Читать онлайн Я встретил вас… бесплатно

Я встретил вас…

© Марченко А. М., состав, комментарии, 2021

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Блажен, кто посетил сей мир

Рис.0 Я встретил вас…

Ф. И. Тютчев. Портрет маслом работы неизвестного художника. Начало 1820-х годов.

Федор Тютчев никогда не считал себя профессиональным литератором, стихи записывал на чем придется, порою на клочке газеты или полях казенной бумаги, чтобы тут же и потерять. Однажды, разбирая архив, сжег по рассеянности чуть ли не все свои юношеские рукописи… Да и семья, в которой он родился, была далека от литературных интересов. Старший зять Федора Ивановича, известный славянофил Иван Аксаков так описывает этот домашний круг, характерный для московского неслуживого дворянства первой четверти XIX века:[1]

«…Федор Иванович был второй, или меньший, сын Ивана Николаевича и Екатерины Львовны Тютчевых и родился в 1803 г. 23 ноября, в родовом тютчевском имении, селе Овстуг Орловской губернии Брянского уезда. Тютчевы принадлежали к старинному русскому дворянству. В Никоновской летописи упоминается «хитрый муж» Захар Тутчев, которого Дмитрий Донской, пред началом Куликовского побоища, подсылал к Мамаю со множеством золота и двумя переводчиками для собрания нужных сведений, что «хитрый муж» и исполнил очень удачно. В числе воевод Иоанна III, усмирявших Псков, называется также «воевода Борис Тютчев Слепой». С тех пор никто из Тютчевых не занимал видного места в русской истории ни на каком поприще деятельности. Напротив, в половине XVIII века брянские помещики Тютчевы славились лишь разгулом и произволом, доходившими до неистовства. Однако же отец Федора Ивановича, Иван Николаевич, не только не наследовал этих семейных свойств, но, напротив, отличался необыкновенным благодушием, мягкостью, редкой чистотой нравов и пользовался всеобщим уважением. Окончив свое образование в Петербурге, в Греческом корпусе, основанном Екатериной в ознаменование рождения великого князя Константина Павловича, Иван Николаевич дослужился в гвардии до поручика и на 22 году жизни женился на Екатерине Львовне Толстой, которая была воспитана, как дочь, родной своей теткой, графиней Остерман».

Рис.1 Я встретил вас…

И. Н. и Е. Л. Тютчевы, родители поэта.

* * *

Федор Иванович Тютчев и по внешнему виду (он был очень худ и малого роста), и по внутреннему духовному строю был совершенной противоположностью своему отцу; общего у них было разве одно благодушие. Зато он чрезвычайно походил на свою мать, Екатерину Львовну, женщину замечательного ума, сухощавого, нервного сложения, с наклонностью к ипохондрии, с фантазией, развитой до болезненности. Отчасти по принятому тогда в светском кругу обыкновению, отчасти, может быть, благодаря воспитанию Екатерины Львовны в доме графини Остерман, в этом, вполне русском, семействе Тютчевых преобладал и почти исключительно господствовал французский язык, так что не только все разговоры, но и вся переписка родителей с детьми и детей между собой, как в ту пору, так и потом, в течение всей жизни, велась не иначе как по-французски. Это господство французской речи не исключало, однако, у Екатерины Львовны приверженности к русским обычаям и удивительным образом уживалось рядом с церковнославянским чтением псалтырей, часословов, молитвенников у себя, в спальной, и вообще со всеми особенностями русского православного и дворянского быта.

