьер.

– Я сделаю круг, – заявил священник. – Посветите фонариками. Может, кто-то выжил.

Джейк послушно направил луч света на волны, но ему не хотелось никого искать.

– Надеюсь, они все утонули, – процедил Олли.

Море поглотило весь экипаж вертолета. Они не нашли никого.

Дэви по-прежнему сидел в ящике, бледный от шока и клацающий зубами. Его глаза превратились в две бездонные черные дыры. Снятый спасательный жилет лежал на палубе. Дэви раскачивался из стороны в сторону и безостановочно касался рукой лба.

– Если я пойду долиною смертной тени…[61] Если я пойду долиною смертной тени… Если я пойду долиною смертной тени…

– Эй, друг, – Браконьер осторожно накрыл ладони Дэви своими. – Все кончилось. Успокойся.

– Я не хотел… – пробормотал Дэви. – Я просто хотел их остановить. Этот мерзкий голос…

– Успокойся. Она без проблем убила бы нас, если бы не ты.

– Ты спас нас, Дэви, – восхищенно сказал Олли. – Ты сбил вертолет. Ослепил лазером пилота. Невероятно!

– Но я не хотел… Я просто хотел, чтобы она замолчала. Это был обычный лазер…

Священник уступил Браконьеру место у штурвала и подошел к Дэви. Он положил руку ему на плечо.

– Они пытались убить нас, – сказал старик. – Если бы мы им подчинились, нас бы убили на месте.

– Но это я убил их. Теперь этот грех на мне.

– Нет, – решительно возразил священник. – Ты ни в чем не виноват.

Он поднял жилет Дэви и осторожно надел на него, просунув дрожащие руки паренька в проймы.

– Ты защищался, – пояснил он. – И не хотел никого убивать. Бог видит все, и Он знает, что ты действовал из добрых побуждений.

Он повернулся к Олли.

– Отведите его в каюту. Закутайте потеплее и не оставляйте одного. Мы все обязаны ему жизнью.

Ласточка окликнула Олли, когда тот уже уходил.

– Следи за его руками, – сказала она. – Не дай ему поранить себя.

Браконьер не убирал руки со штурвала.

– Сколько миль нам осталось?

Старик показал куда-то в черноту.

– Видишь огни? Нам туда.

Джейк пригляделся внимательнее и заметил две маленькие светлые точки в темноте.

– Это Шотландия, – сказал священник.

Следующие несколько минут показались им часами.

Они напряженно вглядывались в черноту, глядя на море, каждую секунду ожидая увидеть полицейские катера или вертолеты, боясь снова услышать чей-то голос, приказывающий им сдаться.

Но больше они не встретили никого. Ни полиции, ни белобрысого Сёрфера, ни восставшей из мертвых женщины со шрамом.

Сперва Джейк заметил несколько огоньков. Когда они приблизились, он увидел причал, а чуть дальше – невысокие дома. Уличные фонари. Это была деревня.

– Не очень-то отличается от Англии, – заметил Олли. – Надеюсь, мы плыли в нужную сторону.

– Когда подойдем ближе к причалу, один из вас должен спрыгнуть и пришвартоваться. Просто привязать трос к кольцу, не важно как, – пояснил священник.

– Джейк, пойдешь ты, – распорядился Браконьер. – Лазанье и канаты – это твое.

Катер медленно заскользил вдоль пристани. Джейк уцепился за лестницу, вделанную в стену причала, взобрался по ней, нашел вмонтированное в каменный выступ кольцо и привязал к нему трос, как сказал священник. Мальчик стоял и чувствовал твердую землю под ногами.

Все вокруг оставалось прежним: небо, звезды, ветер, луна… Но теперь он был на шотландской земле.

Олли подошел и встал рядом с ним. И один за другим к ним подошли Браконьер, Дэви и Ласточка с Кэсс.

Джейка захлестнула волна чувств: ему хотелось смеяться и плакать одновременно.

С ними должны были стоять Марта, Алия и Джет. Друзья молчали, и Джейк был рад этой тишине. После последних часов, проведенных в Англии, трудно было поверить, что за ними никто не охотится, никто не пытается их убить. Он глубоко вздохнул, наполняя легкие и ощущая себя на твердой шотландской земле.

Священник надел свою сутану и махнул им рукой, показывая, что пора двигаться дальше.

– Тут недалеко, – сказал он. – Но если мы кого-то увидим, я скажу, что вы из церковного хора. Я привез вас на экскурсию.

– Только не заставляйте Олли петь, иначе нам никто не поверит, – Ласточка улыбнулась, прищурив глаза.

Джейк радостно засмеялся: девушка впервые на его памяти пошутила.

Священник повел их вниз по поросшей травой тропинке, мимо жилых домов. «Морской залив», «Конец пути» – читал Джейк названия на табличках у входных дверей. Никто не встретился им по пути. Лишь изредка за зашторенными окнами вспыхивали огоньки и доносились голоса или шум телевизора. На противоположной стороне дороги сидел кот с густой черной шерстью. «Прямо как Джет», – подумал Джейк. Кот посмотрел на них и стремительно юркнул в кусты.

На отшибе у обрыва стоял невысокий выкрашенный в белый цвет дом.

Священник подошел к двери.

– Может быть, она давно переехала, – задумчиво сказал он. – Или… Я не видел ее сорок лет, с тех пор как построили Стену.

Он неуверенно поднес руку к дверному молотку, а затем отдернул.

– Она поймет, – убеждал он сам себя. – Она знает, в чем дело…

– Просто постучите, – мягко сказала Ласточка.

Старик спрятал лицо в ладони. Собравшись с духом, он постучал в дверь.

Из-за двери не доносилось ни звука. Священник попытался улыбнуться, но на его лице отчетливо читалось волнение. Повисла тишина, и только волны шелестели внизу, сверкая в свете луны.

– Может, вашей знакомой нет дома? – предположил Олли. – Что нам теперь делать?

Неожиданно на пороге загорелся свет, и дверь отворилась.

У женщины были коротко стриженные седые волосы и ярко-голубые глаза. Она был одета в джинсы и свитер. К груди была приколота брошь в форме бегущего зайца.

Она пристально посмотрела на стоящих перед ней Беглецов, но все ее внимание было приковано к их проводнику.

– Это ты, – наконец сказала она.

– Нам нужна твоя помощь, – ответил священник.

45

Джейк лежал на мягкой постели, закутавшись в теплое одеяло. От усталости у него покалывало все тело. Подушка приятно пахла свежестью родного дома.

Он представил, что играет с Джетом в саду, бросая псу мячик, и тот приносит его обратно. Мяч летел высоко, как бывает только во сне.

Внезапно кто-то схватил его за руки и стал душить.

Джейк задергался, вырываясь, и закричал.

– Мадонна! Перестань уже, – взмолился Олли.

Кто-то пнул Джейка в бок.

И он проснулся. Теперь он вспомнил. Все было в порядке. Он в безопасности. Вокруг не было ни полиции, ни Сёрфера, ни женщины со шрамом.

Он лежал спокойно, совершенно лишенный сил.

У них получилось.

Женщина пригласила их в дом, заставила снять куртки и сапоги и выстроила в очередь мыть руки и лицо (всех, включая священника). Затем она принесла стулья и усадила их за кухонный стол, после чего накормила тостами с фасолью и горячим чаем. Полки у нее на кухне были заставлены банками с разноцветными этикетками. На холодильнике висели фотографии, на подоконнике стояли цветы в банке и миска с фруктами.

Джейк устроился на невысоком стуле с вырезом в форме сердечка на спинке.

Хозяйка налила себе и священнику чуточку виски.

Старик поднял бокал:

– Auld lang syne[62], Кэтлин.

Она ничего не ответила, но как-то по-особенному посмотрела на него. Мама Джейка иногда так смотрела на папу.

– Итак, как же вышло, – наконец сказала она, – что дети в лохмотьях и мужчина, которого я не видела сорок лет, объявились у меня на пороге среди ночи и просят о помощи?

Священник сделал глоток – Джейк почувствовал дымный запах виски – и принялся объяснять:

– Эти дети многое пережили. Им надо поговорить с правительством Шотландии по делу международной важности. Мы можем воспользоваться твоим телефоном?

Кэтлин засмеялась.

– У тебя всегда были дела международной важности.

Но когда Ласточка стала рассказывать ей их историю, она перестала улыбаться. Она слушала молча, иногда делая пометки в блокноте. Она была из тех людей, по лицу которых нельзя догадаться, что они думают. Но когда девушка начала рассказывать про подземщиков и Марту, Джейк увидел, как она прижала руку ко рту, встала со стула и начала яростно складывать кастрюли и тарелки в раковину.

