Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке

Аннотация:

«Алиса» для тех, кто учит английский язык или просто любит читать книги в оригинале. Суть наших книг – частичный перевод текста на русский язык и его комментарии от преподавателя английского языка Романа Зинзера. Оригинальный текст, рекомендуемый уровень знания английского языка – не ниже Pre-Intermediate.

В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2. Подробнее

Скачать в формате:
FB2 EPUB MOBI HTML

Последние отзывы

monfils Добавлен: 13.03.2024 06:10
0
Алиса в стране взрослых. Как ни странно, но вы понимаете это тогда, когда она растет не по летам, а по физическим параметрам. Алиса, не вписывающаяся в свой скудный мир, уходит мечтами и одной норой в другом мире, где стремление вернуться обратно у нее возникало лишь пару раз, но возвращаться она не желала. Она жаждала приключения, и она получила его. Хоть сюжет прост, но путь его нелинейный, разнообразный. Профессор прекрасно показал нам то, чего сами читатели жаждут каждое мгновение. Мы хотим убежать отсюда, подсознательно, конечно же, куда-нибудь далеко в места фантастические и удивительные, и мы убегаем, посредством чтением книг, кинофильмов и искусства. Хоть это воплощается у нас во снах, но разве сны сравнятся с реальным соприкосновением с нашими фантазиями и выдумками, думаю, что нет. Так, что профессор явил нам реальность с помощью нереального мира. Получилось некое зеркало. Хотелось бы провалиться в шкаф, но это из другой оперы, т.е. книги.
panpall Добавлен: 13.03.2024 06:10
0
Ничего подобного еще не читал! Это шедевр перевода. Читается легко, как песня. Наконец я смог понять всю красоту языка Кэрролла! Спасибо Д. И. Ермоловичу за столь серьезную и трудную работу. Советую всем прочитать - получите настоящее удовольствие!
wildcat Добавлен: 13.03.2024 06:10
0
Хорошо, что я знаю эту сказку с детства и сейчас просто захотелось освежить в памяти...
Если честно, я даже и не предполагала, что существует много вариантов перевода. У меня оказалась красивая книжка, но с очень странным переводом, благодаря которому потерялись и потеряли смысл почти все (прекрасно всем известные и растасканные по всему инету) цитаты Чешира, а Мышь Соня, вообще, внезапно оказалась Сурком...
Стишки с песенками тоже из детства помнятся другими, нежели в данном издании. (Но тут я не уверена, могу и ошибаться, не сверяла.)
Что касается самой истории, то в детстве я ее терпеть не могла) А сама Алиса мне казалось, мягко говоря, не слишком умной. Вытягивал всю эту сюрреалистическую тусовку, конечно же, кошак. Но в этом переводе и его остроумие сильно пострадало.
Тем не менее, сказка не плохая. Просто она необычная. И, всё-таки, для взрослых.
И, кстати, в плохом переводе есть свои плюсы - мне теперь хочется почитать сказку в оригинале)
zelepupa Добавлен: 13.03.2024 06:10
0
Это издание великолепно! Cумасшедшей красоты иллюстрации. Очень порадовал полный текст произведения и приятная бумага. Книга понравится взрослым и детям (я то уже большая девочка, а не удержалась и купила). Всем советую))
Bookleopard Добавлен: 13.03.2024 06:10
0
Раньше я не задумывалась, откуда Кэрролл брал своих персонажей и как придумывал все эти умопомрачительные диалоги героев и забавные каламбуры! Портрет самой Алисы в сказке Кэрролл оформил из образа средней дочери своего друга - Алисы Лиддел, которая была любимицей писателя, дополнив его своими лучшими чертами. Да и каждый герой сказки несёт в себе образ людей из жизни писателя!
MaximMukhin Добавлен: 13.03.2024 06:10
0
Было ведь у тебя такое ,было-было-знаю, сам проходил через это самое - не понятно что.
Когда знаешь что-то, вот на языке вертится, но чтобы сказать - слова нет, нет такого набора слов, чтобы выразить то, что в голове, или то, что в голове - не цепляется ни за одно предложение, или выстраивается в какое то странное созвучие слов, когда вроде бы ты выразил всё что в мыслях пробежало, но это выражение не отобразило то, что было в мыслях.Как легко сейчас сказать слово "вертолет" любому малышу и он сразу поймет о ком ты говоришь, но когда говоришь "вертолет" тому, кто еще не дожил до вертолета - то как это объяснить ?Даже когда нарисуешь или сделаешь макет в натуральную величину - то это же всё равно не вертолет, ну то есть если построить вертолет как он должен быть и сказать что вертолет - это вот - оно, ну а если у тебя среди инструментов - только "слова" ?Как показать ребенку, что строить план - хорошо, а строить план, чтобы он был осуществим - это полностью другое?Как сказать самому себе даже - что ты сегодня - это ты, но через пару лет - с подросшим телом, волосами, измененной прической, погрубевшим голосом - это тоже ты, хоть и изменился,
или даже наоборот - что ты внутри себя - продолжаешь думать что ты - это ты, но ты то на самом деле уже изменился?И что пока ты не "изменишься" - то обречен ходить по одной и той же полянке жизни всю жизнь, а когда изменишься - то перед тобой открываются новые горизонты?
И что "изменишься" - нигде не значит "станешь нудно-взрослым".в общем - интересная книжка, слоистая, причем слои смысла приправлены хорошим юморком и небольшим безумием, всё как и положено в нашей жизни.а если кто не усмотрит там слоев смысла - то не беда, меньше новых полянок жизни будет занято, а там где новые полянки - там всегда первооткрыватели, раздвигающие саму жизнь.
NinaBagrovskaya Добавлен: 13.03.2024 06:10
0
Автор этой сказки Льюис Кэррол известный математик, логик, лингвист. Он сочинил ее в середине прошлого века, вовремя прогулок по окрестностям Оксворда, на берегу реки Темзы. Сочинил по тому, что его об этом просили маленькие девочки, его добрые друзья. Странную сказку написал Льюис. Все в ней как в сказке и вместе с тем на другие сказки совсем не похожа.
Книга, которую нужно прочитать в детстве, а потом перечитать уже в более зрелом возрасте. Ее можно читать хоть тысячу раз и находить в ней постоянно что-то новое, открывать новые мысли и идеи автора. Пройдет еще не один век, а Алису будут читать и перечитывать. Ты прекрасна. Не хватает лишь улыбки.Не грусти. Рано или поздно все станет понятно, все станет на свои места и выстроится в единую красивую схему, как кружева. Станет понятно, зачем все было нужно, потому что все будет правильно.
Teleserial Book