<…> В этой-то семье родился Федор Иванович. С самых первых лет он оказался в ней каким-то особняком, с признаками высших дарований, а потому тотчас же сделался любимцем и баловнем бабушки Остерман, матери и всех окружающих. Это баловство, без сомнения, отразилось впоследствии на образовании его характера: еще с детства стал он врагом всякого принуждения, всякого напряжения воли и тяжелой работы. К счастью, ребенок был чрезвычайно добросердечен, кроткого, ласкового нрава, чужд всяких грубых наклонностей; все свойства и проявления его детской природы были скрашены какой-то особенно тонкой, изящной духовностью. Благодаря своим удивительным способностям, учился он необыкновенно успешно. Но уже и тогда нельзя было не заметить, что учение не было для него трудом, а как бы удовлетворением естественной потребности знания. В этом отношении баловницей Тютчева являлась сама его талантливость. Скажем, кстати, что ничто вообще так не балует и не губит людей в России, как именно эта талантливость, упраздняющая необходимость усилий и не дающая укорениться привычке к упорному, последовательному труду. Конечно, эта даровитость нуждается в высшем, соответственном воспитании воли, но внешние условия нашего домашнего быта и общественной среды не всегда благоприятствуют такому воспитанию; особенно же мало благоприятствовали они при той материальной обеспеченности, которая была уделом образованного класса в России во времена крепостного права. Впрочем, в настоящем случае мы имеем дело не просто с человеком талантливым, но и с исключительной натурой – натурой поэта».

Рис.2 Я встретил вас…

Овстуг – родовое имение Тютчевых. Вид из окна. Рисунок сделан с натуры другом Тютчева поэтом Яковом Полонским.

Рис.3 Я встретил вас…

Братья Тютчевы: Николай (вверху) и Федор. Парные портреты работы неизвестного художника.

* * *

…Ему было почти девять лет, когда настала гроза 1812 года. Родители Тютчева провели все это тревожное время в безопасном убежище, именно в г. Ярославле; но раскаты грома были так сильны, подъем духа так повсеместен, что даже вдали от театра войны не только взрослые, но и дети, в своей мере, конечно, жили общей возбужденной жизнью. Нам никогда не случалось слышать от Тютчева никаких воспоминаний об этой године, но не могла же она не оказать сильного непосредственного действия на восприимчивую душу девятилетнего мальчика. Напротив, она-то, вероятно, и способствовала, по крайней мере в немалой степени, его преждевременному развитию, что, впрочем, можно подметить почти во всем детском поколении той эпохи. Не эти ли впечатления детства как в Тютчеве, так и во всех его сверстниках-поэтах зажгли ту упорную, пламенную любовь к России, которая дышит в их поэзии и которую потом уже никакие житейские обстоятельства не были властны угасить?

Иван Сергеевич Аксаков.

Из книги «Биография Федора Ивановича Тютчева»

Повезло будущему поэту с первым наставникам. Вернувшись «после француза» в Москву, собственный дом, к счастью, уцелел, Иван Тютчев, по совету добрых знакомых, пригласил к младшему сыну лучшего в городе учителя словесности Семена Раича. Талантливый педагог, к тому же поэт, Раич не только оказал благотворное влияние на «умственное и нравственное сложение» своего талантливого воспитанника, но и утвердил в нем литературное направление. Он же привил своему питомцу особую любовь к античной классике и вкус к переводу. По инициативе учителя четырнадцатилетний Тютчев перевел, а затем и прочел на одном из собраний Общества любителей российской словесности знаменитое стихотворение Горация «Послание к Меценату». Перевод был одобрен и вскоре напечатан. В том же 1818 году Тютчев поступил в Московский университет.

Рис.4 Я встретил вас…

М. П. Погодин. Рисунок неизвестного художника. Москва, 1820-е годы.

Живой и общительный, Тютчев легко заводил знакомства, но всерьез, на всю оставшуюся жизнь подружился лишь с Михаилом Погодиным, будущим известным историком. Воспоминания По година сохранили для нас образ юного беззаботного Тютчева:

«…Мне представился он в воображении, как в первый раз пришел я к нему, университетскому товарищу, на свидание во время вакации, пешком из села Знаменского, под Москвой, на Серпуховской дороге, в Троицкое, на Калужской, где жил он в своем семействе… молоденький мальчик, с румянцем во всю щеку, в зелененьком сюртучке, лежит он, облокотясь на диване, и читает книгу. Что это у вас? Виландов «Агатодемон». Или вот он, на лекции в университете, сидит за моею спиной на второй лавке и, не слушая Каченовского, строчит на него эпиграммы (они у меня целы)».