Джейк снял ошейник с запястья и достал диск. Он знал, что женщина и священник должны послушать запись, но сам не был готов снова услышать голоса родителей. Пока еще нет.

Он вышел на улицу. Сел на скамейку возле дома и посмотрел на море и лунное небо. Черный кот, которого они встретили по дороге, появился снова, подошел к нему и стал тереться об ноги. Джейка била дрожь, его замутило. Он смертельно устал. Ему хотелось лечь и больше никогда не просыпаться. Никогда.

Спустя какое-то время к нему вышел Олли, и они сидели на скамейке вдвоем, слушая шум прибоя. В деревне царила тишина. По соседней улице с ревом пронесся фургон, и они оба инстинктивно бросились искать укрытие, но тут же вспомнили, где находятся.

– Это же Шотландия, – задыхаясь, сказал Олли. – Здесь нет полиции со сканерами.

Они вернулись обратно на скамью, где их дожидался кот.

– Завтра Кэсс покажут врачу, – сказал Олли. – И из Эдинбурга приедет специальная комиссия поговорить с нами.

Черный кот юркнул в тень, замер у стены и приготовился к прыжку.

– Комиссия?

– Так сказала Кэтлин. Она не объяснила, что это значит.

Но Джейк и сам понимал, что происходит.

Они пересекли границу. Сбежали из Англии. У них получилось то, о чем они мечтали столько недель, ради чего рисковали собой. Ради чего умерла Марта и, возможно, умирал Джет, ради чего Алия пожертвовала собой. А теперь взрослые собирались взять ситуацию в свои руки.

Что будет с их отрядом?

Когда он ложился спать, этот вопрос не давал ему покоя. Как и каждому из них.

Джейк открыл глаза. За окном пели птицы. Солнечные зайчики бегали по стене. Священник и Кэтлин о чем-то разговаривали на кухне, как когда-то его родители.

В раннем свете утра можно было рассмотреть их жилище. Олли, Дэви и Браконьер еще спали. В комнате стоял диван, в углу – телевизор. Над головой Джейка были полки, уставленные книгами. И фотографии. Молодая Кэтлин с друзьями и родителями. На некоторых фото она держалась за руки с парнем, который на вид был немногим старше Браконьера.

Черты лица парня показались Джейку знакомыми. Он присмотрелся поближе.

– Ого, – выдохнул он, узнав священника.

На завтрак священник приготовил им овсянку с кленовым сиропом и сливками. Беглецы жадно набросились на еду. В это время Кэтлин объясняла им, как вести себя, когда приедут представители разведки.

– Они будут вас допрашивать. Скорее всего, они начнут говорить первыми, а потом дадут слово вам. Они зададут много вопросов. Это их работа: понять, что произошло и что делать.

– Мы им сами скажем, что делать, – заявил Дэви.

– Все не так просто, – вздохнула Кэтлин. – Но помните, что вы не обязаны отвечать на вопросы, если не хотите. В комнате с вами буду я или Энгус…

– Энгус? – спросил Олли.

– Это я, – отозвался священник. – Для вас – отец Энгус.

Теперь у Беглецов появилась возможность представиться.

Отец Энгус вежливо пожал каждому руку, говоря: «Приятно познакомиться, Браконьер» или «Приятно познакомиться, Дэви».

После всего, через что они прошли вместе прошлым вечером, это казалось немного странным. Но, похоже, священнику и впрямь было приятно с ними познакомиться.

– Так вот, – напомнила Кэтлин после знакомства, – во время допроса один из нас будет с вами. Не волнуйтесь.

К Кэсс приехала доктор. У нее было серьезное, но доброе лицо и большая медицинская сумка. Она добродушно улыбнулась и пошла вместе с Ласточкой наверх. Когда доктор вернулась, она выглядела гораздо мрачнее и о чем-то долго разговаривала по телефону. После этого она осмотрела весь отряд, слушая дыхание и сердцебиение, замеряя давление и спрашивая, нет ли у них ушибов или порезов. То и дело она качала головой. Уходя, она достала из сумки лекарство от кашля и отдала Дэви.

– Я не буду спрашивать, как вы сюда добрались, но… – Она часто заморгала, сдерживая слезы. – Вам нужны хороший отдых, еда и солнечный свет, если он вообще возможен в нашей дорогой Шотландии. Берегите себя.

Вскоре прибыла комиссия из разведки. В небе раздался гул вертолета, который становился все громче и громче. Кэтлин приказала им не выходить из дома. Браконьер развалился на диване, остальные смотрели в окна. Вертолет приземлился возле скамейки, придавив траву. Из него вышли четыре коротко стриженных человека в одинаковых черных костюмах и солнцезащитных очках и поспешили к дому.

У всех были одинаковые рюкзаки, и никто из них не улыбался. Один агент остановился у задней двери, другой – возле обычного входа. Джейк с ужасом понял, что они в бронежилетах и вооружены. Остальные двое зашли внутрь.

Дэви заглянул на кухню.

– У них тут полно устройств, – шепнул он. – Их двое, мужчина и женщина. У одного спортивная сумка, у другой – портфель. Парень здоровый, и у него вообще нет шеи. А у женщины несколько сережек-гвоздиков в ушах.

– Человек-без-шеи и Серьга. Так их и назовем, – придумав агентам прозвища, Джейк слегка успокоился. Теперь они казались менее угрожающими.

– Моя мама носила такие серьги, – сказал Олли. – Все время крутила их, когда читала или смотрела телевизор.

В комнату зашел отец Энгус.

– Они хотят поговорить с Джейком наедине.

– Только со мной? – удивился Джейк.

– Мы должны идти все вместе, – заявил Олли. – Так ведь, Браконьер?

– Да, когда мы Беглецы. Но сейчас мы не в бегах. Здесь другие правила.

– Они хотят поговорить с Джейком один на один, – повторил отец Энгус.

На кухне Серьга что-то набирала в планшете. У нее были короткие светлые волосы, и она до сих пор не сняла солнцезащитные очки, хотя солнца на кухне не было. Ее напарник доставал вещи из сумки. Дэви был прав: у него совершенно не было шеи.

На столе лежали текст служебной записки, который Джейку продиктовала Алия, и диск. В другом конце кухни Кэтлин заваривала чай.

Серьга удивленно посмотрела на него.

– Ничего себе. Ты и вправду ребенок. Надеюсь, нас не просто так выдернули посреди ночи из дома из-за тебя.

– Садись, – Человек-без-шеи поставил стул посреди кухни, лицом к Серьге и спиной к Кэтлин.

Серьга заглянула в планшет.

– Надо представиться. Я Джилл. Это Джек. Тебя зовут Джейкоб Райли.

Джейк кивнул.

– Пожалуйста, скажи вслух. Мы записываем на диктофон все, что ты скажешь.

– Меня зовут Джейкоб Райли, – сказал Джейк.

– Теперь слушай. Мы решаем, что важно, а что нет, и задаем вопросы, а ты отвечаешь. Понял? – Серьга говорила отрывисто, словно не хотела тратить попусту время.

– Да, – ответил Джейк. Ему показалось, будто он уже сделал что-то не так.

– Наше время дорого, – заявила Серьга, беря в руку диск. Джейк заметил, что у нее есть привычка грызть ногти. – Нам приказали бросить важные дела в столице и лететь сюда благодаря твоему другу, позвонившему вчера вечером. Пока я буду тебя допрашивать, мой коллега изучит диск.

Она снова сверилась с планшетом и продолжила:

– Кэтлин Дьюи может остаться, если не будет вмешиваться в ход допроса.

– Вообще-то буду, если это потребуется, – холодно ответила Кэтлин у них за спиной. – Думайте что хотите, но по законам Шотландии мы обе обязаны заботиться об этом мальчике. И я незамедлительно прерву допрос, если он попросит. Или если я увижу, что вы нарушаете закон.

Серьга удивленно вскинула брови.

– Как скажете.

Она наклонилась к Человеку-без-шеи и что-то зашептала ему на ухо.

Джейк взволнованно обернулся и посмотрел на Кэтлин.

– Все хорошо? – прошептала она, и он кивнул в ответ.

Человек-без-шеи взял диск и свою сумку и ушел в подсобку, закрыв дверь. Серьга что-то читала в планшете. На кухне стало тихо. Кэтлин поставила перед ними чай. В чашку Джейка она положила сахар, и чай был невероятно сладкий.

Если верить висящим на стене часам, Серьга допрашивала Джейка уже в течение получаса. Иногда она давала ему закончить свой ответ, иногда перебивала и задавала следующий вопрос. Как он сбежал из Академии? Действовал ли он в одиночку? Как он нашел остальных? Как они скрылись от полиции? Где его чип? Как именно его вырезали? Вопросы шли бесконечной чередой.

