Читать онлайн Горе от ума бесплатно

Горе от ума

© Т. В. Надозирная, послесловие, 2013

© Е. А. Гугалова-Мешкова, художественное оформление, 2021

© Издательство «Фолио», марка серии, 2010

Действующие лица:

Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте.

София Павловна, его дочь.

Лизанька, служанка.

Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.

Александр Андреевич Чацкий.

Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.

Горичи

Наталья Дмитриевна, молодая дама.

Платон Михайлович, муж ее.

Хрюмины

Графиня-бабушка

Графиня-внучка

Князь Тугоуховский и княгиня, жена его, с шестью дочерьми.

Антон Антонович Загорецкий.

Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.

Г. N.

Г. D.

Репетилов.

Петрушка и несколько говорящих слуг.

Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.

Официанты Фамусова.

Действие в Москве, в доме Фамусова.

Действие I

Явление 1

Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортепияно с флейтою, которые потом умолкают. Лизанька среди комнаты спит, свесившись с кресел. (Утро, чуть день брежжится.)

Лизанька (вдруг просыпается, встает с кресел, оглядывается)

  •  Светает!.. Ах! как скоро ночь минула!
  •   Вчера просилась спать – отказ.
  •   «Ждем друга». – Нужен глаз да глаз.
  • Не спи, покудова не скатишься со стула.
  •   Теперь вот только что вздремнула,
  •   Уж день!.. Сказать им…

(Стучится к Софии.)

  • Господа,
  •    Эй, Софья Павловна, беда:
  •    Зашла беседа ваша за́ ночь;
  •   Вы глухи? – Алексей Степаныч!
  •    Сударыня!.. – И страх их не берет!

(Отходит от дверей.)

  •    Ну, гость неприглашенный,
  •   Быть может, батюшка войдет!
  •  Прошу служить у барышни влюбленной!

(Опять к дверям.)

  •   Да расходитесь. Утро. – Что-с?

(Голос Софии)

  •  Который час?

Лизанька

  •         Всё в доме поднялось.

София (из своей комнаты)

  •  Который час?

Лизанька

  •         Седьмой, осьмой, девятый.

София (оттуда же)

  •     Неправда.

Лизанька (прочь от дверей)

  • Ах! амур[1] проклятый!
  •     И слышат, не хотят понять,
  •      Ну что́ бы ставни им отнять?
  •   Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,
  •           Заставлю их играть.

Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.

Явление 2

Лиза и Фамусов.

Лиза

  • Ах, барин!

Фамусов

  • Барин, да.

(Останавливает часовую музыку.)

  •  Ведь экая шалунья ты, девчонка.
  • Не мог придумать я, что это за беда!
  • То флейта слышится, то будто фортепьяно;
  •   Для Софьи слишком было б рано?..

Лиза

  •   Нет, сударь, я… лишь невзначай…

Фамусов

  •  Вот то-то невзначай, за вами примечай;
  •  Так, верно, с умыслом.

(Жмется к ней и заигрывает.)

  • Ой, зелье[2], баловница.

Лиза

  •  Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!

Фамусов

  •   Скромна, а ничего кроме́
  •   Проказ и ветру на уме.

Лиза

  •   Пустите, ветреники сами,
  •  Опомнитесь, вы старики…

Фамусов

  • Почти.

Лиза

  •  Ну, кто придет, куда мы с вами?

Фамусов

  •    Кому сюда прийти?
  •  Ведь Софья спит?

Лиза

  • Сейчас започивала.

Фамусов

  •    Сейчас! А ночь?

Лиза

  • Ночь целую читала.

Фамусов

  •    Вишь, прихоти какие завелись!

Лиза

  • Всё по-французски, вслух, читает запершись.

Фамусов

  • Скажи-ка, что глаза ей портить не годится,
  •   И в чтеньи прок-от не велик:
  •   Ей сна нет от французских книг,
  •   А мне от русских больно спится.

Лиза

  •    Что встанет, доложусь.
  • Извольте же идти, разбудите, боюсь.

Фамусов

  •  Чего будить? Сама часы заводишь,
  •  На весь квартал симфонию гремишь.

Лиза (как можно громче)

  •  Да полноте-с!

Фамусов (зажимает ей рот)

  •        Помилуй, как кричишь!
  •        С ума ты сходишь?

Лиза

  •  Боюсь, чтобы не вышло из того…

Фамусов

  • Чего?

Лиза

  • Пора, сударь, вам знать, вы не ребенок;
  • У девушек сон утренний так тонок;
  •  Чуть дверью скрипнешь, чуть шепнешь:
  •   Всё слышат…

Фамусов

  • Всё ты лжешь.

(Голос Софии)

  • Эй, Лиза!

Фамусов (торопливо)

  • Тс!

(Крадется вон из комнаты на цыпочках.)

Лиза (одна)

  • Ушел… Ах! от господ подалей!
  • У них беды́ себе на всякий час готовь,
  •   Минуй нас пуще всех печалей
  •  И барский гнев, и барская любовь.

Явление 3

Лиза, София со свечкою, за ней Молчалин.

София

  •    Что, Лиза, на тебя напало?
  • Шумишь…

Лиза

  • Конечно, вам расстаться тяжело?
  • До света запершись, и кажется всё мало?

София

  •    Ах, в самом деле рассвело!

(Тушит свечу.)

  •    И свет и грусть. Как быстры ночи!

