Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария

Аннотация:

Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария – продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи – вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском ВестЭнде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом ставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.

В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2

Скачать в формате:
FB2

Последние отзывы

RedCherryFoxy Добавлен: 06.05.2020 01:16
До этого я читала все книги из серии о Гарри Поттере, и конечно понимаю, что это пьеса, но даже для нее это КОШМАРНО. Для интересса я прочиталоа данную пьесу на английском с мыслью о том, что проблема кроется в переводе. Она там есть, но даже на английском читать мне не понравилось совсем. Не покидало ощущение, что это не оригинальная пьеса, а текст написанный 9-ти летним фанатом поттерианы. Даже расхотелось смотреть фильм после такого сюрприза. В начале очень быстро меняются не то что сцены, а года. «Гарри Поттер и проклятое дитя» ломает все прекрасное в поттериане сделаное до него. Читать не советую ( особенно настоящим фанатам Гарри Поттера». Оценка: 0 из 10. Тот случай когда надо было остановиться, а не писать продолжение.
Евгения Насибуллина Добавлен: 08.09.2019 07:21
Очень трудно составить представление о литературных или драматических достоинствах произведения, читая подобный его перевод. Чудовищно – не побоюсь этого слова. Дурно отредактированный подстрочник, выполненный троечником-семиклассником,просто кровь из глаз. Не рекомендую. Спасибо!
Маргарет Добавлен: 19.07.2019 05:29
Классная Пьеса.Я обожаю фильмы о: Гарри Поттере,Гермионе Грейнджер ,Рональда Уизли.Разумеется это только главные герои .я ставлю пять звёздочек .
Diana Aksyuz Добавлен: 28.12.2018 12:30
Гарри Поттера читала всегда с удовольствием и взахлёб. Данная книга, несмотря на шероховатости сюжета (где опять только одна проблема всех времён и народов – темный лорд) и сложный для восприятия перевод, была мною встречена с радостью. Деньги потрачены не зря, так как на один день мне удалось вернуться в мир тайн, приключений и волшебства, посмотреть, что стало с любимыми героями… ведь прочитав хорошую историю, почти всегда продолжение приходится додумывать самостоятельно, а тут такой подарок.Жду продолжения, даже, если там будут Думбльдур, Злотеус, Вольдеморт и др. «корявости».
Little4ru Добавлен: 10.03.2018 05:11
Брал у друга, чтобы прочитать. Идея книги несомненно интересна, захватывающая....., но это нужно было развить в полноценную книгу, а так если честно разочарован. Концовку вообще не понял. Нет я понимал, что это не полноценный роман, а сценарий к пьесе, но все равно был разочарован не смотря на то, что являюсь поклонником данной серии. Не стоит данная книга тех денег, которые за неё просят…
Евгений Айзетов Добавлен: 11.11.2017 01:38
Перевод – ниочем. Хогварц, Альбус Злотеус… дальше читать не смог.15 лет все герои нам запоминались, а теперь их вдруг зовут не так. Да ладно бы просто не так, но Злотеус, вместо Северус это перебор.
zhuzg Добавлен: 19.08.2017 08:18
При всей моей любви к Гарри Поттеру, а читала я его с очень раннего детства и знаю буквально наизусть каждую строчку и диалог, пьеса, на мой вкус, получилась слабоватой. Хотя я прекрасно понимаю, что о самой истории выводы можно делать только посмотрев постановку. Увидеть авторский взгляд на постановку, свет, актерскую игру, музыку, спецэффекты, а не сухое описание в диалогах, и тогда уже делать выводы. Что меня смутило намного больше, так это ненужность самой истории. Я не против продолжения приключений Гарри Поттера и его детей, но эта история снова о «Мальчике который выжил». Те же враги, те же проблемы, те же конфликты, но мы знаем что этот период жизни Гари уже пережил. Зачем возвращаться к тому же самому, зачем опять боль в шраме и угроза возвращения Темного Лорда? Разве у него не может быть других врагов и других проблем? Претензий было бы меньше, если бы они рассказали другую историю, а не спикулировали на старой. Перевод меня не смутил, хоть я и привыкла к другому.
User945383685 Добавлен: 02.08.2017 08:30
Это кошмарный и ужасный перевод! Переводчик не считала книги о гарри Поттере. Зачем переводить то, в чем на разбираешься! Ужас! Жаль потраченного времени и денег
User898624979 Добавлен: 03.06.2017 10:29
Все книги читала в детстве, и сейчас, уже будучи мамой, так забавно читать, как любимые герои сталкиваются с теми же по сути проблемами, что и ты. Спасибо авторам за поднятие такой важной темы, как взаимопонимание детей и родителей. И за новое погружение в любимую историю. Это бесценно!
Teleserial Book