Что он знает про работу родителей? Как они умерли? Когда?

– В автомобильной аварии. Но это не был несчастный случай, – сказал Джейк. Он закрыл глаза и снова представил их в автомобиле. – «Трагичный инцидент».

– Ты убил кого-нибудь? – безучастно продолжала Серьга. – Где ты прятал диск? Как ты встретил девушку? Как ты узнал ее имя? Когда она рассказала тебе про записку?

От обилия вопросов у Джейка кружилась голова и стало покалывать в конечностях. Он сосредоточенно сжал кулаки, крепко впиваясь ногтями в ладони, чтобы не упустить ни одну деталь. Он старался как можно подробнее отвечать на вопросы, но мысленно был в другом месте. Он как будто снова сидел на полу в Академии, и в его голове звучал целый хор голосов. Там была Директриса, миссис Хэдли, тетка с пакетами из продовольственного банка, женщина со шрамом, даже бегущая строка и заголовки газет.

– Тебе здесь не место! – наперебой кричали голоса из этого хора. – Нелегал! Мерзкий отброс общества!

Серьга безжалостно продолжала закидывать его вопросами.

Как они пересекли границу? Имена, пожалуйста. Места, если можно. Как вы сбежали в этот раз? Сколько именно полицейских гнались за вами? А в другой раз?

– Стоп! Достаточно! – вмешалась Кэтлин, встав в центре кухни между Джейком и Серьгой. – Он же еще ребенок, господи. В чем вы его обвиняете? Его и всех остальных?

Серьга опять взглянула в планшет.

– Смотрите сами. По его словам, в прошлом месяце группа бездомных детей обошла всю Англию без телефонов и денег. Они не раз убегали от полиции, похитили особо секретную информацию Коалиции и убили троих полицейских, пилота вертолета и охранника. Все верно?

– Мы не убивали охранника! – воскликнул Джейк. – Он упал с эскалатора. А полицейский в метро…

– Неважно, – перебила его Серьга. – Важно то, что они якобы мертвы.

– Да, мертвы, – сказал Джейк. – И Марта тоже.

Серьга не обратила на его слова никакого внимания.

– Вчера, по данным нашей разведки, Бервик был полностью оцеплен. Туда съехалась полиция со всей страны. Последний раз такое было, когда они ловили попытавшегося сбежать из Англии известного политика. Мы поняли, что в городе творится что-то серьезное. И тут неожиданно в Бервике объявляется ваш отряд, случайно находит священника и вместе с ним сбегает из лап полиции за границу.

Последнее предложение походило по интонации на вопрос, так что Джейк решил ответить:

– Мы не находили случайно священника. Это он нашел нас. Мы встретились в церковном саду. Спросите его.

– О да. Непременно, – язвительно пообещала Серьга.

Она перешла на следующую страницу и сделала глоток воды.

– Что мы имеем в итоге? Британская служба безопасности одна из лучших в мире. Сканеры, чипы, камеры наблюдения, натренированные сотрудники. Граница находится под строжайшим контролем. Новую Стену практически невозможно пересечь с юга. Но вам, шестерым детям, удалось это сделать с первой попытки и уцелеть.

Джейк промолчал. Он понимал, что это звучит маловероятно, но все равно не знал, почему она не может ему поверить.

– Поэтому, – заключила Серьга, – мы подозреваем, что весь ваш отряд и главным образом ты, Джейкоб Райли, попали сюда с посторонней помощью. И я не про Бога или удачу.

– Вы считаете, что Джейк – шпион? – резко спросила Кэтлин. – Что они все – шпионы?

Серьга отложила в сторону планшет и откинулась на стуле. Кэтлин наклонилась к ней.

– И поэтому вы так себя с ним ведете. Как будто он в чем-то виновен…

Серьга предостерегающе подняла руку.

– Не шпион. Приманка.

– Приманка? – воскликнул Джейк.

– Они рисковали всем, – не успокаивалась Кэтлин. – Одну из них убили, другую арестовали, а вы обращаетесь с ними как с преступниками, которые угрожают всей стране.

– Приманки – это не шпионы, – пояснила Серьга. – Это люди, в данном случае дети, которых Коалиция проинструктировала и дала задание отправиться сюда, чтобы спровоцировать нас.

Ее голос был ровным, и Джейк заметил, что она даже не пыталась опровергнуть слова Кэтлин.

Джейк изумленно уставился на Серьгу. Она думала, что они враги. Как она могла такое подумать? Он рассказал ей все до последнего.

Ее голос даже не дрогнул, произнося самые тяжелые обвинения, которые он мог услышать.

– Кто заподозрит мальчишку? Ты обвел вокруг пальца священника. Он был недоволен правительством и охотно тебе поверил. Кто вообще заподозрит отряд детей? Это все равно что использовать детей как террористов-смертников.

Джейк пытался сохранять спокойствие, но внутри него все кипело от ярости и отчаяния. Он потерял так много, что был совершенно опустошен. Мама и папа убиты. Марта мертва. Джет ранен и остался в Англии. Алию поймали и вернули в Лондон, к матери. А теперь эта женщина говорит ему, что он и остальные Беглецы работают на Коалицию…

– …чтобы спровоцировать нас совершить нападение, – продолжала гнуть свою линию Серьга. – Например, взорвать их лабораторию. И тогда у Коалиции появится повод объявить нам войну. Они давно к ней готовятся. Все эти тысячи людей с так называемых полей, вооруженные до зубов. Они готовятся напасть на нас не один десяток лет…

Из подсобки раздался оглушительный шум. Дверь с силой распахнулась, и на кухню, запыхавшись, влетел Человек-без-шеи и бросил что-то на кухонный стол перед собой.

– Ты должна послушать этот диск. Сейчас же.

46

– Посмотрите сегодня вечерние новости, – заинтриговала их на прощание Серьга.

Вечером все Беглецы, Энгус и Кэтлин сгрудились в гостиной перед телевизором. Джейку и Олли не хватило места на диване, и они сидели на полу – поэтому Олли не знал, куда деть свои длинные ноги. Даже Кэсс была здесь: она сидела на коленях сестры. Джейк не знал, стало ли ей хуже за последние несколько дней или он только сейчас смог как следует разглядеть девочку, когда им не приходилось все время бежать и прятаться. Под глазами малышки были черные круги, а ее бледное личико настолько осунулось, что казалось почти прозрачным.

Он подошел к ней и дал в руки ошейник Джета.

На экране появилась элегантно одетая ведущая. Она прочитала что-то в планшете, а затем взглянула в камеру:

Срочные новости: сегодня беспилотники атаковали научновоенный комплекс на юго-западе Англии. Мы надеемся получить комментарий от представителей Министерства обороны.

– Ого! Лаборатория уничтожена! – Дэви и Олли вскочили на ноги, радостно крича. – Это мы! Беглецы лучше всех!

– Тихо! – стал успокаивать их Браконьер. – Смотрите дальше.

На экране появились снятые сверху белые здания, охваченные пламенем.

Камера приблизилась, и стали видны пожарные машины, пытающиеся потушить огонь, доходящий до самого неба.

Ведущая шотландского телевидения продолжила сообщение:

По нашим данным, поводом для атаки послужили недавно полученные Шотландией разведданные.

Согласно изображениям, сделанным со спутника, английский научный комплекс был практически полностью уничтожен в течение нескольких минут.

В настоящий момент руины здания охвачены пожаром.

Возможно, имеются жертвы.

Пожарные расчеты не смогли оперативно приступить к работе на месте происшествия из-за усиленных мер безопасности на объекте.

Первые сообщения Министерства иностранных дел опровергали участие Шотландии в атаке. Однако, по данным нашего высокопоставленного источника, атака была спланирована шотландской службой безопасности из-за (цитирую) «серьезной реальной угрозы, исходящей непосредственно от английского лабораторного комплекса». Несмотря на это, министр обороны Шотландии Александр Хэмиш выражает соболезнования семьям погибших в результате нападения и объявляет о готовности нести личную ответственность за этот инцидент перед международной общественностью.

Мы будем сообщать о новой информации по мере ее поступления.

Кроме того, далее в программе вы услышите официальный комментарий Министерства обороны.

Вернемся к другим новостям…

Кэтлин убавила громкость.

Браконьер дал пять Ласточке. Олли и Дэви радостно скакали по комнате.

– У нас получилось! – кричал Браконьер. – Лабораторию уничтожили благодаря нам. Джейк? Ты молодчина!

– Да, – Джейк попытался улыбнуться.

Все было хорошо, разве нет? Лаборатории Коалиции уничтожены вместе с наномикрочипами, которые под видом вакцины были способны управлять жизнью и смертью людей. Почему же тогда ему было не по себе?