М. П. Погодин. Из «Воспоминаний о Ф. И. Тютчеве»

Федору Тютчеву не было еще и восемнадцати лет, когда он успешно сдал последний университетский экзамен и получил кандидатскую степень. Диплом с отличием и родственные связи позволяли рассчитывать на блестящую карьеру, так, во всяком случае, считали родители, но сам кандидат о будущем не задумывался, он жил настоящим. Его первый биограф, уже известный нам Иван Сергеевич Аксаков, пишет:

«…Сам он весь отдался своему настоящему. Жаркий поклонник женской красоты, он охотно посещал светское общество и пользовался там успехом. Но ничего похожего на буйство и разгул не осталось в памяти об нем у людей, знавших его в эту первую пору молодости. Да буйство и разгул и не свойственны были его природе: для него имели цену только те наслаждения, где было место искреннему чувству или страстному поэтическому увлечению. Не осталось также, за это время, никаких следов его стихотворческой деятельности: домашние знали, что он иногда забавлялся писанием остроумных стишков на разные мелкие случаи, и только».

Из книги «Биография Федора Ивановича Тютчева».

Аксаков не совсем прав: и в ранней юности Тютчев писал не только остроумные стишки на случай. В университетские годы, например, создано стихотворение «К оде Пушкина на Вольность». При всем своем уважении к дивному гению семнадцатилетний дилетант решительно с ним не согласен, по его мнению, назначение поэта в том, чтобы смягчать, а не ожесточать сердца.

Рис.5 Я встретил вас…

К оде Пушкина на вольность

  • Огнем свободы пламенея
  • И заглушая звук цепей,
  • Проснулся в лире дух Алцея —
  • И рабства пыль слетела с ней.
  • От лиры искры побежали
  • И вседробящею струей,
  • Как пламень Божий, ниспадали
  • На чела бледные царей.
  • Счастлив, кто гласом твердым, смелым,
  • Забыв их сан, забыв их трон,
  • Вещать тиранам закоснелым
  • Святые истины рожден!
  • И ты великим сим уделом,
  • О муз питомец, награжден!
  • Воспой и силой сладкогласья
  • Разнежь, растрогай, преврати
  • Друзей холодных самовластья
  • В друзей добра и красоты!
  • Но граждан не смущай покою
  • И блеска не мрачи венца,
  • Певец! Под царскою парчою
  • Своей волшебною струною
  • Смягчай, а не тревожь сердца!

Ноябрь(?) 1820

Москва

Кто из родителей поэта принял решение, неизвестно, но на семейном совете Федору было объявлено, что в Петербурге ему приготовлено приличное место в Государственной коллегии иностранных дел. Тютчев не возражал: Петербург так Петербург. Однако и двух месяцев не прошло, как дорога его жизни сделала новый и, как вскоре выяснилось, опять-таки роковой поворот.

* * *

В 1822 году Тютчев был отправлен в Петербург, на службу в Государственную коллегию иностранных дел. Но в июне месяце того же года его родственник, знаменитый герой Кульмской битвы, потерявший руку на поле сражения, граф А. И. Остерман-Толстой посадил его с собой в карету и увез за границу, где и пристроил сверхштатным чиновником к русской миссии в Мюнхене.

«Судьбе угодно было вооружиться последней рукой Толстого (вспоминает Федор Иванович в одном из писем своих к брату лет 45 спустя), чтоб переселить меня на чужбину…»

В 1822 году переезд из России за границу значил не то, что теперь. Это просто был временный разрыв с отечеством. Железных дорог и электрических телеграфов тогда еще и в помине не было; почтовые сообщения совершались медленно; русские путешественники были редки. Отвергнутый от России в самой ранней, нежной молодости, когда ему было с небольшим 18 лет, закинутый в дальний Мюнхен, предоставленный сам себе, Тютчев один, без руководителя, переживает на чужбине весь процесс внутреннего развития, от юности до зрелого мужества, и возвращается в Россию на водворение, когда ему пошел уже пятый десяток лет. Двадцать два года лучшей поры жизни проведены Тютчевым за границей…

Иван Сергеевич Аксаков. Из «Биографии Федора Ивановича Тютчева»

С чужой стороны

(Из Гейне)

  • На севере мрачном, на дикой скале
  •        Кедр одинокий под снегом белеет,
  • И сладко заснул он в инистой мгле,
  •        И сон его вьюга лелеет.
  • Про юную пальму все снится ему,
  •        Что в дальных пределах Востока,
  • Под пламенным небом, на знойном холму
  •        Стоит и цветет, одинока…

Не ранее апреля 1823–1824

Мюнхен

В Мюнхене Тютчев познакомился и вскоре дружески сошелся с Генрихом Гейне. Гейне в ту пору еще учился в Боннском университете, но песни и романсы, написанные на его стихи, распевала вся молодая Германия.

