Рождество на острове

Аннотация:

Как встречают Рождество на шотландском острове Мур – суровом, но невероятно красивом? Устраиваются поудобнее перед теплым камином в приятной компании, поднимают бокалы, обмениваются хорошими новостями… Но что делать, если об одной из этих новостей как-то неловко сказать вслух? В общем… Флора готовится преподнести бывшему боссу большой рождественский сюрприз. Вот только обрадуется ли Джоэл?

А кто-то впервые отмечает светлый праздник здесь, в северном краю. Непросто живется отцу-одиночке с двумя сыновьями – их родина осталась далеко. Сможет ли маленькая семья обрести утешение, радость и новый дом на гостеприимном Муре? Ответ на этот вопрос можно найти в повести «Далекий берег», которая рассказывает предысторию некоторых героев романов, посвященных острову Мур.

Впервые на русском языке!

В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Рождество на острове» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2

Скачать в формате:
FB2

Последние отзывы

Людмила К. Добавлен: 05.11.2024 05:55
0
Не очень понравилось в этот раз! Совсем не интересно было читать про любовную историю подруги Флоры Лорны и Сайфа , занимающую половину романа . Это разрывает сюжетную линию , "разбавляет" драматизм событий , связанных с болезнью Колтона, проблемами у самой Флоры. Кроме того, Лорна,вроде бы приличная женщина, описана какой-то полоумной нимфеткой, которая ну просто с ума сходит от вожделения. Такие страсти более свойственны мужчинам. Женщины,как правило, допускают до себя, а свои страсти скрывают. Именно это и привлекает мужчин. И любого мужика такие страсти просто отпугивают. Неправдоподобная история, или я что то не поняла в замысле автора. Может наряду с толерантностью к мерзким однополым бракам ,автор хочет показать что допустимо наглое приставание к мужику, типа тоже равенство. В общем, разочарована. Видимо Дженни Колган просто уже все написала про остров Мур.
Надежда Трушанова Добавлен: 26.08.2023 10:13
0
Автор пишет очень доступным понятным языком. Книга читается легко, даже быстро привыкаешь к непривычным именам героев. Советую всем читать произведения этого автора!
Максим Александров Добавлен: 16.12.2022 03:30
0
Любим с женой почитать вслух перед сном.Долго ходили по книжному магазину. Искали книгу такую, чтобы атмосфера, настроение, праздник. Можно даже без сюжета. Кажется нашли.Прочитали за три вечера 50 страничек.Лютая дрянь. Катастрофически жалко потраченных денег.В самом начале нам пишут драматическую картинку где два гея любят друг друга, а один из них смертельно болен раком. При этом на книжке нет метки 18+. Будь это хоть как-то помечено, на обложке или в аннотации написано, я бы сию книжонку и в руки брать не стал. Умирающий раковый светло-синий это по моим консервативным меркам максимально далеко от праздников, уюта, нового года и вообще того, о чем бы я хотел читать вечерами с женой.Но и это ещё не всё. Переводчик сей книжонки учил английский по немецким порнофильмам, не иначе. Или даже нет. Переводчик - англичанин, который русский учил самостоятельно по учебнику "Хэппи Руссиш". Фразы - просто громоздкие подстрочники, когда дословно переводят на русский, не заботясь о том, чтобы причесать на русский литературный лад. А порой даже не втыкая, что есть идиоматические выражения.Прочитал только 50 мелких страничек, а уже физически больно от корявого языка.Так-то сама книжка пустопорожняя, глупая, примитивная. Возможно мы бы её как-то и прожевали, вынеся нейтрально-никакие впечатления и даже геев проглотили бы. Но некомпетентная работа переводчика делает её просто орудием пытки.В одном месте заинтересовался, что такое "балясины на потолке". Думал это я чего-то не знаю. У меня в голове "балясины" это те красивые палочки-колонны которые держат перила. Полез гуглить, потому что никогда не поздно расширять горизонты и узнавать новое. Перелистал кучу страниц. Понял, либо "балясины на потолке" это что-то на очень специфичном архитектурном наречии написано, что простым гуглежом по википедии не прохавать. Либо авторпереводчик просто долбоклюй который сам не знает о чём пишетпереводит. Склоняюсь ко второму варианту.Возможно, после 50-й страницы там вдруг начнётся радость, рождество, тепло, уют, семья и атмосфера. Но я в это не верю, так что книжку дропну. И этого автора занесу в черный список, как некомпетентного графомана.
Mariya Koval Добавлен: 25.11.2022 12:19
0
Я вот не знаю в чем тут проблема: то ли автор успела подзабыть о чем писала, толи переводчики подмогли, но мелких ляпов целая куча. И у доктора Марша детей уже нет, хотя в первых книгах говортлось, что Джоэла не усыновили, т.к.свои дети были маленькие. Флора постарела на пять лет за два с половиной года, видимо особенности сурового климата: в первой книге ей 26, а тут уже 31...
Елена Добавлен: 29.08.2022 11:34
0
Прочла всю серию из 3 книг, ну надо как-то придерживаться написанному ранее в книге… очень много сюжетных не состыковок.
176001481 Добавлен: 17.06.2022 12:00
0
Мне очень понравилась книга, она как ещё один разговор с другом о его жизни во время разлуки. Пронизана сердечностью и принятием жизни в ее разных поворотах и событиях. Мне с этой книгой тепло.
User40620-1 Добавлен: 30.03.2022 07:26
-1
так себе. книга. лёгкий намек на трудности новой жизни беженца из Сирии. настолько лёгкий, чтоб не нарушал нашего спокойствия.... и эти "европейские ценности*… Книга для Европы.
Надежда Некрасова Добавлен: 04.03.2022 04:25
Книга очень понравилась. Интересный сюжет, интересная жизнь героев! Очень переживала за Флору в конце романа. Всем советую прочитать!!!
845174658 Добавлен: 31.01.2022 02:49
0
Очень позитивный писатель. Хотя в её историях встречаются и трагедии, тем ни менее – это наша жизнь- взгляд у неё позитивный! ИСТОРИЯ захватывает и хочется читать и читать!
Teleserial Book