Лиза

  •  Тужите, знай, со стороны нет мочи,
  • Сюда ваш батюшка зашел, я обмерла;
  • Вертелась перед ним, не помню чтó врала;
  • Ну что же стали вы? поклон, судáрь, отвесьте.
  •    Подите, сердце не на месте;
  • Смотрите на часы, взгляните-ка в окно:
  •  Валит народ по улицам давно;
  • А в доме стук, ходьба, метут и убирают.

София

  •  Счастливые часов не наблюдают.

Лиза

  •   Не наблюдайте, ваша власть;
  • А что в ответ за вас, конечно, мне попасть.

София (Молчалину)

  • Идите; целый день еще потерпим скуку.

Лиза

  •    Бог с вами-с; прочь возьмите руку.

Разводит их, Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым.

Явление 4

София, Лиза, Молчалин, Фамусов.

Фамусов

  • Что за оказия![3] Молчалин, ты, брат?

Молчалин

  • Я-с.

Фамусов

  •    Зачем же здесь? и в этот час?
  •    И Софья!.. Здравствуй, Софья, что ты
  • Так рано поднялась! а? для какой заботы?
  •  И как вас Бог не в пору вместе свел?

София

  •    Он только что теперь вошел.

Молчалин

  • Сейчас с прогулки.

Фамусов

  • Друг, нельзя ли для прогулок
  •   Подальше выбрать закоулок?
  • А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
  • С мужчиной! с молодым! – Занятье для девицы!
  •   Всю ночь читает небылицы,
  •   И вот плоды от этих книг!
  • А всё Кузнецкий мост[4], и вечные французы,
  • Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
  •  Губители карманов и сердец!
  •   Когда избавит нас Творец
  • От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
  • И книжных и бисквитных лавок!..

София

  • Позвольте, батюшка, кружится голова;
  • Я от испуги[5] дух перевожу едва;
  • Изволили вбежать вы так проворно,
  •  Смешалась я…

Фамусов

  • Благодарю покорно,
  •    Я скоро к ним вбежал!
  •    Я помешал! я испужал!
  • Я, Софья Павловна, расстроен сам, день целый
  • Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
  •  По должности, по службе хлопотня,
  • Тот пристает, другой, всем дело до меня!
  • Но ждал ли новых я хлопот? чтоб был обманут…

София (сквозь слезы)

  •  Кем, батюшка?

Фамусов

  • Вот попрекать мне станут,
  •   Что без толку всегда журю.
  •   Не плачь, я дело говорю:
  •   Уж об твоем ли не радели
  •   Об воспитаньи! с колыбели!
  •  Мать умерла: умел я принанять
  •   В мадам Розье вторую мать.
  • Старушку-золото в надзор к тебе приставил:
  •  Умна была, нрав тихий, редких правил.
  •   Одно не к чести служит ей:
  •   За лишних в год пятьсот рублей
  •  Сманить себя другими допустила.
  •    Да не в мадаме сила.
  •  Не надобно иного образца,
  •   Когда в глазах пример отца.
  • Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньем,
  • Однако бодр и свеж, и дожил до седин,
  •  Свободен, вдов, себе я господин…
  •  Монашеским известен поведеньем!..

Лиза

  •   Осмелюсь я, судáрь…

Фамусов

  • Молчать!
  •  Ужасный век! Не знаешь, что начать!
  •   Все умудрились не по ле́там.
  • А пуще дочери, да сами добряки.
  •   Дались нам эти языки!
  • Берем же побродяг[6], и в дом, и по билетам[7],
  • Чтоб наших дочерей всему учить, всему –
  • И танцам! и пенью́! и нежностям! и вздохам!
  • Как будто в жены их готовим скоморохам[8].
  • Ты, посетитель, что? ты здесь, судáрь, к чему?
  • Безродного пригрел и ввел в мое семейство,
  • Дал чин асессора[9] и взял в секретари;
  • В Москву переведен через мое содейство;
  •  И будь не я, коптел бы ты в Твери.

София

  • Я гнева вашего никак не растолкую.
  • Он в доме здесь живет, великая напасть!
  •   Шел в комнату, попал в другую.

Фамусов

  •   Попал или хотел попасть?
  • Да вместе вы зачем? Нельзя, чтобы случайно…

София

  •   Вот в чем, однако, случай весь:
  •  Как давиче вы с Лизой были здесь,
  • Перепугал меня ваш голос чрезвычайно,
  •  И бросилась сюда я со всех ног…

Фамусов

  • Пожалуй, на меня всю суматоху сложит.
  • Не в пору голос мой наделал им тревог!

София

  •  По смутном сне безделица тревожит;
  •  Сказать вам сон: поймете вы тогда.

Фамусов

  • Что за история?

София

  • Вам рассказать?

Фамусов

  • Ну да.

(Садится.)

София

  •   Позвольте… видите ль… сначала
  •   Цветистый луг; и я искала
  •        Траву
  •  Какую-то, не вспомню наяву.
  • Вдруг милый человек, один из тех, кого мы
  •   Увидим – будто век знакомы,
  • Явился тут со мной; и вкрадчив, и умен,
  • Но робок… Знаете, кто в бедности рожден…

Фамусов

  •  Ах! матушка, не довершай удара!
  •   Кто беден, тот тебе не пара.

