Длинная серебряная ложка. Приключения британцев в Трансильвании
Аннотация:
Действие романа разворачивается в конце 19-го века, в эпоху небывалого технического прогресса и викторианской чопорности. Хотя по Англии уже проносятся поезда, а электричество вскоре вытеснит тусклые газовые фонари, англичане по-прежнему стыдятся произнести слово «панталоны». Но главный герой, англичанин Уолтер Стивенс, верит, что где-то там, в загадочной Трансильвании, должен быть другой, странный мир, где обитают вампиры. Да-да, те самые вампиры, которые превращаются в летучих мышей, не отражаются в зеркале и больше всего боятся чеснока. Чтобы отыскать их, Уолтер отправляется в долгое путешествие.
Очутившись в трансильванской деревушке, он не может поверить своему счастью. На скале действительно стоит древний замок Лютценземмерн. В его стенах обитает зловещий граф, его красавица-дочь Гизела и их служанка, веселая и практичная Эвике. Уолтер решает, что наконец-то отыскал вампиров, и мечтает хоть одним глазком заглянуть в замок. Получить приглашение ему помогает чудаковатый ученый Леонард Штайнберг. Далее начинаются такие удивительные приключения, что авторы мистического романа «Длинная серебряная ложка. Приключения британцев в Трансильвании» получили признание и любовь в Интернете, победив в конкурсе «Премия Трансильвания».
Новая книга известных авторов-историков эпохи викторианской Англии – Кати Коути и Кэрри Гринберг!
В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Длинная серебряная ложка. Приключения британцев в Трансильвании» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2
Другие книги автора
Последние отзывы
"Длинная серебряная ложка" - это не самая серьезная книга о вампирах. Скорее, это пародия на прекрасных, утонченных, бессмертных созданий, на их образ жизни, распорядок дня и вкусовые пристрастия: начиная от повальной боязни чеснока и заканчивая обязательной мебилировкой спальни каждого вурдалака, а именно - гроба.
А начинается история даже банально. Молодой англичанин Уолтер Стивенс едет в Германию в поисках вампиров (в Англии-то своих нет, само собой!). Ну, а чтобы не разоблачать себя прям сразу же, Уолтер говорит, что он приехал собирать народный фольклор (прям как наш Шурик, ага!).
...Леонард Штайнберг попросил трактирщика оказывать Уолтеру всяческое содействие. В том числе и в его этнографических изысканиях. Понятие этнограф Габор разъяснил местному населению в следующих выражениях – «Знаете истории, от которых у всей родни уже сводит челюсти, а уши сворачиваются в трубочку и норовят заползти вглубь головы? Про то, как у маленького Штефана прорезался первый зуб, или что случилось на свадьбе у Марицы? Ну так вот, этот человек проехал через всю Европу СПЕЦИАЛЬНО ЧТОБЫ ИХ ПОСЛУШАТЬ!!!»Ну, а стоит только ступить на гостеприимные немецкие земли, как все планы, все легенды и предположения летят к чертям! Уолтер просто колбаской скатывается в самую гущу событий: влюбляется в принцессу, вынужден спасать "украденную" невесту (я же говорю - Шурик!), попадает на бал вампиров, где смертному, ну, явно не место! А уж сколько всяких мелких приключенческих передряг с ним случается - не счесть и не упомнить!
— Леонард? — тихо позвал Уолтер. — Сколько стоила эта ваза?
— Нисколько.
— В смысле?
— Отец говорил, что она бесценная, — пожал плечами юный вампир, пиная долетевший до него черенок....вампирский банкет - дело трудоемкое. Чтобы обслуживать его, требуется много официантов. Собственно, много официантов - это все, что требуется для вампирского банкета.4:00 – 6:00 – Банкет и оргия
(К этому моменту большинство участником разбежится, ибо нет в природе ничего скучнее, чем официально санкционированная оргия.)Я убью его. Я вызову его на дуэль и убью, — решительно заявил он, хотя с трудом представлял, как именно выглядит дуэль с вампиром. Разве что они будут фехтовать осиновыми кольями, стоя на чесночной грядке в полдень на Пасху.Герои книги – и люди, и, конечно же, вампиры, – великолепно прописаны вроде бы тонкими, едва заметными штришками. Однако каждый герой «играет» только своими чертами: Уолтер – суховат и сдержан, как и любой другой англичанин, на фоне эмоциональных и ярких местных жителей. В любой другой книге это было бы существенным недостатком, но здесь основной герой – не есть главный. Главные герои здесь четыре девушки, вокруг которых вертится мир и все вампиры этого самого мира: Решительная сумасбродка Берта, сбежавшая от непредвиденного в общем-то замужества (с главным злодеем и вампиром по совместительству, французом Виктором); до зелени в лице и судорогах в пальцах завидующая ее нарядам и богатству дочь разорившегося аристократа Гизела; веселая и практичная Эвике, злая и могущественная девочка-вампир Изабель… очень-очень могущественная и очень-очень злая.
Книга настолько яркая и необычная, полная искрометного юмора, что лично я прочитала ее дважды. Я не просто наслаждалась прекрасным слогом и довольно интересным сюжетом как читатель, но и бесконечно восторгалась различными филологическими изысками текста:
Ну чего хорошего ждать от языка, который безжалостно разделяет глагол на две части, оставляю одну в начале предложения, другую же засовывая в самый конец, так что бедняжки печально переглядываются друг с другом через безумное количество текста? От языка, который обозначает девушек местоимением «оно»? Уже за одно это суфражистки должны жечь немецкие словари!Мой внутренний филолог злобно хихикал и потирал ладошки - немецкий язык, он "особенный", да.