Тютчев не только дружит с Гейне, но с увлечением переводит его стихи. Он вообще много переводит. Из Шекспира. Из Гёте. Из Байрона. И вот что интересно: через полтора десятка лет Лермонтов выберет для переложения на русский язык те же самые тексты! И из Гёте, и из Байрона!

В альбом друзьям

(Из Байрона)

  • Как медлит путника вниманье
  •        На хладных камнях гробовых,
  • Так привлечет друзей моих
  •        Руки знакомой начертанье!..
  • Чрез много, много лет оно
  •        Напомнит им о прежнем друге:
  • «Его уж нету в нашем круге;
  •        Но сердце здесь погребено!..»

Не позднее середины 1826

Песня

(Из Шекспира)

  • Заревел голодный лев,
  • И на месяц волк завыл;
  • День с трудом преодолев,
  • Бедный пахарь опочил.
  • Угли гаснут на костре,
  • Дико филин прокричал
  • И больному на одре
  • Скорый саван провещал.
  • Все кладбища, сей порой,
  • Из зияющих гробов,
  • В сумрак месяца сырой
  • Высылают мертвецов!..

Конец 20-х, начало 30-х гг.

Рис.6 Я встретил вас…

Мюнхен. Городская ратуша. Гравюра К. Герстнера по рисунку Л. Хофмейстера

Из человека заурядного разлука с родиной, затянувшаяся на целых двадцать два года, могла сделать либо убежденного космополита, либо квасного патриота. Тютчев не стал ни тем, ни другим. Как сверхштатный чиновник он был достаточно свободен, чтобы не ограничить себя мюнхенским дипломатическим кругом.

Ни политической, ни дипломатической карьеры Тютчев не сделал, хотя современники и утверждают, что

«политика и история были любимым занятием его ума и жизни; опираясь на историю, он являлся убедительным, логичным и часто весьма строгим судьею времени и его событий и личностей; вдохновляясь заботами настоящего, любовью к человечеству и к своему народу в особенности, он вносил в это обсуждение событий ту свободу мысли, тот пыл и жар души, которые придавали его логике столько красноречия и с тем вместе столько прелести. Он любил спор и спорил, как мало людей умеют спорить: с смирением к своему мнению и с уважением к чужому, хотя узкий взгляд, предвзятое мнение и деспотическое своеволие мысли всегда заставляли его страдать».

В. П. Мещерский. Из «Моих воспоминаний»

* * *

О том, что и этот проницательный ум, и эту удивительную жизнь не в меньшей степени, чем история и политика, вдохновляли волнения страсти, знали лишь самые близкие. Тютчев был не просто влюбчив, он был верноподданным женской прелести и красоты. За частую совершенно бескорыстным.

Любовь к женщине была для него не просто занятием, а тем таинственным источником поэтической энергии, при угасании которого жизнь становилась похожей на «подстреленную птицу»…

Страстность да редкостный в человеке интеллектуального склада дар – безоглядно влюбляться и любить всем напряжением душевных сил – видимо, и обеспечивали ему заинтригованное внимание даже светских «львиц»; его вообще, как это ни странно, обожали женщины. И прощали все, даже неказистую внешность (малый рост, худобу, некрасивость). Вторая жена поэта, умница и красавица, за глаза называла его не иначе, как «чаровник».

K H.

  • Твой милый взор, невинной страсти полный,
  • Златой рассвет небесных чувств твоих
  • Не мог – увы! – умилостивить их —
  • Он служит им укорою безмолвной.
  • Сии сердца, в которых правды нет,
  • Они, о друг, бегут, как приговора,
  • Твоей любви младенческого взора,
  • Он страшен им, как память детских лет.
  • Но для меня сей взор благодеянье;
  • Как жизни ключ, в душевной глубине
  • Твой взор живет и будет жить во мне:
  • Он нужен ей, как небо и дыханье.
  • Таков гopé духов блаженных свет,
  • Лишь в небесах сияет он, небесный;
  • В ночи греха, на дне ужасной бездны,
  • Сей чистый огнь, как пламень адский, жжет.

