Посольский город

Аннотация:
В далеком будущем люди колонизировали планету Ариеку, обитатели которой владеют самым уникальным языком во Вселенной. И лишь немногие из землян, специально модифицированные, способны общаться с этими существами. После долгих лет, проведенных в глубоком космосе, на планету возвращается Ависа Беннер Чо. Она не может говорить на языке ариекаев, но она – неотделимая его часть, давно превращенная в фигуру речи – живое сравнение. Когда в результате сложных политических махинаций на Ариеку прибывает новый посол, хрупкое равновесие между людьми и аборигенами резко нарушается. Вот-вот разразится катастрофа, и Ависа разрывается между противоречивыми привязанностями: к мужу, которого она больше не любит, к системе, которой она больше не доверяет, и к своему месту в языке, на котором она не может говорить, но который говорит через нее, нравится ей это или нет…
В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Посольский город» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2. Подробнее
Другие книги автора
Последние отзывы
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Мьевиль, которого безоговорочно приняла. В личной табели о рангах он абсолютный рекордсмен по числу вариантов отношения, свое к каждому роману. Четыре стандартных: любимая книга любимого писателя; неудача любимого; отличная, хотя автора не жалую; полный хлам - довольно примитивно, да ведь мы в обыденной жизни не усложняем, для меня чтение обыденность. С Мьевилем шаблон разрывается. Совершенно своим не назову, хотя девять его книг прочитала, две из них в оригинале. И на "Моби Дика" сподвиглась во многом благодаря его "Рельсам". При этом культовый "Вокзал потерянных снов" одолела лишь с четвертого подхода, а не будь аудиокниги в исполнении Олега Булдакова, могло и вовсе не случиться. Сколько ни читала потом, восхищаясь, недоумевая, очаровываясь, маркируя: "для общего развития", "гимнастика для ума", "история родины", "головоломка" - всегда оставалась дистанция. Которую "Посольский город" уничтожил.Может потому, что коммуникации, взаимопонимание, нахождение общего языка не пустой звук для меня, а книга как раз об этом. Ее зовут Эвис, Ависа, плебейка из простолюдинов Посольского города, сумевшая стать иммерлетчицей. Но давайте по порядку. Далекое будущее. Человечество колонизировало планету, аборигены которой, загадочные и непостижимые Хозяева сохранили за собой все права, преимущества и привилегии. Нет, совсем не тот тип экспансии, какой мы практиковали на Земле, главным образом потому, что могущество ариекаев простирается настолько далеко, что и вообразить трудно. Им подвластен синтез биотехнологий и техники, позволяющий выращивать обиходные вещи, предметы интерьера, дома, мосты и целые города. И то, что людям позволено селиться в пределах Послограда, скорее жест доброй воли со стороны хозяев. Не вовсе бескорыстный.Дело в том, что пресыщенные эстеты хозяева, совсем не похожие на эльфов, с которыми ассоциируется такого рода могущество, а вовсе даже напоминающие странных пауконогих животных с картин Сальвадора Дали (ну. как мне представляется). Так вот, главный интерес и основной источник удовольствия для них речь, семантика, вопросы языкознания. При этом язык ариекаев остро специфичен и не имеет аналогов ни в одном из доселе известных. Их голосовой аппарат устроен таким образом, что любая семантическая единица исходит из двух отверстий. Самый близкий аналог - это чудеса взаимопонимания, которые демонстрируют люди, давно прожившие вместе и настроенные на одну волну или близнецы. Когда один начинает фразу, а другой продолжает ее. Только здесь речь идет даже не о фразах, а о словах, буквально: "да-вай пого-ворим", сказанное двумя людьми в полном взаимном согласии - лишь в этом случае хозяева согласны контактировать. Любые, сколь угодно хорошо адаптированные варианты машинной речи, они воспринимают лишь как шум. Заинтересованные в налаживании контакта земляне пошли по пути наименьшего сопротивления, выращивая послов из пар однояйцевых близнецов. Основное требование (ну. помимо безупречного владения языком аборигенов и абсолютной лояльности к работодателю) - сколь возможно полное сходство. Специальные технологии предусматривают для послов даже ежеутреннюю процедуру нивелирование различий, неизбежно возникающих в ходе жизни: прыщик, седой волос, морщина. У них даже имя одно на двоих: Кел-Вин, Маг-Да, и считается каждая пара одной единицей. Это как? Ну, посол Эз-Ра, к примеру, это два разных человека, Эз и Ра. Хотя,что касается Эз-Ры, все не так просто, он своего рода экспериментальный образец, два неидентичных внешне человека, воспитанием и специальными настройками выученные создавать впечатление единого целого, и получается это у них, отдадим должное, превосходно, но как раз с его/их прибытия и начнется большой барабум. Однако я увлеклась и забежала вперед.