Алиса в Стране Чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Метод интегрированного чтения
Аннотация:
Данное издание предлагает особую методику интегрированного чтения. В книгу вошло знаменитое на весь мир произведение Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес», которое дается не только на английском языке, но и с переводом на русский с интегрированием в него английских слов. Понять их значение не составит труда благодаря интуитивному восприятию информации, а проверить себя вы сможете благодаря словарю, который дается в книге. Закрепить свои знания и потренироваться можно, прочитав отрывок на языке оригинала.
Издание подойдет для любого уровня владения языком.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Алиса в Стране Чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Метод интегрированного чтения» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2
Другие книги автора
Последние отзывы
В книге очень много различных персонажей, приятных и отвратительных, умных и глупых, веселых и грустных... всё характерное детскому восприятию мира.
Однако взрослому читателю книга тоже придётся по душе, я уверен. Она может открыть новые горизонты для воображения и натолкнуть на новые идеи.Цитаты, конечно, это нечто
1. ...все куда-то движется и во что-то превращается...
2. Все мы здесь не в своем уме...
3. Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы не быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть.
4. Не все ли равно, о чем спрашивать, если ответа все равно не получишь...
5. Никогда не считай себя не таким, каким тебя не считают другие, и тогда другие не сочтут тебя не таким, каким ты хотел бы им казаться.
6. ...приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на том же месте! Если же хочешь попасть в другое место, тогда нужно бежать по меньшей мере вдвое быстрее.
свернутьЕсли вы ищите расслабляющую и повышающую настроение книгу, то это определенно она.
А совместное семейное чтение доставит наибольшее удовольствие!
Только меня мучил вопрос: маленькая девочка попала черт знает куда и не скучает по дому? ей не страшно? она ни разу не вспомнила о родителях, только лишь о кошке Дине, и это было очень странно. А концовка заставила улыбнуться.
Поэтому, это скорее размышления по поводу, чем попытка сказать свое веское слово. Размышление первое: для кого написана сказка? Все знают, что молодой профессор математики Доджсон придумал сказку спонтанно, сидя в лодке, на ходу рассказывая ее маленькой девочке Алисе, которой история понравилась настолько, что малышка попросила профессора записать ее на бумаге.
Когда сказка была издана, критики приняли ее настороженно, а читатели полюбили сразу и безоговорочно. Лишь к началу двадцатого века человечество доросло до того, чтобы в полной мере оценить феноменальность произведения. Ведь и впрямь, под одной обложкой парадоксальным образом уживаются две книги: одна для детей, а другая - для очень взрослых людей. Эта вторая как нельзя лучше демонстрирует нам наше же подсознание, мышление, погруженное в сон.
Размышление второе, философское. Немного о познании. Тема эта обширная и грустная одновременно. Конечный человек пытается постичь не только бесконечный мир во всем его многообразии, но и непостижимое - Бога. Не владея всей полнотой знания, человек способен постичь мир лишь с какой-то точки зрения, стоя на какой-то позиции, в каком-то смысле.
Кэрроллу приходит на помощь чисто английское изобретение - нонсенс. Юмор бывает разным: грубовато-телесным, как у немцев, или искристым и игривым словесным, как у французов, или иносказательным, на нюансах, как у русских. У англичан природа юмора иная - это всегда игра ума.
Нон-сенс у англичан далеко не абсурд, и не отсутствие смысла, наоборот, он дает обилие смысловых интерпретаций, их бесконечное умножение.
Любое творческое осмысление действительности на начальном этапе показывает что-то привычное в необычном свете. Сделав обычное странным, мышление выстраивает на этом фундаменте новые смыслы. Именно так Кэррол создавал задачки, ставящие в тупик не только искушенных в логике людей, но и компьютер.
Можно продолжить. И размышления будут становиться все “Чудесатее и чудесатее”, если кто-нибудь продолжит этот ряд. Ведь всем давно уже известно, чтобы куда-нибудь попасть, нужно достаточно долго идти.
Счастливого путешествия, дети и взрослые!
Когда читаешь книгу, ловишь себя на том, что некоторые моменты вызывают чуть ли не мурашки. Нет, книга не страшная, но если вдумываться в ее суть, то становится как-то жутковато от злой королевы, садовников, которых заставляют перекрашивать розы и ребенка, который превращается в свинью.Первый раз книгу я прочитала очень давно, и восприняла совершенно нейтрально - одна из сказок детства, которая мне понравилась. Перечитывая работу сейчас, я нашла в ней много нового, и с полной уверенностью могу сказать, что эта книга для всех возрастов, потому что она не ограничена ни рамками сказки, ни рамками мистики.
В целом рассказ очень интересный, очень классные герои , которых я запомню навсегда, помню, очень давно смотрела похожий мультфильм, но гораздо интереснее читать, я почувствовала себя автором этой сказки, будто это я написала, и читая рассказываю что делает каждый герой!
Очень интересный, захватывающий сюжет!
Ставлю 10/10 так как я обожаю эту книгу, моя самая любимая книга!
Всем советую! Лучшая книга которую я когда либо читала!
Спасибо автору этой замечательной книги!!!!!!!!
Но конечно творится там жуткая белиберда! Собственно, как часто бывает и в наших снах: все перемешается и ничего непонятно! Так же произошло и во сне Алисы. Только автор преподнес этот сон юным читателям, как путешествие в Страну Чудес! Это так здорово, когда взрослый человек, может все видеть глазами ребенка!