София

  • Потом пропало всё: луга и небеса. –
  • Мы в темной комнате. Для довершенья чуда
  •   Раскрылся пол – и вы оттуда,
  •  Бледны как смерть и дыбом волосá!
  •   Тут с громом распахнули двери
  •  Какие-то не люди и не звери,
  • Нас врознь – и мучили сидевшего со мной.
  •  Он будто мне дороже всех сокровищ,
  •  Хочу к нему – вы тащите с собой:
  • Нас провожают стон, рев, хохот, свист чудовищ!
  •    Он вслед кричит!..
  •   Проснулась. – Кто-то говорит, –
  •  Ваш голос был; чтó, думаю, так рано?
  • Бегу сюда – и вас обоих нахожу.

Фамусов

  •   Да, дурен сон; как погляжу,
  •   Тут всё есть, коли нет обмана:
  • И черти, и любовь, и страхи, и цветы.
  •    Ну, сударь мой, а ты?

Молчалин

  •   Я слышал голос ваш.

Фамусов

  • Забавно.
  • Дался им голос мой, и как себе исправно
  • Всем слышится и всех сзывает до зари!
  • На голос мой спешил, за чем же? – говори.

Молчалин

  •  С бумагами-с.

Фамусов

  • Да! Их недоставало.
  •  Помилуйте, что это вдруг припало
  •   Усердье к письменным делам!

(Встает.)

  •  Ну, Сонюшка, тебе покой я дам:
  • Бывают странны сны, а наяву страшнее;
  •   Искала ты себе травы,
  •   На друга набрела скорее;
  •   Повыкинь вздор из головы;
  •   Где чудеса, там мало складу. –
  •   Поди-ка, ляг, усни опять.

(Молчалину)

  •   Идем бумаги разбирать.

Молчалин

  •   Я только нес их для докладу,
  • Что в ход нельзя пустить без справок, без иных,
  • Противуречья есть, и многое не дельно.

Фамусов

  •  Боюсь, судáрь, я одного смертельно,
  •  Чтоб множество не накоплялось их;
  •  Дай волю вам, оно бы и засело;
  •  А у меня, что дело, что не дело,
  •     Обычай мой такой:
  •  Подписано, так с плеч долой.

Уходит с Молчалиным, в дверях пропускает его вперед.

Явление 5

София, Лиза.

Лиза

  • Ну вот у праздника! ну вот вам и потеха!
  •  Однако нет, теперь уж не до смеха;
  •  В глазах темно, и замерла душа;
  •  Грех не беда, молва не хороша.

София

  •  Чтó мне молва? Кто хочет, так и судит,
  •  Да батюшка задуматься принудит:
  •   Брюзглив, неугомонен, скор,
  •   Таков всегда, а с этих пор…
  • Ты можешь посудить…

Лиза

  • Сужу-с не по рассказам;
  •  Запрёт он вас; – добро еще со мной;
  •   А то, помилуй Бог, как разом
  • Меня, Молчалина и всех с двора долой.

София

  •  Подумаешь, как счастье своенравно!
  •   Бывает хуже, с рук сойдет;
  • Когда же печальное ничто на ум нейдет,
  • Забылись музыкой, и время шло так плавно;
  •   Судьба нас будто берегла;
  •   Ни беспокойства, ни сомненья…
  •   А горе ждет из-за угла.

Лиза

  • Вот то-то-с, моего вы глупого сужденья
  •   Не жалуете никогда:
  •        Ан вот беда.
  •   На что вам лучшего пророка?
  • Твердила я: в любви не будет в этой прока
  •    Ни во́ веки веков.
  • Как все московские, ваш батюшка таков:
  • Желал бы зятя он с звездами да с чинами,
  • А при звездах не все богаты, между нами;
  •   Ну, разумеется, к тому б
  • И деньги, чтоб пожить, чтоб мог давать он бáлы;
  •  Вот, например, полковник Скалозуб:
  • И золотой мешок, и метит в генералы.

София

  •  Куда как мил! и весело мне страх
  •  Выслушивать о фрунте[10] и рядах;
  • Он слова умного не выговорил сроду, –
  •  Мне всё равно, что за него, что в воду.

Лиза

  • Да-с, так сказать речист, а больно не хитёр;
  •   Но будь военный, будь он статский[11],
  • Кто так чувствителен, и весел, и остёр,
  •   Как Александр Андреич Чацкий!
  •   Не для того, чтоб вас смутить;
  •   Давно прошло, не воротить,
  •  А помнится…

София

  • Что помнится? Он славно
  •   Пересмеять умеет всех;
  •   Болтает, шутит, мне забавно;
  •   Делить со всяким можно смех.

Лиза

  • И только? будто бы? – Слезами обливался,
  • Я помню, бедный он, как с вами расставался. –
  • «Что, сударь, плачете? живите-ка смеясь…»
  •  А он в ответ: «Недаром, Лиза, плачу:
  • Кому известно, чтó найду я воротясь?
  •   И сколько, может быть, утрачу!»
  • Бедняжка будто знал, что года через три…

София

  • Послушай, вольности ты лишней не бери.
  • Я очень ветрено, быть может, поступила,
  • И знаю, и винюсь; но где же изменила?
  • Кому? чтоб укорять неверностью могли.
  • Да, с Чацким, правда, мы воспитаны, росли;
  • Привычка вместе быть день каждый неразлучно
  • Связала детскою нас дружбой; но потом
  • Он съехал, уж у нас ему казалось скучно,
  •   И редко посещал наш дом;
  •  Потом опять прикинулся влюбленным,
  •   Взыскательным и огорченным!..
  •   Остёр, умен, красноречив,
  •   В друзьях особенно счастлив,
  •  Вот об себе задумал он высоко…
  • Охота странствовать напала на него,
  •   Ах! если любит кто кого,
  • Зачем ума искать и ездить так далёко?