– Вы сделали что-то чрезвычайно важное, – сказал отец Энгус. – И дело не только в уничтожении лаборатории. Благодаря вам жизнь англичан уже никогда не будет прежней.

– Власти обвинят во всем Шотландию, подземщиков или вас. Скажут, что лишились возможности защитить граждан от вируса, – вмешалась Кэтлин. – Коалиция начнет закручивать гайки так сильно, что это скажется на всем острове.

– Все так, – кивнул отец Энгус. – Хотя, мне кажется, в этот раз Коалиции никто не поверит.

Джейк натянул капюшон. Его щеки горели от стыда. Он знал, почему ему плохо, и ему хотелось просто провалиться под землю. Он хотел, чтобы все это закончилось. Или никогда не начиналось.

– Ты в порядке? – спросила Кэтлин.

– Я там был, – тихо ответил он, – в этом здании.

Кэтлин взволнованно взглянула на него.

– То самое, которое не могут потушить?

– Да. Там была лаборатория моих родителей, которая сейчас горит. Папа однажды взял меня с собой показать, где он работает. Это был день «Покажите детям, где работаете». Его ассистентка Джейд сделала мне горячий шоколад и угостила шоколадным батончиком.

Он вспомнил Джейд, ее широкую улыбку, помаду и белоснежный халат.

– Она работала там каждый день, – вспомнил он.

Кэтлин села на пол рядом с ним.

– Пока нет информации о погибших. Может, с ней все в порядке.

– Возмездие за грех – смерть[63], – нараспев произнес Дэви. – Ибо все взявшие меч мечом погибнут[64].

– Хватит, Дэви, – попыталась остановить его Ласточка.

– Я уверен, что она ничего не знала, – продолжил Джейк. – Уверен, что она понятия не имела, чем они занимаются. Она была очень доброй.

Он подошел к окну и посмотрел на темноту снаружи. Он всего-навсего хотел жить с дедушкой, бабушкой и Джетом. Он не хотел, чтобы из-за него гибли люди.

– У нас у всех руки в крови, – сказал Олли.

– Нет. Это у Коалиции руки в крови, – возразила Ласточка.

– Послушайте меня, – мягко, но настойчиво обратился к ним отец Энгус. – Не только потому что я священник, но и потому что я прожил на этом свете дольше любого из вас. Это будет моя самая короткая проповедь. В любом случае вы знаете обо всем этом гораздо больше меня. Но я знаю одно: Коалиция угрожала жизням невинных людей. Миллионам ни в чем не повинных англичан и европейцев. Их так называемая вакцина – чудовищное преступление, попирающее права не только англичан, но и шотландцев, и людей во всем мире. Коалицию надо было остановить. Сегодняшняя атака – намного меньшее зло, избавившее нас от куда большего зла. Каждая жизнь священна, но…

– …но мы не должны были допустить, чтобы вакцина увидела свет, – закончила за него Кэтлин. – Вы поступили правильно и отважно.

– Даже если могли погибнуть люди? – спросил Джейк.

– Даже если могли погибнуть люди.

Позже вечером Олли приготовил незабываемый ужин: пиццу и жареные рисовые шарики с сыром внутри. Когда все сели за стол, он обратился к ним.

– Приезжайте ко мне в Италию, – сказал он. – Мой отец приготовит для вас настоящую пасту. В Италии все могут позволить себе пасту. И он сделает самые вкусные аранчини[65] на свете. Нет ничего вкуснее в мире. Теперь можно приступать.

Он закрыл глаза и прошептал слова молитвы.

Джейк съел всю свою порцию, но не мог избавиться от ощущения пустоты внутри. Судя по серьезным лицам остальных, они испытывали похожие чувства. Завтра они пойдут в разных направлениях. Ласточка повезет Кэсс на лечение в Эдинбург – девушка остановится у друзей Кэтлин. Олли полетит в Рим к отцу. Браконьер вернется в Англию.

– Многих еще нужно спасать. Я поведу их через границу, – уверял он.

– А как же полиция? – спросил отец Энгус. – Ты в розыске. Если тебя поймают, тебе не выбраться.

Парень пожал плечами.

– Я делаю то, что должен.

Дэви забарабанил пальцами по столу с немыслимой скоростью. Пальцы мелькали в воздухе, словно крылья колибри.

– Все в порядке, Дэви, – успокоил его Джейк. – Браконьер умеет за себя постоять.

– Ты в любой момент можешь вернуться сюда, – сказала Кэтлин. – Эти двери для тебя всегда открыты.

– Спасибо, – ответил Браконьер, улыбаясь. – Не откажусь от ночлега и ужина.

Он и Ласточка стукнулись кулаками.

Джейк заметил, как Кэтлин и отец Энгус заговорщицки посмотрели друг на друга.

– А ты, Дэви? Ты остаешься в Шотландии? – спросил священник.

Дэви закрыл глаза, отвернулся и молча продолжил стучать по столу.

Джейк заметил, как Кэтлин приподняла бровь, как многозначительно взглянула она на отца Энгуса и взяла очередной кусок пиццы. Только когда мужчина снова заговорил, Джейк понял, в чем дело.

– Дэви, мы не просим тебя принимать решение прямо сейчас. Наше предложение всегда останется для тебя в силе. Мы хотели бы, чтобы ты жил у нас здесь.

– Мы? – удивился Олли.

– Да, – ответил отец Энгус и покраснел[66].

Дэви продолжил барабанить, но уже гораздо медленнее. Олли недоуменно посмотрел на Джейка, и тот пожал плечами. Он сам не мог объяснить, что происходит. Все замерли в ожидании.

– В любом случае, Дэви, – продолжил отец Энгус, – мы всегда рады тебе помочь. Мы хотим, чтобы ты чувствовал себя у нас как дома. Вот. Я сказал все, что хотел.

Дэви застыл и открыл глаза. Он не сводил взгляда со стола.

– Я буду жить в настоящем доме?

– Да, – тихо, но твердо ответила Кэтлин.

– С вами?

– Да.

Он поднял взгляд на Кэтлин и отца Энгуса.

– Я не… – он запнулся, как будто не мог подобрать нужных слов. – У меня будет своя комната?

– Да, – Кэтлин с улыбкой посмотрела ему в глаза.

– У меня никогда не было настоящего дома. Возвращение блудного сына[67], да?

Краем глаза Джейк увидел, что отец Энгус улыбнулся.

Кэтлин достала мороженое из холодильника, и Олли полил его горячим шоколадом. Джейк зачерпнул ложкой, но ему не хотелось есть. Ощущение пустоты по-прежнему не покидало его. Завтра он поедет в Эплкросс и увидит дедушку с бабушкой.

Но он будет один. Без Джета. Без друзей.

Он встал и вышел во двор. Он ощущал прохладный соленый воздух на своем лице, по которому катились слезы.

Через несколько минут к нему подошел отец Энгус. Они стояли вдвоем и смотрели, как темные волны бьются о берег.

– Я больше не знаю, кто я, – сказал Джейк. – И где теперь мое место.

Браконьер ушел до рассвета, оставив на кухонном столе записку:

Из-за нас в англии не спокойно. Я ушол помоч другим детям. Еще увидемся. Беглецы на всегда. Удачи мой отряд

После завтрака Олли, Ласточку и Кэсс забрал вертолет. Он приземлится на крыше Королевского госпиталя. Там врачи положат Кэсс на лечение, Ласточка останется с ней, а Олли встретит представитель посольства, с помощью которого он улетит в Италию.

– Вы – особенные дети, – призналась Кэтлин. – Дайте нам знать, что долетели нормально.

Пятеро оставшихся Беглецов собрались в гостиной, чтобы попрощаться.

За окном вертолет уже начал вращать лопастями.

Джейк прикусил губу. Он не знал, что сказать. Дэви без остановки качал головой.

– Нам пора, – сказала Ласточка, но Дэви лишь сильнее замотал головой и побежал наверх.

– Да благословит вас Господь, да благословит вас Господь, – повторял он нараспев.

– Дэви? – Олли догнал его на лестнице. – Дай мне свою руку.

Дэви нехотя протянул руку. Олли начертил пальцем на его ладони невидимый круг и коснулся центра, ставя точку.

– Это ты. Здесь, в центре, а вокруг все мы. Вспомни Браконьера. Беглецы навсегда.

– Навсегда? – переспросил Дэви.

– Да, – сказал Олли.

Он сбежал вниз по лестнице, обхватил Джейка за плечи и поцеловал в обе щеки. Джейк снова закусил губу.

– Так прощаются у нас в Италии, брат, – сказал он и, не дожидаясь ответа, поспешил в вертолет.

– Береги себя, Дэви, – Ласточка взмахнула на прощание рукой, и мальчишка махнул ей в ответ.