Мне кажется, что Дракула изрядко понервничал бы, встреть он на своем пути героев книги Кэтрин Коути. А то и вовсе забился бы к себе в гробик и заколотился бы крышечкой изнутри.
Но книгу следует читать не только ради хорошего слога и прекрасного чувства юмора. Книгу просто следует читать, если вы:
а) любите вампиров и перестаете дышать при их упоминании;
б) не любите вампиров, и гори огнем вся эта "нечистая" литература;
в) ровно относитесь к вампирам - все равно сказки.
Какие бы чувства вы не питали к вампирам, "Длинная серебряная ложка" вас вряд ли разочарует.
– В зеленых, – поправила сиделка. На коленях она держала журнал, в который старательно конспектировала рассказ пациентки.
– Что?
– Зеленые, говорю, глаза у него были.
– А вот и синие!И вот любовь девиц (до сих пор!) к шлейфам тоже хорошо выставлена. Ну ведь именно так и смотрится!Зато какие у нее платья, любо-дорого глядеть! И атласы, и бархаты! А на одном платье такой длинный шлейф, что она как пройдет по улице, после уже и подметать не нужно!И мне очень понравилось рассуждение о любви. О том, что чаще всего мы на людей надеваем шляпки их самих не замечая. И хоть эта мысль в книге принадлежит парню, нам девочкам очень стоит об этом подумать, потому что мы чаще всего пялим на мальчиков образы не замечая кто же на самом деле рядом-то, ведь не Эрик Робертс же, хоть очень и хочется чтобы именно он)И тут на Уолтера снизошло озарение (на самом деле, в комнате просто стало светлее, потому что кто-то распахнул штору, но наш страдалец об этом пока что не догадывается). Да, он действительно глупее школьника. Загадка – вот в чем вся беда! Он ничего не знает про Гизелу и не хочет знать, чтобы случайная мелочь не разрушила образ принцессы на башне. Пусть там и сидит, Издалека она еще прекрасней. Воображение само дорисовывает черты ее лица и придумывает ей историю. А они все, сам Уолтер, граф, Леонард, даже Штайнберг приносят по кирпичу, замуровывая Гизелу, потому что так ее проще любить. Пусть остается волшебной принцессой, образцом изящных манер, мраморной статуей, потому что общаться со статуей приятней и проще, чем с живым человеком.
А он никогда ее не любил. Он любил лунные блики на ее волосах.Вот из-за всего этого я и получила удовольствие читая книгу. И все эти хитросплетения истории мне тоже понравились. Забавно. Не скучно. Весело) Правда, много такого не поешь, но уже точно понятно, что от этого писательского дуэта я отказываться не буду.Кстати, если вы готовы смеяться над штампами, то книгу вам необходимо прочитать, вам понравится)! Хотя конечно, построение всей истории тоже на штампах, но хотя бы не таких пропитых, какие мы встречаем в классических произведениях (они основа, куда тут уж денешься) и произведениях девочек-писателках)
Знаете, я периодически слышала про эту книгу, но руки почему то так до нее и не доходили. И отдельное спасибо Darolga за совет ее прочесть.
Итак, в чем же соль произведения?
некий юноша по имени Уолтер и по фамилии Стивенс (англичанин между прочим), приезжает в Трансильванию в надежде повстречать всамделишных вампиров.И хоть он ужасно хочет их увидеть, а заодно потом прославиться. написав книгу о своих приключениях, но между тем вооружился осиновыми кольями, серебряным распятием и тарой, в которой раньше были духи его сестер, а ныне плещется святая вода.
И вот сидя в местной таверне он знакомится и с местными крестьянами и неким юношей Леонардом, который влюблен в труды Пастера, обожает инфузорий и помешан на чистоте.
Далее Уолтер знакомится с местным аристократом, крайне обедневшим, но гостеприимным графом(прошу прощения,но фамилию не воспроизведу), его прекрасной дочкой Гизелой и служанкой Эвике. И наивный миляга Стивенс тут же принимает графа и Гизелу за вампиров...
и понеслась. Начался разгул воображения и прекрасного юмора. герои делятся на плохих и хороших и в итоге все заканчивается хорошо.
Это мой свадебный подарок Гизеле. Еще неизвестный науке вид инфузории! Я назову ее Paramecium giselia. Мне кажется, эта инфузория на нее очень похожа!
- Чем?
- Ну, - задумался Леонард - Для начала, у нее тоже есть ресницы.
И ведь похожими выражениями обильно полита вся книга. Здесь нет "туалетного" юмора или разливных морей соплей и слюней, присущих современным романам про вампиров, но от этого произведение не выглядит обделенным. наоборот, оно гордо стоит в центре этих романов и только фыркает на них.
- Значит, боярышник и шиповник тоже отпугивают вампиров. Но к чему надписи?Фабрикант раздраженно пожал плечами.- Потому что эти растения действуют на нас в фольклоре. Но для того, чтобы испугаться боярышника, нужно знать, как он выглядит.
И правда, а вдруг при жизни у нынешнего вампира был кол по ботанике????:)))))
Единственно какую ложку дегтя могу влить в бочку меда, это то, что как мне показалось, под конец стало меньше юмора, и как то более натянуто стало.
Но впечатление не портится ни в коем случае.
Однозначно читать, даже если вы не любите вампиров:)))))
А в итоге вышла по-женски прелестная, ироничная и забавная история с капелькой приключений, небольшими историческими отступлениями (вампиры-то долго живут) и легкой пародией на серьезные вампирские романы. Но все описания сюжета здесь вредны и не передадут всего очарования книги, ее нужно читать самому.
Напоследок остается только бросить камень в издателей, которые так и не решились напечатать эту замечательную книгу, но я думаю, там уже итак неплохая горка образовалась и лучше не тратить зря стройматериалы.