Лиза

  •   Где носится? в каких краях?
  • Лечился, говорят, на кислых он водах[12],
  • Не от болезни, чай, от скуки, – повольнее.

София

  • И, верно, счастлив там, где люди посмешнее.
  •   Кого люблю я, не таков:
  • Молчалин за других себя забыть готов,
  • Враг дерзости, – всегда застенчиво, несмело
  •  Ночь целую с кем можно так провесть!
  • Сидим, а на дворе давно уж побелело,
  •  Как думаешь? чем заняты?

Лиза

  • Бог весть,
  • Сударыня, мое ли это дело?

София

  •   Возьмет он руку, к сердцу жмет,
  •   Из глубины души вздохнет,
  • Ни слова вольного, и так вся ночь проходит,
  •  Рука с рукой, и глаз с меня не сводит. –
  • Смеешься! можно ли! чем повод подала
  •  Тебе я к хохоту такому?

Лиза

  • Мне-с?.. ваша тетушка на ум теперь пришла,
  • Как молодой француз сбежал у ней из дому.
  •  Голубушка! Хотела схоронить
  •   Свою досаду, не сумела:
  •   Забыла волосы чернить
  •   И через три дня поседела.

(Продолжает хохотать.)

София (с огорчением)

  •  Вот так же обо мне потом заговорят.

Лиза

  •   Простите, право, как Бог свят,
  •  Хотела я, чтоб этот смех дурацкий
  •  Вас несколько развеселить помог.

Явление 6

София, Лиза, Слуга, за ним Чацкий.

Слуга

  • К вам Александр Андреич Чацкий.

Уходит.

Явление 7

София, Лиза, Чацкий.

Чацкий

  • Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног.

(С жаром целует руку.)

  • Ну поцелуйте же! не ждали? говорите!
  •  Что ж, ради?[13] Нет? В лицо мне посмотрите.
  •  Удивлены? и только? вот прием!
  •   Как будто не прошло недели;
  •   Как будто бы вчера вдвоем
  •  Мы мочи нет друг другу надоели;
  • Ни на́ волос любви! куда как хороши!
  •  И между тем, не вспомнюсь, без души,
  • Я сорок пять часов, глаз мигом не прищуря,
  • Верст больше седьмисот пронесся, – ветер, буря;
  • И растерялся весь, и падал сколько раз –
  •   И вот за подвиги награда!

София

  •   Ах, Чацкий, я вам очень рада.

Чацкий

  •    Вы ради? в добрый час.
  • Однако искренно кто ж радуется эдак?
  •   Мне кажется, так напоследок
  •   Людей и лошадей знобя,
  •   Я только тешил сам себя.

Лиза

  • Вот, сударь, если бы вы были за дверями,
  •   Ей-богу, нет пяти минут,
  •   Как поминали вас мы тут.
  •   Сударыня, скажите сами.

София

  •   Всегда, не только что теперь. –
  •  Не можете мне сделать вы упрека.
  •   Кто промелькнет, отворит дверь,
  • Проездом, случаем, из чужа, из далёка –
  •   С вопросом я, хоть будь моряк:
  • Не повстречал ли где в почтовой вас карете?

Чацкий

  •    Положимте, что так.
  • Блажен, кто верует, тепло ему на свете! –
  •  Ах! Боже мой! ужли я здесь опять,
  •  В Москве! у вас! да как же вас узнать!
  •  Где время то? где возраст тот невинный,
  •   Когда, бывало, в вечер длинный
  • Мы с вами явимся, исчезнем тут и там,
  • Играем и шумим по стульям и столам.
  • А тут ваш батюшка с мадамой за пикетом[14];
  • Мы в темном уголке, и кажется, что в этом!
  • Вы помните? вздрогнём, что скрипнет столик, дверь…

София

  •  Ребячество!

Чацкий

  • Да-с, а теперь,
  •  В седьмнадцать лет вы расцвели прелестно,
  • Неподражаемо, и это вам известно,
  • И потому скромны, не смотрите на свет.
  • Не влюблены ли вы? прошу мне дать ответ
  •   Без думы, полноте смущаться.

София

  •    Да хоть кого смутят
  • Вопросы быстрые и любопытный взгляд…

Чацкий

  • Помилуйте, не вам, чему же удивляться?
  •  Что нового покажет мне Москва?
  •  Вчера был бал, а завтра будет два.
  •  Тот сватался – успел, а тот дал промах,
  •  Всё тот же толк[15], и те ж стихи в альбомах.

София

  • Гоненье на Москву. Что значит видеть свет!
  •    Где ж лучше?