Девушка коснулась плеча Джейка.

– Джейк, – мягко сказала она. – Кэсс должна тебе кое-что отдать.

Кэсс протянула хрупкую худую руку, в которой держала ошейник Джета. Когда Джейк нагнулся, чтобы его забрать, девочка трижды погладила его большой палец. Джейк изумленно замер. Кэсс никогда не проявляла внимания ни к кому, кроме Ласточки и Джета.

– Когда он вернется, я приведу его поиграться с тобой, – пообещал он, от всей души надеясь, что его слова когда-нибудь сбудутся.

Через мгновение вертолет уже был в воздухе.

Теперь Джейк сам сидел в кабине вертолета. Не считая сопровождающего и пилота, он был совсем один, без отряда и Джета.

Кэтлин и отец Энгус стояли внизу в обнимку и махали ему вслед.

За несколько секунд вертолет набрал высоту, и деревня превратилась в набор игрушечных домиков и полей на зелено-желтом фоне.

– Посмотрите! – пилот указал на контуры Новой Стены, прежде чем развернуться на север.

Серьга сделала себе копию диска, а затем вернула Джейку оригинал. Теперь диск снова хранился в ошейнике Джета. Когда-нибудь он дослушает запись до конца. Возможно, ему будет проще, если рядом будут дедушка с бабушкой.

Они пролетали над иссиня-зеленой долиной и снизились настолько, что Джейк смог разглядеть голубое озеро. Шотландия была очень красивой. Он снова закрыл глаза и, должно быть, на этот раз задремал, потому что следующее, что он услышал, – это голос пилота в наушниках:

– Посадка через пять минут. Пристегнитесь.

Местный воздух был холоднее и пах по-другому. На противоположном берегу возвышались горы, скрытые за облаками. Казалось, они летели над самой гладью воды, а затем приземлились на полоске травы. Перед ними простирался песчаный залив. Лопасти замедлили вращение, и вертолет застыл на земле.

– Узнаёшь? – спросил пилот.

Но Джейк уже не слышал его. Он бежал к дому, летел по песку, спотыкался о гальку, рюкзак стучал по его спине. Мальчик уже мог различить занавески на окнах, открытую дверь, две фигуры, сидящие спиной к нему в саду перед домом. Он остановился и обернулся. Сопровождающий остался далеко позади. Джейка внезапно охватило волнение, ноги стали наливаться свинцом.

Что, если…

Тихо ступая, он подошел к садовой ограде и посмотрел поверх нее. Мужчина и женщина, оба седые. На ступеньках крыльца поднос с кофейником и двумя кружками. Возле их ног – газета, придавленная камнем, чтобы ее не унес ветер. На первой полосе Джейк увидел знакомое изображение охваченной пламенем лаборатории. Заголовок сверху гласил:

Агрессия или освобождение? Беспилотники уничтожили английскую лабораторию.

Женщина повернулась в сторону моря, и Джейк увидел профиль, как две капли воды похожий на мамин.

Что было сил он побежал к калитке, рывком дернул щеколду и помчался к паре. В нескольких футах от них он остановился и замер.

Все его путешествие, вся его жизнь были ради этого момента.

На лицах стариков читались радость и изумление.

Наконец дедушка воскликнул:

– Это же Джейк! Наш Джейк!

47

В первые дни жизни с мамиными родителями Джейку не казалось странным только одно: ему нельзя было пользоваться телефоном и планшетом.

– Ради твоей безопасности, – пояснила бабушка. – Нам дали четкие указания. И никакого телевизора тоже.

Все остальное казалось в новинку: он жил в доме, ел за столом, чистил зубы перед сном и спал по ночам в кровати. Было странно иметь чистую одежду. Странно было быть одному. Дедушка с бабушкой были добрейшими людьми и не задавали вопросов. Они спросили лишь о том, какой у него размер обуви и какой чай он предпочитает.

Бабушка постирала всю его одежду. Дважды. Ему нельзя было показываться на людях, так что они пока не могли пойти купить новую в магазине. В итоге она обзвонила знакомых и нашла ненужную им одежду, которая раньше принадлежала его ровесникам. Одежда, в которой он путешествовал, сушилась за окном, и он ждал, когда сможет снова ее надеть. Чужая одежда была ему впору, но, надевая ее, он чувствовал, будто живет не своей жизнью.

Почти каждую ночь ему снились кошмары. На Джета нападали собаки, Алия сидела связанной за решеткой, а Марта бежала ему навстречу, но раз за разом погибала на полпути.

– Дурной сон? – спрашивал в такие моменты дедушка и садился на край кровати, как когда-то делал папа Джейка.

Каждый день мальчик мечтал снова увидеть друзей.

Он представлял Браконьера с его волосами, похожими на змей, разводящего костер на пляже. Олли и Ласточку, держащую на руках Кэсс. Однажды он подумал, что увидел на пляже Олли, и радостно побежал навстречу. Но оказалось, что это просто был высокий худощавый парень с темными волосами, который гулял по берегу.

На четвертый день кто-то позвонил и сообщил последние новости. По телефону разговаривал дедушка Джейка.

– Кто это был? Что они сказали? – набросился на него с расспросами Джейк, едва он положил трубку.

Дедушка пробежал глазами сделанные им во время беседы записи.

– О Браконьере и Алии ничего не известно. Они проверяют все высказывания матери и ее посты в твиттере. Но там нет ни одного упоминания о дочери.

Раз о Браконьере не было слышно, значит, у него все было хорошо. В отличие от Алии. Джейк испугался, что его кошмар может оказаться явью.

– Олли живет у отца в Риме. Он оставил сообщение: «Привет, брат, отец хочет с тобой увидеться и угостить пастой. Приезжай в гости».

Джейк улыбнулся.

– Как там Кэсс?

– Лечение дало результаты, но пока она лежит в отдельном боксе.

– Туда не впускают даже Ласточку?

– Даже медсестер, – ответил дедушка.

– Ласточка пронесла ее на руках через всю Англию. Она любит Кэсс больше всех на свете, – заявил Джейк.

О Джете новостей не было. Впрочем, Джейк и не ожидал что-то услышать.

На пятый день он достал мамин зеленый кардиган и отдал бабушке.

– Он чистый, я его не носил. Но он продырявился. Мама надевала его, когда работала в саду. Всегда надевала, – пояснил он, опасаясь, что бабушка не поймет, что он хочет сказать.

Бабушка крепко прижала к себе кардиган. И затем вернула его ему.

– Когда-нибудь я его залатаю.

Он понял: чтобы научиться жить с чувством утраты, требуется время.

Фотографии мамы были повсюду. На одних она держала на руках маленького Джейка, на других – сама была еще ребенком. На всех фото она радостно улыбалась – как будто все было хорошо, мир был полон доброты и счастья и ничего плохого с ней не могло случиться.

– Они сказали тебе, что произошло? – спросил он бабушку после ужина, когда она мыла посуду.

Он не видел ее лица, но она напряженно застыла. Он не дождался ответа и продолжил:

– Их машина вылетела с моста и упала в реку. Это был вторник, они возвращались с работы. Мне сказали, все случилось быстро и им не было больно.

Он хотел, чтобы бабушка повернулась к нему, подошла и села рядом.

– Бабушка, ты меня слышишь? Я говорю, что их машина упала в реку, но им не было больно. Машина заполнилась водой, и они утонули. Все случилось очень быстро, они были вдвоем. Им не было больно. Ты меня слышишь? Им не было больно.

Бабушка неподвижно стояла к нему спиной. Он хотел, чтобы она развернулась, ответила что-нибудь, как-то успокоила его.

– Ни ты, ни дедушка не спрашивали меня о них. Почему?

Он не заметил, что дедушка зашел на кухню и сел возле него.

Бабушка обернулась и села напротив. Она даже не вытерла руки, и капли воды падали на стол. Ее руки были похожи на мамины. «Сильные, чтобы было проще тебя щекотать», – говорила мама.

Бабушка обняла его. Кто-то из них заплакал: на столе были темные капли от слез.

– Нам сказали, что тебя нельзя расспрашивать, – ответила бабушка. – Нам ничего не говорили. Сказали, что ты сам расскажешь, когда будешь готов.

Джейк снова посмотрел на ее руки. Представил, как мама пыталась такими же руками открыть окно и выбраться из тонущей машины.

– Это все из-за неполадок в электронике, – сказал он. – Но им не было больно. Не было…

Он остановился. От слез у него болели глаза и горло. Он задыхался.

– Им не было больно, – еще раз выдавил он.

Дедушка обнял его и заплакал.