23 ноября 1824

Проблеск

  • Слыхал ли в сумраке глубоком
  • Воздушной арфы легкий звон,
  • Когда полуночь, ненароком,
  • Дремавших струн встревожит сон?..
  • То потрясающие звуки,
  • То замирающие вдруг…
  • Как бы последний ропот муки,
  • В них отозвавшися, потух!
  • Дыханье каждое Зефира
  • Взрывает скорбь в ее струнах…
  • Ты скажешь: ангельская лира
  • Грустит, в пыли, по небесах!
  • О, как тогда с земного круга
  • Душой к бессмертному летим!
  • Минувшее, как призрак друга,
  • Прижать к груди своей хотим.
  • Как верим верою живою,
  • Как сердцу радостно, светло!
  • Как бы эфирною струею
  • По жилам небо протекло!
  • Но ах, не нам его судили;
  • Мы в небе скоро устаем, —
  • И не дано ничтожной пыли
  • Дышать божественным огнем.
  • Едва усилием минутным
  • Прервем на час волшебный сон,
  • И взором трепетным и смутным,
  • Привстав, окинем небосклон, —
  • И отягченною главою,
  • Одним лучом ослеплены,
  • Вновь упадаем не к покою,
  • Но в утомительные сны.

Не позднее осени 1825

Осенью 1825 года Тютчев наконец-то получил законный отпуск. Роковой декабрь застал его в Москве. В городском родительском доме. В июле 1826-го были повешены зачинщики «возмущения», а в августе Федор Иванович написал свой знаменитый политический памфлет «14-ое декабря 1825».

Взгляд Тютчева и на само декабрьское восстание, и на декабристов резко отличается от типично либерального, однако и с консервативной точкой зрения не совпадает: он осуждает декабристов не за то, что осмелились поднять меч на помазанника Божия, то бишь царя, а за то, что они, «жертвы безрассудной и недозрелой мысли», не сообразили: ни кровь, пролитая за святое дело, ни жар их любви к несчастной отчизне не смогут растопить «вековую громаду льдов» – русский «вечный полюс» общественного холода.

14-ое декабря 1825

  • Вас развратило Самовластье,
  • И меч его вас поразил, —
  • И в неподкупном беспристрастье
  • Сей приговор Закон скрепил.
  • Народ, чуждаясь вероломства,
  • Поносит ваши имена —
  • И ваша память от потомства,
  • Как труп в земле, схоронена.
  • О жертвы мысли безрассудной,
  • Вы уповали, может быть,
  • Что станет вашей крови скудной,
  • Чтоб вечный полюс растопить!
  • Едва, дымясь, она сверкнула
  • На вековой громаде льдов,
  • Зима железная дохнула —
  • И не осталось и следов.

Не ранее августа 1826

Рис.7 Я встретил вас…

Ф. И. Тютчев. Портрет работы неизвестного художника. <1825 г.>

Рис.8 Я встретил вас…

Н. И. Тютчев. Портрет работы неизвестного художника. <Москва, сентябрь – ноябрь 1825 г.>

Парные портреты братьев Тютчевых были заказаны родителями неизвестному, видимо, крепостному, художнику осенью 1825 года, когда младший сын после трехлетней разлуки приехал наконец в отпуск и оба брата вновь оказались вместе, под крышей отчего дома.

Братья Тютчевы, несмотря на то, что трудно сыскать двух столь разительно непохожих людей, были невероятно дружны с самого раннего детства, благо разница в возрасте была незначительной. Николай Иванович, пошедший и характером, и внешностью в отца, – практичный, добрый, легкий в быту, относился к семье Федора как если бы это была его собственная семья. Основательный, крайне ответственный, он порой выходил из себя, в сердцах называя брата пустейшим человеком, но быстро успокаивался и снова тянул семейную лямку. К нему, а не к мужу обращались в случае той или иной неотложной хозяйственной нужды и жены Федора Ивановича. Николай Иванович никогда не отказывал невесткам в помощи.