Чацкий

  • Где нас нет.
  • Ну что ваш батюшка? всё Английского клоба[16]
  •   Старинный, верный член до гроба?
  •  Ваш дядюшка отпрыгал ли свой век?
  • А этот, как его, он турок или грек?
  • Тот черномазенький, на ножках журавлиных,
  •   Не знаю, как его зовут,
  •   Куда ни сунься: тут как тут,
  •    В столовых и в гостиных.
  •  А трое из бульварных лиц[17],
  •  Которые с полвека молодятся?
  • Родных мильон у них, и с помощью сестриц
  •   Со всей Европой породнятся.
  •   А наше солнышко? наш клад?
  • На лбу написано: Театр и Маскерад[18];
  •  Дом зеленью раскрашен в виде рощи[19],
  •   Сам толст, его артисты тощи.
  • На бале, помните, открыли мы вдвоем
  • За ширмами, в одной из комнат посекретней,
  • Был спрятан человек и щелкал соловьем,
  •   Певец зимой погоды летней.
  • А тот чахоточный, родня вам, книгам враг,
  • В ученый комитет[20] который поселился
  •   И с криком требовал присяг,
  • Чтоб грамоте никто не знал и не учился?
  • Опять увидеть их мне суждено судьбой!
  • Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?
  • Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
  • И дым Отечества нам сладок и приятен!

София

  •   Вот вас бы с тетушкою свесть,
  •   Чтоб всех знакомых перечесть.

Чацкий

  •  А тетушка? всё девушкой, Минервой?[21]
  •  Всё фрейлиной Екатерины Первой?
  •  Воспитанниц и мосек полон дом?
  •   Ах! к воспитанью перейдем.
  •   Чтó нынче, так же, как издревле,
  • Хлопочут набирать учителей полки,
  •  Числом поболее, ценою подешевле?
  •  Не то чтобы в науке далеки;
  •   В России, под великим штрафом,
  •   Нам каждого признать велят
  •    Историком и геогра́фом!
  • Наш ментор[22], помните колпак его, халат,
  • Перст указательный, все признаки ученья
  • Как наши робкие тревожили умы,
  •  Как с ранних пор привыкли верить мы,
  •   Что нам без немцев нет спасенья! –
  • А Гильоме, француз, подбитый ветерком?
  •   Он не женат еще?

София

  • На ком?

Чацкий

  •  Хоть на какой-нибудь княгине
  • Пульхерии Андревне, например?

София

  • Танцмейстер! Можно ли!

Чацкий

  • Что ж, он и кавалер.
  • От нас потребуют с именьем быть и в чине,
  •  А Гильоме!.. – Здесь нынче тон каков
  • На съездах, на больших, по праздникам приходским?
  • Господствует еще смешенье языков:
  •  Французского с нижегородским?

София

  • Смесь языков?

Чацкий

  • Да, двух, без этого нельзя ж.

София

  • Но мудрено из них один скроить, как ваш.

Чацкий

  •   По крайней мере не надутый.
  •  Вот новости! – я пользуюсь минутой,
  •   Свиданьем с вами оживлен,
  •  И говорлив; а разве нет времен,
  • Что я Молчалина глупее? Где он, кстати?
  • Еще ли не сломил безмолвия печати?
  • Бывало песенок где новеньких тетрадь
  • Увидит, пристает: пожалуйте списать.
  • А впрочем, он дойдет до степеней известных,
  •  Ведь нынче любят бессловесных.

София (в сторону)

  • Не человек, змея!

(Громко и принужденно.)

  • Хочу у вас спросить:
  • Случалось ли, чтоб вы, смеясь? или в печали?
  • Ошибкою? добро о ком-нибудь сказали?
  •  Хоть не теперь, а в детстве, может быть.

Чацкий

  • Когда всё мягко так? и нежно, и незрело?
  • На что же так давно? вот доброе вам дело:
  •  Звонками только что гремя,
  •  И день и ночь по снеговой пустыне
  •   Спешу к вам, голову сломя.
  • И как вас нахожу? в каком-то строгом чине!
  •  Вот полчаса холодности терплю!
  •   Лицо святейшей богомолки!..
  • И всё-таки я вас без памяти люблю.

(Минутное молчание.)

  • Послушайте, ужли слова мои все колки?
  •  И клонятся к чьему-нибудь вреду?
  •  Но если так: ум с сердцем не в ладу.
  •   Я в чудаках иному чуду
  •   Раз посмеюсь, потом забуду:
  • Велите ж мне в огонь: пойду, как на обед.

София

  •  Да, хорошо – сгорите, если ж нет?

Явление 8

София, Лиза, Чацкий, Фамусов.

Фамусов

  • Вот и другой!

София

  • Ах, батюшка, сон в руку.

(Уходит.)

Фамусов (ей вслед вполголоса)

  • Проклятый сон.

Явление 9

Фамусов, Чацкий (смотрит на дверь, в которую София вышла).

Фамусов

  • Ну выкинул ты штуку!
  • Три года не писал двух слов!
  • И грянул вдруг, как с облаков.

(Обнимаются.)

  • Здорово, друг, здорово, брат, здорово!
  • Рассказывай, чай у тебя готово
  •  Собранье важное вестей?
  •  Садись-ка, объяви скорей.

(Садятся.)

Чацкий (рассеянно)

  • Как Софья Павловна у вас похорошела!

Фамусов

  •  Вам, людям молодым, другого нету дела,
  •   Как замечать девичьи красоты́:
  •    Сказала что-то вскользь, а ты,
  •  Я чай, надеждами занесся, заколдован.

Чацкий

  • Ах! нет, надеждами я мало избалован.