Джейк впервые оплакивал с кем-то смерть родителей. Вскоре стол был завален скомканными бумажными платками. Джейк говорил без остановки. Чем больше он говорил, тем больше вспоминал всё новые и новые подробности. Как он пришел домой в тот день и увидел, что полицейские в синих перчатках обыскивают все комнаты, роясь даже в его вещах. Как он спрятал фотографию, кардиган и нож в черный ящик. Как сбежал из Академии – дедушка с бабушкой засмеялись, узнав про трюк с завернутым в бумагу мясом. Бабушка захлопала в ладоши от радости, когда он рассказал, как спас Джета.

– Ты смелый мальчик, – сказала она, но Джейк ответил, что по-настоящему смелыми были его родители, потому что они записали диск.

– Можете послушать, если хотите, – он достал ошейник Джета. – Мама с папой сами расскажут вам обо всем.

Джейк вышел во двор. Он сел, прислонившись к стене, нагретой ярким солнцем. До него доносились обрывки фраз. В углу сада стояло дерево. Он забрался наверх и удобно устроился между двумя огромными ветками. С высоты открывался замечательный вид на залив и горы Разей.

На дальнем холме он увидел чью-то фигуру и тень, похожую на собаку. С тех пор как он сбежал из Академии, он мечтал оказаться здесь: в доме дедушки с бабушкой, у самого моря с видом на горы. Но сейчас каждой своей клеточкой он желал, чтобы Джет тоже был здесь, чтобы Олли сидел рядом с ним и мечтал о еде.

Джейк отчаянно скучал по своему отряду.

«И что ты будешь делать, Джейк?» – прозвучал в его голове голос матери.

Джейк сидел неподвижно так долго, что на ветку рядом с ним сели два дрозда и стали безмятежно клевать ягоды. Они были так близко, что он мог коснуться их рукой. Дедушка с бабушкой по очереди вышли в сад и окликнули его. Он ответил, что с ним все в порядке, и они вернулись в дом.

Он спустился, когда солнце уже начало садиться. В кухне было темно, но в окне гостиной мерцал голубоватый свет телевизора.

Джейк заглянул в окно. Бабушка и дедушка смотрели новости. Он не мог расслышать, о чем говорили голоса, но на экране показывали Новую Стену с колючей проволокой и камерами наблюдения. Напротив стены стояла огромная толпа людей, размахивая бумажными листками. Там были мужчины и женщины, молодые и старики. Кто-то размахивал кувалдами и кирками, а кто-то держал на руках детей. Полицейские в защитном снаряжении и со щитами недовольно смотрели на собравшихся, но не открывали огонь.

Изображение сменилось: теперь более агрессивная толпа протестовала перед Биг-Беном.

Кто-то стоял на стремянке и кричал в мегафон. Полиция окружила толпу, опустив визоры шлемов и держа наготове тазеры и дубинки.

Джейк прочитал бегущую строку:

Англичане организовали мирную демонстрацию у Новой Стены… Митинг возле Парламента Коалиции… Министерство иностранных дел Коалиции требует от посла Шотландии объяснений по поводу инцидента с листовками… по всей Англии были разбросаны тысячи листовок, раскрывающих планы Коалиции по вживлению секретных наномикрочипов…

Так вот чем размахивали люди: листовками, сброшенными с неба.

– Да! – радостно воскликнул Джейк.

От такого нельзя отгородиться ни цензурой, ни стеной. У Беглецов все получилось.

«Мама, папа, надеюсь, вы это видите», – подумал он.

Дедушка с бабушкой услышали его голос за окном и, улыбаясь, позвали внутрь.

Когда он зашел и сел у экрана, картинка снова сменилась: люди сидели за столом перед заполненным журналистами залом. У Джейка оборвалось сердце.

– Алия, – прошептал он.

Она сидела с краю, маленькая на фоне взрослых, голова опущена, волосы закрывают лицо. Но он узнал ее. Сразу же узнал. Рядом с ней сидела женщина в строгом костюме. Джейк догадался, кто это: Алия внешне была похожа на мать. По правую руку от министра сидел белобрысый Сёрфер, тоже в костюме. По сторонам стояли полицейские.

Джейк не мог оторвать глаз от Алии и пропустил мимо ушей вопросы журналистов. Что они с ней сделали? Все ли с ней хорошо?

Сперва что-то говорил Сёрфер, потом – представитель полиции. Затем последовал вопрос, обращенный к матери Алии:

– Госпожа министр, удалось ли вам задержать банду, похитившую вашу дочь?

Миссис Хан повернулась к Алии и обняла ее за плечи. Он по-прежнему не мог видеть лицо Алии, но видел, как она вздрогнула.

– Мы сделаем все возможное, чтобы арестовать нелегалов, ответственных за похищение, – она не сводила взгляд с Алии. – Моя дочь получила серьезную эмоциональную травму, и я убеждена, что только усилия талантливого и высококвалифицированного персонала Академии помогут ей прийти в себя. Врачи заверили меня, что со временем моя дочь полностью оправится от случившегося.

Миссис Хан крепко сжала плечо дочери.

– Ты ведь хочешь в Академию, Алия?

К ужасу Джейка, девочка подняла взгляд, улыбнулась и кивнула.

– Нет! – завопил Джейк, пытаясь докричаться до нее через экран.

– Я очень хочу в Академию, – тихим голосом произнесла Алия. – Там мне станет лучше.

Журналисты наперебой начали задавать вопросы. Алия что-то шепнула на ухо матери, и та, кивнув, обратилась к репортерам:

– Извините. Моя дочь очень устала и не может больше отвечать на ваши вопросы.

И пока внимание журналистов снова было приковано к белобрысому Сёрферу, Джейк видел, как Алия встала со стула. Но перед тем, как уйти, она пристально посмотрела в камеру, словно этот взгляд был адресован только ему. Едва заметным движением она нарисовала пальцем на столе круг и коснулась его середины, ставя невидимую точку. Затем она развернулась и покинула пресс-конференцию.

«Я не оставлю ее там, – решил Джейк. – Что бы ни случилось, я ни за что не оставлю ее в Англии».

48

Прилив почти достиг высшей точки. В заливе кружилось несколько байдарок, пара виндсёрферов. Джейк брел вдоль самой кромки воды. Он не хотел думать ни о чем: ни об Англии, ни о Новой Стене, ни о Беглецах – воспоминания пробуждали в нем тоску.

Он зажмурился. Крики птиц, шепот волн, гул машин и голоса прохожих стали отчетливее. «Почему ты лучше слышишь, когда закрываешь глаза?» – подумал Джейк.

Где-то вдалеке раздался шум лодочного мотора. Джейк открыл глаза и пригляделся – на горизонте появилась маленькая темная точка.

По песку бегали птицы и стучали оранжевыми клювами по принесенному волнами мусору. Увидев Джейка, они взмыли в воздух, тревожно крича.

Мальчик опустился на корточки и взглянул на выброшенных на берег медуз и переплетенные водоросли. Маленький краб посеменил боком в сторону. Джейк взял его в ладонь. Краб был белым, с зеленым пятном на спине.

Парень разулся, закатал джинсы и вошел в море по колено. Камни царапали стопы, а вода была холодной – достаточно холодной, чтобы отвлечь его от навязчивых мыслей.

Он не знал, сколько простоял в воде. Ветер стих. Байдарки вернулись на берег, а виндсёрферы устали ловить ветер.

Беглецы разбрелись кто куда, и теперь он не знал, кто он и что ему делать, чтобы заполнить пустоту, оставшуюся после потери родителей, расставания с друзьями и Джетом.

Пока что он оставался чужаком в этой деревне и в Шотландии в целом. Дедушка с бабушкой любили его, но никто не мог понять, что он чувствует. Он видел, как другие дети катаются на лодках и досках для сёрфинга, играют на пляже и ходят в кафе, но не мог подружиться с ними. Если они начнут расспрашивать его о жизни, то подумают, что он лжет, – или, хуже того, испугаются и начнут его сторониться.

Он вспомнил, как смотрел с мамой телевизор. Не очередной старый фильм, которые она так любила, а документальную передачу про касаток. В одной из сцен китиха потеряла своего детеныша и издавала странные щелкающие звуки.

– Что с ней? – спросил Джейк.

– Она плачет, – ответила мама. – По своему китенку. У нее разрывается сердце.

– У меня, наверное, тоже сейчас разрывается сердце, – сказал он вслух.

Солнце согревало его плечи, пока он стоял в ледяной воде, но он не чувствовал ни тепла, ни холода.

Шум двигателя стал чуть громче. Точка на горизонте превратилась в небольшую красную лодку. Не яхту – у нее не было мачты – и не рыболовецкий катер. У этой посудины был сплюснутый нос и вдоль борта висели покрышки. Она остановилась у залива и с лязгом опустила якорь. Потом на воду спустили небольшую гребную лодку.

