Дело табак

Аннотация:

В жизни Сэмюэля Ваймса настали нелегкие дни: его отправляют в отпуск. Подумать только! К нему, всю свою жизнь посвятившему работе, отнеслись столь неблагодарно.

Более того, бесстрашному командору предстоит поездка не на курорт (ах, золотистый песок, лазурные воды), а семейный выезд в Овнец-Холл, в деревню. А ведь всем давно известно, что деревня так называется потому, что, кроме деревьев, там ничего нет! Тем более столь милых сердцу Ваймса преступлений…

Впрочем, хороший стражник (если очень хорошо покопается) всегда найдет какое-нибудь завалящее преступленьице. А разве кто-то сомневается в способностях герцога Анкского?

Впервые на русском языке!

В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Дело табак» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2

Скачать в формате:
FB2

Последние отзывы

Станислав Б Добавлен: 02.10.2021 11:55
-1
Во-первых, большое спасибо за публикацию книги без малейшего намека на логические разделители текста. Иногда тебе очень тяжело понять, когда кончилось одно действо и началось второе.Во-вторых, сама книга: она плохая (для Праттчета).Не читал его уже лет 10 и восприятие за годы изменилось, но автор не убедил в жалости к гоблинам, они выглядили грязными, вонючими и ненужными и понять мотивацию Ваймса (ну кролик как что только не сделаешь, чтобы не сидеть с детьми) я так и не смог. Злодей – слабый, многие проблемы решались сами собой. Едва дочитал, спасибо сапсану
Елена Чуева Добавлен: 23.09.2020 08:29
0
это потрясающе. «Ханг» – «держись»жаль, что не прочитала раньше.Ваймс как всегда прекрасен.А сама книга помогает смотреть глубже.Даже в темноте.
Al Ki Добавлен: 04.08.2020 09:38
0
Терри Пратчетт. Эталонный и неповторимый во всей своей красе. Тонкий юмор, очаровательные пейзажи и головокружительные приключения на воде – вот блестящий образец юмористического фэнтези с элементами детектива и большой политики.
Владимир Савинов Добавлен: 25.06.2020 12:02
0
Книга интересная, но не как предыдущие. Если раньше было как то весело, то сейчас раскрыта тема расизма и равенства всех сословий перед законом. Читая книгу вспомнил Германских зоопарках в 19 веке где негров использовали как экспонаты. Пратчетт берет много социальных явлений и переносит их в Плоский мир.
Наталья Михайлова Добавлен: 25.12.2018 11:11
0
Отличная книга из любимого цикла о Страже. Перечитывала уже дважды. Очень понравился конец, но без спойлеров не расскажешь. Сибилла как всегда великолепна!Вот за что люблю Пратчетта, вроде все так легко, а на самом деле нет. Столько противоречивых тем подать так живо – это надо быть гением, конечно.
lyurasova Добавлен: 18.06.2015 11:59
Дело - трубаЯ давняя фанатка творчества Терри Прачетта, прочитала практически все его произведения переведённые на русский язык и это – первый случай, когда я не просто разочарована: я плевалась от книги, пока читала.В книге тонны неуместного пафоса и детективных штампов – причем, я уверенна, что в оригинале автором они были как всегда иронично и саркастично обыграны, а в данном варианте на русском – вся соль была упущена.Не могу не отметить, что другая книга автора, купленная одновременно – «Незримые академики» – переведена тем же самым переводчиком, и является отличной книгой, которую я заношу в ряд любимых, наравне с остальными произведениями Пратчетта.Возможно из-за возраста и болезни эта книга была и автором написана не совсем удачно (книга была написана в 2011 году, когда болезнь автора уже прогрессировала), но перевод окончательно загубил дело.Я могу рекомендовать эту книгу только таким же оголтелым фанатам Пратчета как и я, да и то для того, чтобы потом рыть интернет в поисках может быть даже фанатских, но более удачных переводов в надежде убедиться, что она на самом деле не так плоха и виноват не автор, а переводчик.
jaroffliesster Добавлен: 30.09.2014 04:22
Эта книга Пратчетта продолжает линию запутанных и мрачноватых фентези-детективов с командором Ваймсом. Фирменный юмор остался, но стал злее, за ним стоит много накипевшего гнева самого автора, а рассматриваемые социальные проблемы стали острее (расизм и фашизм). Порадовало раскрытие Вилликинса как многогранного интересного героя (эдакий криминальный Дживс). Относительно перевода: вот он не порадовал совсем. Переводчик халтурит, то не давая объясняющих сносок там, где без этого вообще непонятно, о чем речь, то примитивизируя сложную стилевую игру текста Пратчетта. Не стоит ждать ничего виртуозного времен переводов Жикаренцева-Увбарх. Жаль. Тем не менее, спасибо Эксмо за очередного Пратчетта на русском.
Teleserial Book