Фамусов

  • «Сон в руку» – мне она изволила шепнуть.
  •   Вот ты задумал…

Чацкий

  • Я? – Ничуть!

Фамусов

  •   О ком ей снилось? что такое?

Чацкий

  • Я не отгадчик снов.

Фамусов

  • Не верь ей, всё пустое.

Чацкий

  •   Я верю собственным глазам;
  •   Век не встречал, подписку дам,
  •  Что б было ей хоть несколько подобно!

Фамусов

  •  Он всё свое. Да расскажи подробно,
  •   Где был? Скитался сколько лет!
  • Откудова теперь?

Чацкий

  • Теперь мне до того ли!
  •   Хотел объехать целый свет,
  •   И не объехал сотой доли.

(Встает поспешно.)

  • Простите; я спешил скорее видеть вас,
  • Не заезжал домой. Прощайте! Через час
  • Явлюсь, подробности малейшей не забуду;
  • Вам первым, вы потом рассказывайте всюду.

(В дверях.)

  •  Как хороша!

Уходит.

Явление 10

Фамусов (один)

  •     Который же из двух?
  •    «Ах! батюшка, сон в руку!»
  •   И говорит мне это вслух!
  •  Ну, виноват! Какого ж дал я крюку!
  • Молчалин давиче в сомненье ввел меня.
  •   Теперь… да в полмя из огня:
  •   Тот нищий, этот франт-приятель;
  •   Отъявлен мотом, сорванцом;
  •   Что за комиссия[23], Создатель,
  •   Быть взрослой дочери отцом!

Уходит.

Конец I действия

Действие II

Явление 1

Фамусов, Слуга.

Фамусов

  •   Петрушка, вечно ты с обновкой,
  • С разодранным локтем. Достань-ка календарь;
  •   Читай не так, как пономарь[24],
  •   А с чувством, с толком, с расстановкой.
  • Постой же. – На листе черкни на записном,
  •   Противу будущей недели:
  •  К Прасковье Федоровне в дом
  •   Во вторник зван я на форели.
  •   Куда как чуден создан свет!
  •   Пофилософствуй – ум вскружится;
  •   То бережешься, то обед:
  •  Ешь три часа, а в три дни не сварится!
  •   Отметь-ка, в тот же день… Нет, нет.
  •   В четверг я зван на погребенье.
  •   Ох, род людской! пришло в забвенье,
  •  Что всякий сам туда же должен лезть,
  •   В тот ларчик, где ни стать ни сесть.
  • Но память по себе намерен кто оставить
  •   Житьем похвальным, вот пример:
  •  Покойный был почтенный камергер[25],
  •   С ключом, и сыну ключ умел доставить;
  •  Богат, и на богатой был женат;
  •   Переженил детей, внучат;
  • Скончался; все о нем прискорбно поминают,
  •   Кузьма Петрович! Мир ему! –
  • Что за тузы в Москве живут и умирают! –
  •   Пиши: в четверг, одно уж к одному,
  • А может, в пятницу, а может, и в субботу,
  • Я должен у вдовы, у докторши, крестить.
  •  Она не родила, но по расчету
  •   По моему: должна родить…

Явление 2

Фамусов, Слуга, Чацкий.

Фамусов

  •   А! Александр Андреич, просим,
  •  Садитесь-ка.

Чацкий

  • Вы заняты?

Фамусов (слуге)

  • Поди.

(Слуга уходит.)

  • Да, разные дела на память в книгу вносим,
  •  Забудется, того гляди.

Чацкий

  •   Вы что-то не весёлы стали;
  • Скажите, отчего? Приезд не в пору мой?
  •   Уж Софье Павловне какой
  •   Не приключилось ли печали?..
  •  У вас в лице, в движеньях суета.

Фамусов

  •  Ах! батюшка, нашел загадку:
  •  Не весел я!.. В мои лета
  • Не можно же пускаться мне вприсядку!

Чацкий

  •   Никто не приглашает вас;
  •   Я только, что спросил два слова
  • Об Софье Павловне: быть может, нездорова?

Фамусов

  •  Тьфу, господи прости! Пять тысяч раз
  •   Твердит одно и то же!
  • То Софьи Павловны на свете нет пригоже,
  •   То Софья Павловна больна.
  •  Скажи, тебе понравилась она?
  •  Обрыскал свет; не хочешь ли жениться?

Чацкий

  • А вам на что?

Фамусов

  • Меня не худо бы спроситься,
  •   Ведь я ей несколько сродни;
  •   По крайней мере искони[26]
  •   Отцом недаром называли.

Чацкий

  • Пусть я посватаюсь, вы что бы мне сказали?

Фамусов

  •  Сказал бы я, во-первых: не блажи,
  •  Именьем, брат, не управляй оплошно,
  •  А главное, поди-тка послужи.

Чацкий

  • Служить бы рад, прислуживаться тошно.