Рис.9 Я встретил вас…

Эл. Ф. Тютчева. Портрет работы неизвестного художника. Мюнхен, середина 1820-х годов.

Вернувшись из России в Мюнхен (в самом начале 1826 года), Тютчев скоропалительно сблизился (зажил одним домом) с молодой вдовой Элеонорой Б отмер: у нее было трое маленьких сыновей от первого брака, и она была значительно старше своего «тайного супруга». Злые языки судачили: господин Тютчев сошелся с вдовушкой с досады. Дело в том, что почти сразу же по приезде в 1822 году в Мюнхен Федор Иванович романтически влюбился в красавицу Амалию, внебрачную дочь немецкого аристократа графа Лерхенфельда, в ту пору четырнадцатилетнюю девочку. За время отсутствия поэта бесприданница Амалия сделала удачную партию – вышла замуж за дипломата русской службы барона Крюденера.

Рис.10 Я встретил вас…

Дочери Тютчева от первого брака. Слева направо: Анна, Дарья, Екатерина. Рисунок А. Саломе. Мюнхен, 1843 г.

Брак Федора Тютчева (любовники в конце концов, после трех лет совместной жизни, обвенчались, как только Элеонора забеременела) оказался по чти удачным. Элеонора обожала мужа; чувство было столь всепоглощающим, что она отослала сыновей – на пожизненное воспитание – к родственникам умершего супруга; не слишком, похоже, занимали ее душу и дочери, рожденные от «Теодора» – русское имя своего мужа Элеонора не умела выговорить. Впрочем, и Тютчев долго был равнодушен к прелестной троице, пока девочки одна за другой не повзрослели.

Cache-cache[2]

  • Вот арфа ее в обычайном углу,
  • Гвоздики и розы стоят у окна,
  • Полуденный луч задремал на полу:
  • Условное время! Но где же она?
  • О, кто мне поможет шалунью сыскать,
  • Где, где приютилась сильфида моя?
  • Волшебную близость, как бы благодать,
  • Разлитую в воздухе, чувствую я.
  • Гвоздики недаром лукаво глядят,
  • Недаром, о розы, на ваших листах
  • Жарчее румянец, свежей аромат:
  • Я понял, кто скрылся, зарылся в цветах!
  • Не арфы ль твоей мне послышался звон?
  • В струнах ли мечтаешь укрыться златых?
  • Металл содрогнулся, тобой оживлен,
  • И сладостный трепет еще не затих.
  • Как пляшут пылинки в полдневных лучах,
  • Как искры живые в родимом огне!
  • Видал я сей пламень в знакомых очах,
  • Его упоенье известно и мне.
  • Влетел мотылек, и с цветка на другой,
  • Притворно-беспечный, он начал порхать.
  • О, полно кружиться, мой гость дорогой!
  • Могу ли, воздушный, тебя не узнать?

Не позднее 1828

Летний вечер

  • Уж солнца раскаленный шар
  • С главы своей земля скатила,
  • И мирный вечера пожар
  • Волна морская поглотила.
  • Уж звезды светлые взошли
  • И тяготеющий над нами
  • Небесный свод приподняли
  • Своими влажными главами.
  • Река воздушная полней
  • Течет меж небом и землею,
  • Грудь дышит легче и вольней,
  • Освобожденная от зною.
  • И сладкий трепет, как струя,
  • По жилам пробежал природы,
  • Как бы горячих ног ея
  • Коснулись ключевые воды.

Не позднее 1828

Видение

  • Есть некий час, в ночи, всемирного молчанья,
  • И в оный час явлений и чудес
  • Живая колесница мирозданья
  • Открыто катится в святилище небес.
  • Тогда густеет ночь, как хаос на водах,
  • Беспамятство, как Атлас, давит сушу;
  • Лишь Музы девственную душу
  • В пророческих тревожат боги снах!