Прошлой ночью Джейку снилась Алия.

Она была заперта в одиночной камере в подвале Академии. Он полз под кроватями в своей спальне, чтобы добраться до нее и спасти. Сначала все было легко, но чем ближе он подбирался к двери, тем сильнее свисающие покрывала оплетали его, связывая по рукам и ногам, не давая пошевелиться. Потом в дверях появился Отец и произнес имя Джейка…

Волны прилива бились о его ноги. В воде что-то пошевелилось, и он испуганно отшатнулся, но, увидев, что это просто комок водорослей, продолжал стоять.

В ту ночь он проснулся в слезах, и дедушка долго успокаивал его, сидя у изголовья. Сперва он обрадовался, что это был просто сон и он живет в доме у близких, вдалеке от Академии. Потом он вспомнил Алию, и кошмар снова стал реальностью; он вспомнил, что она и впрямь была заперта где-то в Англии.

Джейк наблюдал за гребной лодкой. Кроме птиц, здесь больше не на что было смотреть. Это было самое тихое место, в котором он когда-либо жил.

В шлюпке сидели двое мужчин. Тот, что поменьше, сидел у кормы, у его ног стояла коробка. Второй, более высокий и грузный, сидел на веслах и то и дело сбивался с ритма и чертыхался.

Когда бабушка решила научить Джейка гребле, он поначалу тоже не мог понять, как правильно держать весла, и залил всю лодку водой. «Ловил крабов», как говорила бабушка. Дважды он нечаянно разворачивал лодку в обратном направлении. Бабушка лишь добродушно смеялась. Но она продолжала выходить с ним в море, и со временем он освоился. Ему нравилось наклоняться вперед и опускать весла, а затем вытягивать их из зеленоватых волн. Нравилось, что его рывки заставляют лодку плыть вперед. Он отвлекался от воспоминаний и не думал ни о чем, кроме того, как не сбиться с курса и правильно держать весла.

Здоровяк наконец-то справился с управлением, и шлюпка стала плыть ровнее. Но они по-прежнему были далеко и казались маленьким пятнышком на фоне бескрайнего неба, гор и моря, простиравшегося до самой Ирландии, если верить бабушкиной карте.

Когда судно наконец-то приблизилось к берегу, мужчина, сидящий на корме, замахал кому-то рукой.

Джейк недоуменно оглянулся: кроме него, на пляже не было никого.

– Эй! – громкий, зычный голос мужчины показался Джейку смутно знакомым.

Он пригляделся: мужчина был одет в черные штаны и куртку. Седые волосы были собраны в конский хвост.

Неожиданно он догадался и побежал вдоль берега, крича:

– Ральф! Ральф!

И вдруг он понял, кто сидит на веслах. Эти широкие плечи невозможно было спутать.

– Монстр!

Услышав свое имя, Ральф крикнул что было сил, и его бас эхом разлетелся по пляжу:

– Джейк, малыш!

Сердце Джейка забилось чаще. Монстр и Ральф здесь! Может, они видели Браконьера. Или Алию! Или хотя бы знают, что с ними. И в тот же миг радость сменилась волнением. Где Джет? Он остался у Ральфа и был на волосок от смерти. Почему с ними нет Джета?

Невыносимая, мучительная мысль пронзила его, отзываясь почти осязаемой болью: Джет мертв.

Шлюпка была почти у самого берега, но Джейк больше не хотел ни видеть Ральфа, ни слышать новости. Он понял, зачем старик проделал весь этот долгий путь.

Шлюпку раскачивало из стороны в сторону, и ящики с сидений попадали на пол. Монстр неуклюже взмахнул веслами, поднял столб брызг, облив себя с ног до головы, и выругался. В другое время Джейк бы засмеялся, но не сейчас. Вряд ли он когда-то сможет снова улыбаться.

Зачем Ральф приехал лично? Почему он не мог просто сообщить о смерти Джета?

Ральф стал поднимать упавшие коробки. Одну из них он крепко обхватил и с трудом прижал к груди. В коробке кто-то сидел, и, похоже, он рвался наружу.

Неожиданно Джейк услышал еще один звук, помимо плеска волн и отборной ругани Монстра. Звук, который едва ли мог издать человек. Он принял бы его за крики птиц, не будь берег совершенно пуст.

В коробке кто-то протяжно скулил.

Джейк застыл, не решаясь произнести имя вслух, боясь дать себе ложную надежду.

Монстр выровнял темп и продолжил грести.

Когда шлюпка оказалась в нескольких ярдах от берега, Ральф стал открывать коробку.

– Я же обещал, что присмотрю за ним? – крикнул он. – Так что я приехал вернуть его хозяину.

Шлюпку прибило к берегу, и старик поднял крышку.

Эти секунды показались Джейку вечностью.

И вдруг словно из ниоткуда в воду выпрыгнул пес: черный, исхудавший, со шрамом на загривке. Пес, которого Джейк уже не надеялся увидеть.

Выскочив из лодки на мелководье, Джет помчался ему навстречу, лая и визжа от радости. Он прыгнул на Джейка, облизывая ему лицо, а затем начал носиться кругами, разбрызгивая морскую воду, переливающуюся изумрудным цветом.

Джейк схватил его на руки и зарылся лицом в густую черную шерсть Джета.

– Привет, малыш, – сказал он. – Мы дома.

Благодарности

Этот роман не увидел бы свет без поддержки огромного количества людей и организаций.

Я благодарю Университет Нортумбрии, предоставивший мне творческий отпуск, и моих коллег за ценные советы и поддержку.

Спасибо Совету по делам искусств Англии и их программе грантов за предоставленные возможности и время.

Я выражаю огромную признательность Дому творчества писателей в замке Хоторден и Датскому центру писателей и переводчиков за их Международную программу размещения писателей, благодаря которой я могла два месяца, не отвлекаясь, работать над книгой.

Значительная часть романа была написана в замечательном кафе «Pig & Pastry». Спасибо вам!

Я благодарю Дэйва Уилсона за информацию об устройстве и расписании грузовых поездов, Джона Каннингема, познакомившего меня с миром нанотехнологий, а также водителя грузовика со стоянки на трассе М5 за подробное описание жизни дальнобойщика и детальный рассказ об обеспечении сохранности грузов.

Мастер-классы с учениками из начальных школ Сент-Джонс и Уэверли, Ньюкасл, позволили мне получить важнейшие отзывы от первых читателей. Спасибо всем вам! Отдельная благодарность Келли Бевик из школы Сент-Джон и ученикам из ее класса, которые с радостью помогали мне на протяжении целого года. Я восхищаюсь вашим богатым воображением и вашими потрясающими идеями.

Я признательна David Fickling Books за отзывчивость и в особенности Белле Пирсон за превосходную редактуру.

Спасибо Джилли Рассел из литературного агентства Aitken Alexander за ее полезные комментарии к «Беглецам».

Спасибо моим любимым дочерям Элизе и Джесси. Благодаря вам я никогда не страдала от недостатка пожеланий и замечаний. Спасибо моей матери Саре Эдингтон, а также Джульетт Эдингтон, Люси Эдингтон и Майклу Шоу за понимание и поддержку.

Я благодарю Джулию Эванс-Тернер, Мэттью Джемсона, Розу Джеймс Килбейн, Роми и Элоди Солтер и Алекса Терпина за поистине бесценные рекомендации и примечания к первому черновику «Беглецов». Надеюсь, я учла каждое из них.

Как всегда, искренняя благодарность моему замечательному агенту Клэр Александер.

Огромное спасибо моему другу, союзнику и единомышленнику Мартину Райли за наши разговоры о написании книг за кофе и пирогом.

И наконец, больше всего я признательна Карен Чарльсворт, которая в прямом и переносном смысле путешествовала со мной по всей Англии, не позволяя отклониться от верного курса за время работы над «Беглецами».