Фамусов

  •   Вот то-то, все вы гордецы!
  •  Спросили бы, как делали отцы?
  •   Учились бы, на старших глядя:
  •  Мы, например, или покойник дядя,
  • Максим Петрович: он не то на серебре,
  • На золоте едал; сто человек к услугам;
  •  Весь в орденах; езжал-то вечно цугом[27];
  •  Век при дворе, да при каком дворе!
  •    Тогда не то, что ныне,
  • При государыне служил Екатерине.
  •  А в те поры все важны! в сорок пуд…
  •  Раскланяйся – тупеем[28] не кивнут.
  •   Вельможа в случае[29] – тем паче:
  •  Не как другой, и пил и ел иначе.
  •   А дядя! чтó твой князь? чтó граф?
  •   Сурьезный взгляд, надменный нрав.
  •   Когда же надо подслужиться,
  •   И он сгибался вперегиб:
  • На ку́ртаге[30] ему случилось обступиться;
  • Упал, да так, что чуть затылка не пришиб;
  •   Старик заохал, голос хрипкой;
  • Был высочайшею пожалован улыбкой;
  •  Изволили смеяться; как же он?
  • Привстал, оправился, хотел отдать поклон,
  •   Упал вдруго́рядь[31] – уж нарочно,
  • А хохот пуще, он и в третий так же точно.
  • А? как по-вашему? по-нашему – смышлен.
  •   Упал он больно, встал здорово.
  • Зато бывало в вист[32] кто чаще приглашен?
  • Кто слышит при дворе приветливое слово?
  • Максим Петрович! Кто пред всеми знал почет?
  •     Максим Петрович! Шутка!
  • В чины выводит кто и пенсии дает?
  • Максим Петрович. Да! Вы, нынешние, – ну-тка!

Чацкий

  • И точно, начал свет глупеть,
  • Сказать вы можете вздохнувши;
  •   Как посравнить да посмотреть
  •   Век нынешний и век минувший:
  • Свежо предание, а верится с трудом;
  • Как тот и славился, чья чаще гнулась шея;
  •  Как не в войне, а в мире брали лбом,
  •   Стучали óб пол, не жалея!
  • Кому нужда: тем спесь, лежи они в пыли,
  • А тем, кто выше, лесть, как кружево, плели.
  •  Прямой был век покорности и страха,
  • Всё под личиною усердия к царю.
  • Я не об дядюшке об вашем говорю;
  •   Его не возмутим мы праха:
  • Но между тем кого охота заберет,
  •   Хоть в раболепстве самом пылком,
  •   Теперь, чтобы смешить народ,
  •   Отважно жертвовать затылком?
  •   А сверстничек, а старичок
  •   Иной, глядя на тот скачок,
  •   И разрушаясь в ветхой коже,
  • Чай приговаривал: «Ах! если бы мне тоже!»
  • Хоть есть охотники поподличать везде,
  • Да нынче смех страшит и держит стыд в узде;
  • Недаром жалуют их скупо государи.

Фамусов

  •   Ах! Боже мой! он карбонари![33]

Чацкий

  •   Нет, нынче свет уж не таков.

Фамусов

  • Опасный человек!

Чацкий

  •          Вольнее всякий дышит
  • И не торопится вписаться в полк шутов.

Фамусов

  •  Что говорит! и говорит, как пишет!

Чацкий

  • У покровителей зевать на потолок,
  • Явиться помолчать, пошаркать, пообедать,
  •   Подставить стул, поднять платок.

Фамусов

  •   Он вольность хочет проповедать!

Чацкий

  • Кто путешествует, в деревне кто живет…

Фамусов

  •   Да он властей не признает!

Чацкий

  •   Кто служит делу, а не лицам…

Фамусов

  • Строжайше б запретил я этим господам
  •   На выстрел подъезжать к столицам.

Чацкий

  •   Я наконец вам отдых дам…

Фамусов

  •   Терпенья, мочи нет, досадно.

Чацкий

  •   Ваш век бранил я беспощадно,
  •   Предоставляю вам во власть:
  •      Откиньте часть,
  •   Хоть нашим временам в придачу;
  •   Уж так и быть, я не поплачу.

Фамусов

  • И знать вас не хочу, разврата не терплю.

Чацкий

  • Я досказал.

Фамусов

  •       Добро, заткнул я уши.

Чацкий

  •  На что ж? я их не оскорблю.

Фамусов (скороговоркой)

  • Вот рыскают по свету, бьют баклуши,
  • Воротятся, от них порядка жди.

Чацкий

  • Я перестал…

Фамусов

  •       Пожалуй, пощади.

Чацкий

  •  Длить споры не мое желанье.

Фамусов

  • Хоть душу отпусти на покаянье!

Явление 3

Слуга (входит)

  • Полковник Скалозуб.

Фамусов (ничего не видит и не слышит)

  •           Тебя уж упекут
  •    Под суд, как пить дадут.

Чацкий

  •   Пожаловал к вам кто-то на́ дом.

Фамусов

  • Не слушаю, под суд!

Чацкий

  •         К вам человек с докладом.

Фамусов

  •  Не слушаю, под суд! под суд!

Чацкий

  •   Да обернитесь, вас зовут.

Фамусов (оборачивается)

  •   А? бунт? ну так и жду содома[34].

Слуга

  • Полковник Скалозуб. Прикажете принять?

Фамусов (встает)

  •   Ослы! сто раз вам повторять?
  • Принять его, позвать, просить, сказать, что дома,
  •  Что очень рад. Пошел же, торопись.

(Слуга уходит.)