1828 – не позднее первой половины 1829

Бессонница

  • Часов однообразный бой,
  • Томительная ночи повесть!
  • Язык для всех равно чужой
  • И внятный каждому, как совесть!
  • Кто без тоски внимал из нас,
  • Среди всемирного молчанья,
  • Глухие времени стенанья,
  • Пророчески-прощальный глас?
  • Нам мнится: мир осиротелый
  • Неотразимый Рок настиг —
  • И мы, в борьбе, природой целой
  • Покинуты на нас самих;
  • И наша жизнь стоит пред нами,
  • Как призрак, на краю земли,
  • И с нашим веком и друзьями
  • Бледнеет в сумрачной дали;
  • И новое, младое племя
  • Меж тем на солнце расцвело,
  • А нас, друзья, и наше время
  • Давно забвеньем занесло!
  • Лишь изредка, обряд печальный
  • Свершая в полуночный час,
  • Металла голос погребальный
  • Порой оплакивает нас!

Не позднее 1829

Рис.11 Я встретил вас…

В горах Швейцарии. Цветная акватинта Ф. А. Линка, 1820-е годы.

Утро в горах

  • Лазурь небесная смеется,
  • Ночной омытая грозой,
  • И между гор росисто вьется
  • Долина светлой полосой.
  • Лишь высших гор до половины
  • Туманы покрывают скат,
  • Как бы воздушные руины
  • Волшебством созданных палат.

Не позднее 1829

Зальцбург(?)

Снежные горы

  • Уже полдневная пора
  • Палит отвесными лучами, —
  • И задымилася гора
  • С своими черными лесами.
  • Внизу, как зеркало стальное,
  • Синеют озера струи,
  • И с камней, блещущих на зное,
  • В родную глубь спешат ручьи.
  • И между тем как полусонный
  • Наш дольний мир, лишенный сил,
  • Проникнут негой благовонной,
  • Во мгле полуденной почил, —
  • Горе́, как божества родные,
  • Над издыхающей землей
  • Играют выси ледяные
  • С лазурью неба огневой.

Не позднее 1829

Зальцбург

K N.N.

  • Ты любишь, ты притворствовать умеешь, —
  • Когда в толпе, украдкой от людей,
  • Моя нога касается твоей —
  • Ты мне ответ даешь – и не краснеешь!
  • Все тот же вид рассеянный, бездушный,
  • Движенье персей, взор, улыбка та ж…
  • Меж тем твой муж, сей ненавистный страж,
  • Любуется твоей красой послушной.
  • Благодаря и людям и судьбе,
  • Ты тайным радостям узнала цену,
  • Узнала свет: он ставит нам в измену
  • Все радости… Измена льстит тебе.
  • Стыдливости румянец невозвратный,
  • Он улетел с твоих младых ланит —
  • Так с юных роз Авроры луч бежит
  • С их чистою душою ароматной.
  • Но так и быть! в палящий летний зной
  • Лестней для чувств, приманчивей для взгляда
  • Смотреть, в тени, как в кисти винограда
  • Сверкает кровь сквозь зелени густой.

Не позднее 1829

Последний катаклизм

  • Когда пробьет последний час природы,
  • Состав частей разрушится земных:
  • Все зримое опять покроют воды,
  • И Божий лик изобразится в них!

Не позднее 1829

«Еще шумел веселый день…»

  • Еще шумел веселый день,
  • Толпами улица блистала,
  • И облаков вечерних тень
  • По светлым кровлям пролетала.
  • И доносилися порой
  • Все звуки жизни благодатной —
  • И все в один сливалось строй,
  • Стозвучный, шумный и невнятный.
  • Весенней негой утомлен,
  • Я впал в невольное забвенье;
  • Не знаю, долог ли был сон,
  • Но странно было пробужденье…
  • Затих повсюду шум и гам,
  • И воцарилося молчанье —
  • Ходили тени по стенам
  • И полусонное мерцанье…
  • Украдкою в мое окно
  • Глядело бледное светило,
  • И мне казалось, что оно
  • Мою дремоту сторожило.
  • И мне казалось, что меня
  • Какой-то миротворный гений
  • Из пышно-золотого дня
  • Увлек, незримый, в царство теней.

Не позднее 1829

Самый легкий намек вызывал в нем (Тютчеве – А. М.) сочувственный отклик. К нему можно было применить без всякой натяжки истасканное сравнение души поэта с натянутыми струнами эоловой арфы, не пропускающей без отзыва ни малейшего движения в воздухе, откуда бы оно ни шло, с севера или юга, с запада или востока.

