Сон в летнюю ночь
Аннотация:
Молодой афинянин Лизандр добивается руки афинской красавицы Гермии, но ее отец против такого брака, и влюбленные решают бежать из города, чтобы тайно венчаться там, где их не смогут отыскать. Подруга Гермии Елена, влюбленная в друга Лизандра, выдает беглецов, и за ними организовывается погоня… Гермия и Лизандр укрываются в лесу, населенном волшебными духами, которые начинают путать чувства влюбленных, заставляя их менять объект обожания. Это грозит привести к непредсказуемым последствиям!
В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Сон в летнюю ночь» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2
Другие книги автора
Последние отзывы
И теперь я долго не смогу забыть одну из фраз, оброненных актерами в погоне за величественностью постановки бездарной пьески:
Какое неприличное слово - "любовник"! Скажи лучше: "любитель".
Если честно, то центральной моей мыслью и первым впечатлением было недоумение: зачем современные театры в очередной раз изобретают велосипед? Понимаю когда ставят современные пьесы, но они же переделывают/перерабатывают огромные произведения, при этом сокращается половина текста (вместе с ним и смысла). И все это ради весьма сомнительного результата. Я не помню, чтобы мои местные театры ставили Шекспира. А зря.
Основная завязка истории кажется, совсем уж простой: нежеланный брак и любовный четырехугольник. На этом этапе уже хочется сказать, что было, это все уже было. Но именно это и отличает гениальных творцов – умение избитый сюжет обыграть яркими красками, придать им новый вид. И вот уже по мановению волшебного пера на сцену выходят рабочий люд и эльфы. Случайные события на одну судьбоносную ночь переплетают жизни совсем разных людей и эльфов. Да и столкнуть то их может только любовь, судьба и эльфийская магия. Но, конечно же, это только сон, навеянный ароматами летней ночи.
Легкая и невесомая история, пропитанная теплом и светом афинского солнца и любви, которая преодолевает все преграды.
Все из фантазий созданы одних."Сон в летнюю ночь" почему-то считается нетипичной пьесой для Шекспира. Хотя судя по тому сочному безумию, которое в ней происходит, именно здесь он дал полную волю своему воображению и остроумию. Фантастический сон, в котором поэтические народные мифы сочетаются с базарной руганью, а влюбленные боги бегают за ремесленниками. С хорошими актерами на такой пьесе в театре можно было бы смеяться от души, потому что уж в чем, в чем, а в остроумии Шекспиру равных нет. Главной темой пьесы является, конечно же, любовь. Но это не возвышенная ода бесконечной силе любви, хотя это тоже присутствует в пьесе. Ну не может Шекспир не выдать пару таких маленьких шедевров:Ты здесь со мной, ты для меня - весь мир.
Как я могу сказать, что я одна,
Когда весь мир здесь смотрит на меня?
На тот же мох и я прилягу тоже:
Одно в нас сердце, пусть одно и ложе! Дальше...Но любовь в пьесе приравнивается к безумию, именно ее неожиданные переливы рождают тот фарс, который разворачивается между Гермией, Лизандром, Деметрием и Еленой. То они любят друг друга (прости, господи!) по кругу, то меняются партнерами, то ненавидят друг друга, то готовы жизнь отдать за того, кого только что ненавидели. И если до поры до времени ситуация развивается весьма драматично, то в лесу, где властвует дух свободы и поэзии, все превращается в шутку и фантастический сон. На фоне этой оригинальной игры страстишки Пирама и Фисбы в "веселой трагедии в стихах", которую ставят при дворе ремесленники, выглядят нелепо и по-детски смешно. Хотя сюжет той пьесы вполне шекспировский.Вся эта пьеса - в десять слов длиной;
Короче пьесы нет, насколько помню;
Но лишние все эти десять слов -
Вот чем она длинна.Не надо эпилога: ваша пьеса в извинении не нуждается. Какие же
извинения? Раз все актеры умерли, бранить некого.
Пылинка перетянет чашу весов, если начать взвешивать, кто из них лучше,
Пирам или Фисба: он как мужчина (боже нас упаси!) или она как женщина (сохрани нас боже!). Другой важной темой, затрагиваемой в пьесе, является тема свободы выбора своей судьбы (женщины, в первую очередь), которая даже в наш безбашенный век остается актуальной. Отец выбирает Гермии в женихи ненавистного Деметрия, не считаясь с ее любовью к Лизандру. И тут уж выбирать не приходится: либо согласие, либо смерть. В том, как Шекспир спасает ситуацию с помощью сказочного лесного безумия, которому ничего не могут противопоставить даже цари, заключается его глубокая гуманистическая позиция. Бить по средневековым догмам смехом - это было очень смело, но именно такие смельчаки остаются в литературе на века.Деметрий, раз отец тебя так любит,
Отдай мне дочь, а сам женись на нем!
Мужчинами не будь вы только с виду,
Вы б женщине не нанесли обиду. Смешных моментов в пьесе хоть отбавляй. Даже ругательства, которыми Лизандр осыпает в лесу свою бывшую любовь - Гермию - звучат очень мило и смешно.
Прочь, эфиопка!
Прочь, кошка! Отцепись, оставь, репейник
Прочь, - смуглая татарка!
Прочь, гадкое лекарство, прочь, микстура!
Прочь, карлица, пигмейка,
Зачатая на спорынье! Прочь, желудь!
Прочь, бусинка!Ну а выступление актеров-ремесленников со своей пьесой в последнем акте - это вообще шедевр. К тому же все это приправлено саркастичными комментариями почтенных зрителей в зале:Тезей
Интересно, заговорит ли Лев?
