Читать онлайн Стихотворения бесплатно
-
+
На чужбине
- Я сердцем не здесь, я в шотландских горах,
- Я мчусь, забывая опасность и страх,
- За диким оленем, за ланью лесной, —
- Где б ни был я – сердцем в отчизне родной.
- Шотландия! смелых борцов колыбель,
- Стремлений моих неизменная цель,
- С тобой я расстался, но в каждом краю
- Люблю я и помню отчизну мою!
- Простите, вершины скалистые гор,
- Долин изумрудных цветущих простор!
- Простите, поляны и рощи мои,
- Простите, потоков шумящих струи!..
- Я сердцем в родимых шотландских горах;
- Я мчусь, забывая опасность и страх,
- За диким оленем, за ланью лесной, —
- Где б ни был я – сердцем в отчизне родной!
Довольство судьбой
- Свободен и весел, я малым доволен;
- Мир божий мне кажется чудно приволен;
- Я радуюсь солнцу, я радуюсь дню,
- И призрак заботы я песней гоню.
- Взгрустнется ль, порой, под ударом судьбы —
- Я вспомню, что жизнь нам дана для борьбы.
- Веселье равняется звонкой монете,
- Свобода же – сан высочайший на свете,
- И этого сана лишить не могли
- Великие мужи ничтожных земли!
- Мой путь не без терний, но раз уж пройден,
- Кто вспомнит, – как труден был путнику он?
- Фортуну слепую мы часто поносим,
- Но как бы ее ни звалися дары:
- Песнь, наслажденье, работа, пиры, —
- На все отвечаю я: – милости просим!
В поле
- Дженни платье разорвала;
- Прицепился колос;
- За собой она слыхала
- В поле чей-то голос.
- Дженни бедная бежала
- Все по бездорожью,
- Дженни платье разорвала,
- Пробираясь рожью.
- Если кто встречал кого-то
- В поле знойным летом,
- Что кому-то за охота
- Толковать об этом…
- Если кто во ржи кого-то
- Целовал случайно —
- Не для нас о том забота
- И не наша тайна.
Песня
- Я женат, и не для света, —
- Для меня жена моя.
- За душой одна монета,
- Но ее не занял я.
- В долг ничем я не ссужаю
- Из соседей никого,
- Но и сам не занимаю
- У соседей ничего.
- Не бывал я господином
- И слугой ни для кого, —
- Но с мечом моим старинным
- Не страшусь я ничего.
- Пусть мой голос мало значит,
- Пусть живу я бедняком —
- Обо мне никто не плачет,
- Я не плачу ни о ком!
СЕЛЬСКИЙ СУББОТНИЙ ВЕЧЕР В ШОТЛАНДИИ
Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова
Let not Ambition mock their useful toil,
Their homely joys, and destiny obscure;
Not Grandeur hear, with a disdainful smile,
The short and simple annals oi the poor.
Gray[1]
Послание к Ал. Ан. B…ковой:
- Была пора – луч ясный в ней сиял,
- Я сердцем жил, я радостью дышал,
- И жизнь моя играючи летела.
- Те дни прошли; одета черной мглой,
- В моих очах природа потемнела;
- Кругом гроза; но ты была со мной,
- Моя судьба душой твоей светлела;
- Мне заменил твой дружеский привет
- Обман надежд и блеск (веселых лет;
- Забылось всё. – Как пленники к неволе,
- Привыкнул я к моей угрюмой доле;
- Она – окажу ль – мне сделалась мила:
- Меня с тобой она, мой друг, свела,
- И, может быть, недаром мы узнали,
- Как много есть прекрасного в печали!
- Теперь с тобой надолго разлучен;
- Но дружбою, но памятью твоею
- Как воздухом душистым окружен;
- Я чувствовать и думать не умел,
- Чтоб чувств и дум с тобой не разделять.
- Стеснен ли дух от мрачных впечатлений,
- Горит ли он в порывах вдохновений —
- Могу ль тебя, могу ль не вспоминать?
1 Пусть Честолюбие не насмехается над их полезным трудом, над их скромными радостями, незаметной судьбой, пусть Величие не внимает с презрительной улыбкой кратким и простым летописям жизни бедняков. Грей (англ.). – Ред.