Фиона Шоу
1 Фут, буквально «ступня» (англ.), – около 31 см, то есть веревка немногим больше 6 м.
2 Ярд – единица измерения длины в английской системе мер. Равнялась расстоянию от кончика носа короля Генриха I до кончика среднего пальца его вытянутой руки, около 91 см.
3 Миля – около 1,6 км, всего около 24 км.
4 В Англии дети начинают учиться в школе с пяти лет.
5 Противоядие.
6 Дорожные знаки, означающие, что рядом есть место отдыха, а также кафе и туалет.
7 Сокращенная форма имени Оливер, которая созвучна слову «трюк» в итальянском языке.
8 Торт-безе со свежими фруктами.
9 Блюдо из риса со свежими белыми грибами и твердым сыром.
10 Сокращенная цитата из Библии. Дэви не соглашается брать еду, украденную у фермера, потому что, по его мнению, брать чужое нельзя ни при каких обстоятельствах, и говорит Браконьеру, что те, кто так поступает, после смерти не попадают в рай, потому что воров туда не пускают.
11 В англиканских храмах скамейки обычно разделены на места, которые староста распределяет между прихожанами на год.
12 Сокращенная цитата из Библии, подходящая к ситуации. Ведь сейчас подростки находятся в храме, то есть в доме Божием, и это правильно, в отличие от той жизни, которую эти дети обречены вести в Новой Англии.
13 Цитата из Библии. Дэви читает слова, будто написанные о Беглецах, особенно о Кэсс – маленькой, но уже измученной длительным переходом и сильно ослабевшей.
14 Игрок английского профессионального футбольного клуба, одного из самых популярных в мире.
15 Известный американский бренд, специализирующийся на выпуске продукции для любителей экстремальных видов спорта.
16 Фрекинг (fracking – англ.) – один из методов интенсификации работы нефтяных и газовых скважин.
17 Итальянское ругательство.
18 Красивейший курорт во Франции.
19 Один из самых известных курортных городов в Италии.
20 Традиционное итальянское блюдо, омлет с добавлением овощей, мяса и сыра.
21 Электрошокер, поражающий цель на расстоянии от 4,5 до 11 м. В России и ряде других стран запрещен как огнестрельное оружие.
22 Слова «молоко и мед» часто встречаются в Библии и в данном случае означают жизнь в достатке и изобилии.
23 Популярное туристическое название часовой башни Вестминстерского дворца.
24 Официальная лондонская резиденция британских монархов.
25 Стадион, на котором проводит домашние игры сборная команда Англии по футболу.
26 Мелкие предметы для личного обихода: галстуки, перчатки, шарфы, сумки, булавки, ленты, щеточки и пр.
27 Макаронные изделия из твердых сортов пшеницы и блюда из них.
28 И тогда? (итал.)
29 Леопольд Стоковский (18 апреля 1882, Лондон, – 13 сентября 1977, Низер-Уоллоп, графство Хэмпшир, Великобритания) – яркий, ни на кого не похожий дирижер, пламенный популяризатор искусства, создатель оркестров, воспитатель молодежи, публицист, герой кинофильмов.
30 Юстон-роуд – шестиполосная транспортная магистраль в центре Лондона, ведущая от Риджентс-парка к трем железнодорожным вокзалам.
31 Видимо, спектакль или сериал по одноименному роману Виктора Гюго.
32 Глупый (итал.).
33 Викарий в англиканской церкви – это помощник приходского священника. Фраза о чаепитии – образ приятного, беспечного и безопасного времяпрепровождения.
34 Цитата из Библии, из притчи о блудном сыне.
35 Событие, описанное в Библии. Последняя трапеза Иисуса Христа со своими ближайшими учениками перед казнью. В данном контексте Дэви иронизирует над качеством предложенной им еды.
36 Цитата из Библии. Дэви вспоминает, что в Книге Бытия говорится о высокой лестнице как символе связи земли и неба. Лестница стоит одним концом на земле, а другим смотрит в небеса. Похоже, он хочет утешить себя и друга тем, что человек не только мучается на земле, но и может попасть на небо (в рай), и также еще на земле может рассчитывать на помощь оттуда.
37 Цитата из Библии, в которой говорится о последней великой битве, в которой будет окончательно уничтожено зло на Земле. Речь идет о двух вождях сил тьмы, которые за свои беззаконные дела будут брошены в озеро огненное, горящее серой, где и погибнут. Видимо, ужасная обстановка в тоннеле вызвала у Дэви ассоциацию с огненным озером, к тому же подросток, по-видимому, уверен, что банды подземщиков за свои дурные дела закончат свой путь именно в таком месте.
38 Почти 80 лет, начиная с 1927 года, под Лондоном действительно существовала подземная почтовая железная дорога. Она использовалась для перевозки корреспонденции между почтовыми отделениями столицы Великобритании. В 2003 году необычная железная дорога была закрыта из-за того, что по земле перевозить почту стало намного дешевле.
39 Два библейских города, уничтоженные Богом за ужасные грехи их жителей; олицетворение высшей степени греховности.
40 Выражение из Библии; пища, которой Бог сорок лет кормил Моисея и его народ после бегства из Египта. После того как у них закончился хлеб, Бог посылал им пищу, которая по утрам падала с неба и выглядела как маленькие белые крупинки; символ благ, полученных даром, как бы упавших с неба.
41 Такой случай действительно был во время Первой мировой войны. За неделю до Рождества 1914 года британские и немецкие солдаты отказались стрелять друг в друга и начали обмениваться подарками и песнями через окопы, а иногда и переходили линию фронта, чтобы поиграть в футбол с противником.
42 Вся Библия пронизана словами о любви. Возможно, Дэви вспомнил самые известные библейские слова о любви, строки из Послания апостола Павла: «Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит. Любовь никогда не перестает…»
43 Цитата из Библии, призывающая нас относиться ко всем окружающим так, как мы бы хотели, чтобы относились к нам.
44 Полная цитата из Псалтири: «Если я пойду долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной». Дэви ищет укрепления в вере. Вслед за царем Давидом, автором этого псалма, Дэви говорит, что даже теперь, когда в его в жизнь вошло страшное испытание, он не будет бояться зла, потому что он верит, что Господь с ним.
45 Отсылка к Библии: «И увидев во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней» (Быт. 28:12).
46 Для сравнения: нынешний размер средней зарплаты в Англии – 35 000 фунтов в год. Год обучения в частной английской школе стоит порядка 13 000 фунтов.
47 Отсылка к Библии: «И истощу ярость Мою на стене и на обмазывающих ее грязью, и скажу вам: нет стены, и нет обмазывавших ее…» (Иез. 13:15).
48 Лидер отряда, Браконьер, ведущий отряд в Шотландию, вызвал у Дэви ассоциацию с библейским Моисеем, который вел евреев из египетского плена домой.
49 Когда пророк Моисей выводил евреев из плена, фараон послал за ними погоню. Впереди было море. Моисей махнул своим жезлом, и воды расступились, пропустив израильтян, но сошлись обратно перед настигавшими их египтянами. Дэви использует эту библейскую цитату, чтобы образно показать, что ему, как и египтянам, невозможно попасть туда, где теперь Марта.
50 Современная стальная скульптура высотой с шестиэтажное здание, с размахом крыльев больше, чем у «Боинга-787», и весом 208 тонн, что больше веса статуи Свободы. Популярная достопримечательность Северо-Восточной Англии, самая большая скульптура ангела в мире.
51 «Ничто» (лат.); нулевое очко при игре в рулетку.
52 Английский профессиональный футбольный клуб.
53 Осторожно! (итал.)
54 Популярная во всем мире приправа из смеси пряностей на основе корня куркумы.
55 Вязаный шлем, закрывающий лицо, оставляя лишь небольшую прорезь для глаз.
56 Игра в летающую тарелку.
57 Самое северное графство Англии с многочисленными древними замками, старинными поместьями и красивым побережьем.
58 Стекло мотошлема, защищает лицо от ветра, пыли и насекомых.
59 Храм англиканской церкви с высоким шпилем и красивыми витражами, расположенный в Эшборне, графство Дербишир, Англия.
60 Дэви вспоминает эпизод из Евангелия, который рассказывает о том, как Господь переправлялся с учениками на другую сторону Галилейского моря. Началась буря. Ученики в страхе разбудили Его, и Он «запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань». Дэви уверен, что сейчас только Господь им может помочь, поэтому надо попросить Бога о помощи, как поступили во время бури Его ученики в лодке, и все уладится, как и у них.
61 Цитата из Библии. Вспоминая Двадцать второй псалом, Дэви ищет у Бога защиты.
62 Букв. «cтарые добрые времена» (шотл.).
63 Библейская цитата, с помощью которой Дэви хочет напомнить о том, что смерть вошла в жизнь после грехопадения первого человека, то есть смерть – это следствие греха.
64 Цитата из Библии, которая говорит о духовном законе: если человек поднял на кого-то меч, то очень вероятно, что он падет на его собственную голову, а не на голову противника.
65 Итальянское блюдо, которое представляет собой обжаренные в панировке рисовые шарики с мясной, сырной или другой начинкой.
66 Возможность вступления в брак священника в целом невозможна ни для католика, ни для православного (этот вопрос решается один раз в жизни, еще до рукоположения). По всей видимости, отец Энгус принадлежит к англиканской церкви, в которой весьма свободно относятся к повторным бракам, а также с недавнего времени рукополагают в священники женщин и даже избирают их епископами.
67 Дэви вспомнил библейскую притчу о блудном сыне, когда сын вернулся в дом к отцу после многочисленных испытаний.
Teleserial Book