Барраяр
Аннотация:
Лорд Эйрел Форкосиган назначен регентом четырехлетнего императора Грегора.
Однако далеко не всем это по душе.
Барраяр охвачен интригами и заговорами. И главному смутьяну – могущественному графу Вейдлу Фордариану – удается организовать дворцовый переворот, объявить маленького императора погибшим и обвинить в его смерти лорда Форкосигана. И только благодаря отважной супруге Эйрела – Корделии Нейсмит Форкосиган – возможно, удастся прекратить кровопролитную гражданскую войну.
В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Барраяр» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2
Другие книги автора
Последние отзывы
Самым интересным для меня в этой истории оказалось то, как главная героиня воспринимала обычаи и традиции другой планеты, чуждой тем, к которым она привыкла у себя на родине. То, как ряд обыденных вещей в глазах барраярцев для нее казался отсталостью и средневековьем. А ряд достижений современных технологий (естественных для нее) вызывал отторжение у местных.
К приключенческой части остались конечно вопросы-слишком уж некоторые моменты смахивали на рояль (к примеру вылазка на территорию противника за репликаторов). И конечно то, как автор обошла беременность героини, ухитрившись не вывести ее из активного состояния. Но все это не очень помешало впечатлению, и книга читалась легко, динамично и быстро. Пусть и несколько суховато из-за того, что в размышлениях и планах маловато было эмоций.
Я никогда так не ошибалась!
Эта часть настолько же интересная как первая, столько же экшна, развития персонажей, приключений и драмы. Новые герои такие же классные как старые (особенно Друшнякова, и Иллиан тоже ничего). А Корделия вообще лучший женский персонаж в фантастике, совершенно уникальная личность.
Тут наиболее близкое знакомство с традициями и обычаями Барраяра. Хоть они и кажутся Корделии патриархальными и варварскими, но к нашему миру они ближе, чем колония Бета. На Барраяре гранаты с газом, который разжижает легкие, а противоядие от него убивает кости нерожденных детей.
Слишком много пережили Форкосиганы и маленький Грегор, надеюсь у Майлза жизнь будет не такой жестокой.
Итак, Корделия замужем, ждет ребенка, все хорошо, но... Тяжко быть женой регента. Покушения, восстание, гражданская война и прочие удовольствия. Захватывает моментально. Написано, конечно, без изысков, но не напоминает простенький любовный роман в фантастическом антураже, как "Осколки чести". Вот теперь действительно хочется читать дальше и узнать, что из маленького Майлза выросло. С такой мамой и прочим "наследством" это должно быть интересно.
В первом романе космооперы я жила, в основном, в Эйреле. Во втором - в Корделии ровно до момента рождения Майлза. Посмотрим, что будет дальше....
Забавная деталь - барраярцы, по авторскому замыслу - потомки русских колонистов, упоминания о чём почему-то старательно вымараны в первоначальных переводах, которые мне и попались. Наверное, надо было попытаться найти отредактированные переводы, но уже поздно..
Возвращаясь к сюжету романа - он, хотя и подан с "женской" точки зрения, где регулярно всплывают исключительно женские темы вроде беременности и всяких связанных с нею неудобств, а также попытки главной героини побыть свахой для двух персонажей помоложе, совершенно не выглядит "женской" литературой, как выглядят, к примеру, некоторые вещи Ле Гуин. Темы мятежа против Эйрела Форкосигана и начинающейся гражданской войны выходят здесь на первый план, и все страдания Корделии как жены и матери вплетены в эти события так искусно, что нет времени на них зацикливаться - да, Корделии приходится несладко, но многим окружающим, потерявшим родных и близких, намного хуже.
В целом роман для меня выглядит именно идеально сбалансированным - некоторое количество семейных отношений и сентиментальности, добротная часть технических деталей, интересные персонажи со сложными судьбами, интриги, военные действия, личностные трагедии и ситуации, наполненные мягким юмором.
Конкретно этому изданию списываю балл исключительно за некоторую корявость перевода - не критичную, но плохие переводы - это вообще моё больное место, хочется лупить линейкой по пальцам, пока человек или не начнёт относиться к работе ответственно, или не пойдёт работать кассиром.