  • Пожало-ста, судáрь, при нем остерегись:
  •   Известный человек, солидный,
  •  И знаков тьму отличья нахватал;
  •   Не по летам, и чин завидный,
  •   Не нынче завтра генерал.
  • Пожало-ста, при нем веди себя скромненько…
  •  Эх! Александр Андреич, дурно, брат!
  •   Ко мне он жалует частенько;
  •   Я всякому, ты знаешь, рад;
  •   В Москве прибавят вечно втрое:
  • Вот будто женится на Сонюшке. Пустое!
  •  Он, может быть, и рад бы был душой,
  • Да надобности сам не вижу я большой
  •  Дочь выдавать ни завтра, ни сегодня;
  • Ведь Софья молода. А впрочем, власть Господня.
  • Пожало-ста, при нем не спорь ты вкривь и вкось
  • И завиральные идеи эти брось.
  •  Однако нет его! какую бы причину…
  •  А! знать, ко мне пошел в другую половину.

Поспешно уходит.

Явление 4

Чацкий

  •   Как суетится! что за прыть!
  • А Софья? – Нет ли впрямь тут жениха какого?
  • С которых пор меня дичатся, как чужого!
  •       Как здесь бы ей не быть!..
  • Кто этот Скалозуб? отец им сильно бредит,
  •  А может быть, не только что отец…
  •   Ах! тот скажи любви конец,
  •   Кто на три года вдаль уедет.

Явление 5

Чацкий, Фамусов, Скалозуб.

Фамусов

  •   Сергей Сергеич, к нам сюда-с.
  •   Прошу покорно, здесь теплее;
  •   Прозябли вы, согреем вас;
  •  Отдушничек отве́рнем поскорее.

Скалозуб (густым басом)

  •   Зачем же лазить, например,
  • Самим!.. Мне совестно, как честный офицер…

Фамусов

  • Неужто для друзей не делать мне ни шагу,
  •   Сергей Сергеич дорогой!
  •   Кладите шляпу, сденьте шпагу;
  •  Вот вам софа, раскиньтесь на покой.

Скалозуб

  • Куда прикажете, лишь только бы усесться.

(Садятся все трое. Чацкий поодаль.)

Фамусов

  •  Ах! батюшка, сказать, чтоб не забыть:
1 Амур – в римской мифологии бог любви; в широком значении – любовь.
2 Зелье – здесь в переносном смысле: коварная, проказливая.
3 Оказия (фр. ocasion) – случай, происшествие.
4 Кузнецкий мост – улица в центре Москвы. Во времена Грибоедова на Кузнецком мосту было множество различных магазинов, принадлежащих преимущественно французским купцам: книжных, кондитерских («бисквитных лавок») и т. д.
5 В разговорном языке во времена Грибоедова наряду со словом «испуг» употреблялось «испуга».
6 То есть учителей.
7 Учителя, не живущие «в доме», а «приходящие», после каждого урока получали «билеты» (особые квитанции) от родителей своих учеников. По этим билетам начислялась плата за ученье.
8 Скоморохи – бродячие актеры.
9 Асессор (коллежский асессор) – гражданский чин. Получение этого чина давало право на личное дворянство.
10 Фрунт – старинное произношение слова «фронт»: военный строй.
11 Статский (в позднейшем произношении – штатский) – человек, состоящий на гражданской службе.
12 Кислые воды – лечебные минеральные воды.
13 Ради – старинная форма слова «рады».
14 Пикет – карточная игра.
15 Толк – здесь: разговоры.
16 Членами Английского клуба («клуб» в старинном произношении – «клоб») были исключительно представители дворянства.
17 Бульварные лица – завсегдатаи московских бульваров. Во времена Грибоедова бульвары (Тверской, Пречистенский) были излюбленным местом прогулок дворянского общества.
18 Чацкий упоминает о каком-то общем знакомом, любившем устраивать у себя дома театральные представления и маскарады.
19 В барских домах в старину иногда расписывали стены комнат цветами, деревьями.
20 Ученый комитет занимался вопросами школьного образования и предварительным просмотром учебных книг, из которых тщательно изгонялись все передовые идеи.
21 Минерва – в греческой мифологии богиня мудрости.
22 Ментор – в поэме Гомера «Одиссея» воспитатель Телемака, сына Одиссея. В нарицательном смысле ментор – наставник, учитель.
23 Комиссия (фр. commission) – поручение, здесь в смысле: хлопоты, беспокойство.
24 Пономарь – церковный служитель, в обязанности которого входило чтение вслух церковных книг. Выражение «читать, как пономарь» означает невнятное, невыразительное чтение.
25 Камергер (нем.) – придворное звание; к парадному мундиру камергера полагался золотой ключ.
26 Искони – издавна, с самого начала.
27 Цуг (нем.) – богатый выезд, в котором лошади запряжены гуськом. Такая запряжка была привилегией знатных людей.
28 Тупей (фр.) – старинная мужская прическа: собранный на затылке пучок волос.
29 Вельможа в случае – сановник, находящийся в милости при дворе, фаворит.
30 Куртаг (нем.) – приемный день во дворце.
31 Вдругорядь – в другой раз, вторично.
32 Вист – карточная игра.
33 Карбонари (итал. carbonaro – «угольщик») – карбонарий; так назывались члены тайного революционного общества, возникшего в Италии в начале XIX века. Для реакционных дворян слово «карбонарий» значило: бунтовщик, неблагонадежный человек.
34 Содом – по библейской легенде, город, разрушенный Богом (одновременно с городом Гоморрой) за грехи его жителей. В обиходном языке «содом» значит: беспорядок, суматоха.
Teleserial Book