Деметрий
В этом ничего не будет удивительного, отчего бы и не поговорить Льву, когда столько ослов разговаривают?Или например выступление актера, которому пришлось играть стену с дыркой (не самая богатая постановка), через которую должны были разговаривать влюбленные Пирам и Фисба. Весь текст этой гениальной роли укладывается в 12 строчек и 1 комментарий:"В сей интермедье решено так было,
Что Стену я представлю, медник Рыло.
Стена такая я, что есть во мне
Дыра, иль щель, иль трещина в стене.
Влюбленные не раз сквозь эту щелку
Все про любовь шептались втихомолку.
Известка с глиной, с камешком должна
Вам показать, что я и есть Стена.
А вот и щель - направо и налево:
Шептаться будут здесь Пирам и дева".
[...]
"Тут роль свою закончила Стена,
И может хоть совсем уйти она".
Тезей
Можно ли требовать, чтобы известь и глина говорили лучше?Действительно, можно ли, чтобы известь и глина говорили лучше, чем у Шекспира?
Мне откровенно жаль Елену. Она, конечно, поступила недостойно, открыв план побега своей подруги возлюбленному, но и настрадалась от него так, что сам Оберон решил вмешаться. А после не могла понять, почему самые дорогие её сердцу люди насмехаются над ней. Жаль и Гермию. Сбежать ради любви из дому, поставив под сомнение своё доброе имя - и обнаружить, что тебя отвергли. Конечно, она заподозрила, что подруга увела её любимого в отместку за своё разбитое сердце.
Оберон - капризный властелин. Захотел заполучить пажа - будьте добры, предоставьте ! А раз нет, то поиздеваюсь над тобой, дорогая.
Позабавил Основа - он даже не до конца осознал, что стал ослом.
Кстати, экранизация 1999 г. очень любопытна.
И всё же о Шекспире не надо говорить - его нужно читать.
Сюжетных линии здесь несколько:
- линия подружек Елены и Гермии с их возлюбленными (тут как в песне "Ее зовут Оля, она любит Колю, а он любит..."). Гермия любит Лизандра, и хочет выйти за него замуж, но ее отец категорически против и предлагает другого кандидата - Деметрия, который тоже любит Гермию и в которого влюблена Елена. Деметрий ничем не лучше Лизандра, и вообще у меня сложилось впечатление, что отец захотел выдать Гермию за нелюбимого исключительно для того, чтобы показать, кто в семье главный;
- линия царей эльфов Оберона и Титании, которые спорят по поводу какого-то индийского малыша-приблуды, из-за этого в сюжете всплывает волшебное зелье (такое же, как в вышеописанном любовном четырехугольнике), собственно, любовное, которое должно все наладить, а по факту лишь больше запутывает;
- самая понравившаяся мне линия - простые и не особо умные работяги, которые решили к свадьбе царицы Амазонок и герцога афинского, поставить театральную постановку, которая одновременно и комедия, и трагедия, и в которой намешано ее много чего. Забавные решения, принимаемые актерами и режиссерами этого действа (например, со львом или со стеной) - просто не смогли оставить меня равнодушной, местами я просто улыбалась, а местами хохотала до слез.
В общем, первоначально все было не особо понятно, потом еще больше запуталось, но в результате все закончилось хорошо. Рекомендую к прочтению желающим скоротать часок и приобщиться к классике. А еще, пожалуй, театральные постановки посмотрю - должно быть красочно и живенько.
Веселая трагедия притом?
Горячий лед! Но как согласовать
Все эти разногласья?Эти слова Тезея, одного из главных персонажей "Сна в летнюю ночь", как мне кажется, очень хорошо описывают саму пьесу. Шекспир смешал все, что только можно - здесь и Греция с ее героями и амазонками, здесь и кельтские духи, эльфы и древнее друидское волшебство. Сочетается ли все это? С трудом. Говорят, что поэтому пьеса и называется "Сон...", ибо здесь вам привидятся чудеса, которым не место в реальности, но, честно говоря, у меня создалось впечатление лоскутного одеяла, а не фантастической сказки. Хотя финальное представление, которое разыграли перед знатью простые афинские ремесленники, достойно восхищения! На данный момент это лучшая комедийная сцена из всего того, что я прочитала у Шекспира.Ну, и конечно, слог... Ох, он прекрасен, даже если бы это было про секреты нанесения штукатурки! Так часто ты просто останавливаешься и начинаешь несколько раз перечитывать одну и ту же фразу, потому что не можешь с ней расстаться.Скорбь — тяжелей, когда не отдает
Своих долгов ей бедный Сон-банкрот.
Попробую заснуть хоть ненадолго:
Быть может, он вернет частицу долга.8 / 10
Теперь я поняла почему так происходит
- слишком много имен в самом начале
У меня итак плохая память на имена, а тут ими просто засыпает и мне каждый раз приходится вспоминать кто есть кто.
- книга в книге
Сразу несколько историй, и эта матрешка окончательно выбивает меня из колеи.И вот сейчас я поняла, что во всем этом есть смысл. Каждый раз я читаю эту книгу как в первый и нахожу в ней что-то новое. В этот раз я сразу же смогла вспомнить (примерно, но все же) в чем суть истории в лесу. А вот представление которое за всем этим последовало я читала как в первый раз. И именно эта часть была для меня самой смешной. Причем меня одинаково веселили и актеры и зрители)))