Ю. Ф. Самарин. Из письма к И. С. Аксакову

Вечер

  • Как тихо веет над долиной
  • Далекий колокольный звон,
  • Как шорох стаи журавлиной, —
  • И в шуме листьев замер он.
  • Как море вешнее в разливе,
  • Светлея, не колыхнет день, —
  • И торопливей, молчаливей
  • Ложится по долине тень.

Не позднее 1829

Полдень

  • Лениво дышит полдень мглистый,
  • Лениво катится река,
  • И в тверди пламенной и чистой
  • Лениво тают облака.
  • И всю природу, как туман,
  • Дремота жаркая объемлет,
  • И сам теперь великий Пан
  • В пещере нимф покойно дремлет.

Не позднее 1829

Весенняя гроза

  • Люблю грозу в начале мая,
  • Когда весенний, первый гром,
  • Как бы резвяся и играя,
  • Грохочет в небе голубом.
  • Гремят раскаты молодые,
  • Вот дождик брызнул, пыль летит,
  • Повисли перлы дождевые,
  • И солнце нити золотит.
  • С горы бежит поток проворный,
  • В лесу не молкнет птичий гам,
  • И гам лесной и шум нагорный —
  • Все вторит весело громам.
  • Ты скажешь: ветреная Геба,
  • Кормя Зевесова орла,
  • Громокипящий кубок с неба,
  • Смеясь, на землю пролила.

Не позднее 1828

Лебедь

  • Пускай орел за облаками
  • Встречает молнии полет
  • И неподвижными очами
  • В себя впивает солнца свет.
  • Но нет завиднее удела,
  • О лебедь чистый, твоего —
  • И чистой, как ты сам, одело
  • Тебя стихией божество.
  • Она, между двойною бездной,
  • Лелеет твой всезрящий сон —
  • И полной славой тверди звездной
  • Ты отовсюду окружен.

1828–1829

«Ты зрел его в кругу большого света…»

  • Ты зрел его в кругу большого света —
  • То своенравно-весел, то угрюм,
  • Рассеян, дик иль полон тайных дум,
  • Таков поэт – и ты презрел поэта!
  • На месяц взглянь: весь день, как
  •                                             облак тощий,
  • Он в небесах едва не изнемог, —
  • Настала ночь – и, светозарный бог,
  • Сияет он над усыпленной рощей!

Декабрь 1829 – начало 1830

«В толпе людей, в нескромном шуме дня…»

  • В толпе людей, в нескромном шуме дня
  • Порой мой взор, движенья, чувства, речи
  • Твоей не смеют радоваться встрече —
  • Душа моя! о, не вини меня!..
  • Смотри, как днем туманисто-бело
  • Чуть брезжит в небе месяц светозарный,
  • Наступит ночь – и в чистое стекло
  • Вольет елей душистый и янтарный!

1829 – начало 1830

«Как океан объемлет шар земной…»

  • Как океан объемлет шар земной,
  • Земная жизнь кругом объята снами;
  • Настанет ночь – и звучными волнами
  •                    Стихия бьет о берег свой.
  • То глас ее: он нудит нас и просит…
  • Уж в пристани волшебный ожил челн;
  • Прилив растет и быстро нас уносит
  •                    В неизмеримость темных волн.
  • Небесный свод, горящий славой звездной
  • Таинственно глядит из глубины, —
  • И мы плывем, пылающею бездной
  •                    Со всех сторон окружены.

Не позднее первых месяцев 1830

Конь морской

  • О рьяный конь, о конь морской,
  • С бледно-зеленой гривой,
  • То смирный, ласково-ручной,
  • То бешено-игривый!
  • Ты буйным вихрем вскормлен был
  • В широком божьем поле;
  • Тебя он прядать научил,
  • Играть, скакать по воле!
  • Люблю тебя, когда стремглав,
  • В своей надменной силе,
  • Густую гриву растрепав
  • И весь в пару и мыле,
  • К брегам направив бурный бег,
  • С веселым ржаньем мчишься,
  • Копыта кинешь в звонкий брег
  • И – в брызги разлетишься!..

1830, не ранее марта