Маленький лорд Фаунтлерой
Аннотация:
«Маленький лорд Фаунтлерой» – самая знаменитая повесть англо-американской писательницы Фрэнсис Элизы Бёрнетт. Фрэнсис Бёрнетт (1849–1924) родилась в Англии, но в 16 лет переехала в США, где началась ее литературная карьера. В 1886 году вышел «Маленький лорд Фаунтлерой», который вознес ее на вершину писательской карьеры. Говорят, что образ златокудрого Фаунтлероя списан с ее младшего сына Вивиана. В моду вошел бархатный костюмчик лорда и кудри, как у главного героя. Эта повесть – гимн доброте и открытости, которые несет в своем большом сердце маленький лорд Фаунтлерой.
Для среднего школьного возраста.
В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Маленький лорд Фаунтлерой» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2. Подробнее
Другие книги автора
Последние отзывы
То издание, которым я обладаю, имеет гладкую голубоватую обложку, имитирующую ткань, с тисненым названием. Бумага плотная, не глянцевая, по цвету не белоснежная, а чуть более теплого и мягкого оттенка, не просвечивает. Вверху каждой левой страницы - название книги, правой - название главы. Шрифт довольно крупный, приятный для глаз. Есть ленточка-закладка - хотя книга читается так легко и быстро, что вполне можно прочитать ее за один вечер - если только, конечно, не захочется растянуть удовольствие. Иллюстрации.
Издание, которое я держу в руках, дополнено иллюстрациями Чарльза Эдмунда Брока. В начале книги приведен список цветных и черно-белых иллюстраций - со ссылкой на фразу-контекст и номер страницы, где размещена иллюстрация. Мне нравится, что иллюстрации выполнены в реалистичном, а не мультяшном, стиле. Радует прекрасная проработка фонов и деталей. Цветные иллюстрации выполнены, если я не ошибаюсь, акварелью и детализированы тушью, черно-белые - черной тушью. Иллюстрации прекрасно сопровождают текст, и подчеркивают все характерные черты героев, а также окружающую атмосферу. Сюжет.
История о маленьком лорде Фаунтлерое трогает своей чистотой и добротой. Главный герой, маленький мальчик Цедрик, волею судьбы оказался единственным наследником богатого графа Доринкоурта в Англии. По велению властного деда, Цедрик переезжает из Америки, где жил с матерью, в поместье графа. Граф относится к мальчику настороженно, ожидая увидеть неприятного наглого американца, но мальчик очаровывает его своей добротой и добродушием. Цедрик, сам того не ведая, меняет жизнь многих людей к лучшему, неосознанно и во благо пользуясь доступной ему властью и богатством. Книга очень светлая, немного сказочная и оттого очень трогательная. Эта действительно сказка, с счастливым концом и маленькими чудесами, которые случаются не благодаря магии, а сами по себе, от тепла сердец.
- Это что-то вроде музея? -- спросил он Фаунтлероя, входя в огромную красивую залу.
- Н-нет! - отвечал неуверенно Фаунтлерой. -- Дедушка говорит, что это все мои предки и пращуры.
- Предки и... ящуры? - повторил мистер Хоббс. - Все эти люди - ящуры?! Ну и ну, ни за что бы такое про них не подумал!
... Америка - хорошая страна для тех, кто молод и полон сил, - но там есть свои
недостатки, Ящуров там ни одного нет! Да и графьев тоже!Вот так. Теперь бы еще и посмотреть хорошую экранизацию - для полноты сказки в себе и окружающих.
Автор чудесно раскрывает всех действующих героев. При этом используя не только светлые краски, но и темные оттенки для описания харакеторв, поступков и мыслей. Но к концу книги саленький золотовласый мальчик дарит всем свет, радость и счастье.
Маленький Седрик живет в Америке со своей любимой мамой. Он уже не помнит отца, потому что его не стало, когда Седрик был еще совсем мал. Но при этом мальчик очень старается заботиться о своей маме, чтобы она никогда не грустила. Он также добр со всеми своими знакомыми, переживает за их проблемы и очень хочет помочь всем и каждому. Поэтому, когда на их пороге неожиданно появляется представитель его дедушки-графа, о котором он ничего не знает. Мальчик пользуется предоставленными привелегиями не в свою угоду, а чтобы помочь своим большим друзьям в их бедах.
Также он будет поступать уже в Англии. И тем самым растопит черствое сердце старика и покажет ему совсем другую жизнь.
Эта книга может показаться наивной или даже неправдоподобной. Где мы сейчас встретим такого ангельского мальчика: доброго, щедрого и бескорыстного? Но ведь это в наших силах, воспитать для себя маленького лорда Фаунтлероя.
вместо "перемена была очень ощутительной" (чего я никогда раньше не слышала), я бы написала "перемена была разительной" или что-нибудь другое, но не так, как это сделал переводчик.Т.