Итак, жизнь в Послограде неспешная и в высшей степени провинциальная, с отупляющей обыденностью, редкими праздниками и ожиданием прибытия Смены, как главным событием сезона. Далеко не все жители города послы или будущие послы, большая часть человеческой диаспоры простолюдины, обслуживающие посольских. Одной из таких была девочка Ависа. Института семьи в нашем понимании там не существует, место, где она растет, похоже на семейный детский дом с родителями-воспитателями: несколько пап, несколько мам. В целом, детям предоставлена большая свобода, которую, как это в заводе у детей, используют на всякие опасные забавы. Волею обстоятельств, девочка оказывается рядом с домом посла-расстриги, когда происходит несчастье с ее другом, проводит там некоторое время до прибытия парамедиков, знакомится с Бреном (смерть отняла его вторую половину Дона). Это знакомство способствует приглашению на праздник хозяев, где ей поручена высокая честь сыграть роль Сравнения (не забыли, семантические забавы основной источник удовольствия для ариекаев?). В дальнейшем, косвенным образом поможет стать иммерлетчицей и покинуть медвежий угол Вселенной, где родилась и выросла.Улетела, значит, чтобы начать совсем другую жизнь, веселую и интересную? Да, но иногда они возвращаются. Не насовсем, только в отпуск и только в качестве свадебного подарка мужу лингвисту, фанатично увлеченному изучением языка ариекаев. Нет, это не было пересказом книги, скорее увертюрой. Все самое интересное впереди. Вместе с трудностями перевода и вопросами языкознания. Книга дивно хороша, спасибо Наталье Екимовой, в ее переводах Мьевиль обретает кристальную прозрачность, а чтение его книг превращается в настоящее удовольствие ("Рельсы" тоже она делала) Ариекаи любят ариекаев. Этот глагол оказался единственным в человеческом языке, который подошёл. Не безупречно, но с переводами всегда так. По крайней мере, правды в нём было не меньше, чем лжи.
Читаю преамбулу. Мысли: ещё лохмаче, совсем запуталась.
Дежурные родители, возраст измеряется в килочасах (1год=25кч), иммерлетчики, которые погружаются в иммер.
Рассказчица, она же ГГ. Её зовут Ависа Беннер Чо. Она сравнение, она рассказ, её говорят.
А говорят её Хозяева-ариекаи: насекомо-коне-коралло-рыбо-существа.
Проблема Хозяев – они поливокальные экзоты, они говорят одновременно из двух отверстий. Хозяин понимает лишь то, что сказано на его языке осознанно, кем –то, у кого есть мозг.
Для этого и нужны послы. Фермы по клонированию выращивают послов из двойников. Послы ЭдГар, РэнДолф, Хоа-Кин – в их шеи вживлены обручи – усилители мысли с синхронными светодиодами, чтобы их мозги работали как одно целое.
Все послы были одинаковыми, а тут приехал необычный посол. Новый посол – они не двойники, они разные.
И вот мы попадаем во враждебную атмосферу помешавшегося города экзотов.
Пока я добралась до 60-й страницы, 8 раз хотела бросить читать.
Таких специфических слов, как в этой книге и в словаре-то не найдешь! Ну, этим и отличается Мьевиль от других авторов.
Такой головоломной книги я никогда не читала. Как будто мой мозг прочищали ёршиком. И мой мозг очень доволен, он в восторге от фантазии автора.
Будущее. Человечество расселилось по вселенной и взаимодействует с разными расами. Послоград - отдалённейшая колония Бремена. (На слух топонимы и самоназвания неудобные, а перепроверять по тексту мне лень). В Послограде живут четыре расы. Особенность "хозяев" - их язык. Инопланетяне чудного вида одновременно воспринимают только два говорящих в резонанс голоса. Слышат "хозяева" спинным крылом-плавником, ходят на копытах и подзаряжаются от живых батареек. У "хозяев" развита биомеханика, в чём люди не очень преуспели.
Сюжет нам рассказывает иммер-лётчица Ависа. Сперва она разделяет повествование на линии минувшего и настоящего, потом оставляет только одно время. Кажется, что рассказчица о чём-то умалчивает или темнит сознательно. Слишком легко втёрся к ней в доверие лингвист с другой планеты - её будущий муж. Недосказанность о Скайле выглядела подозрительно. Ещё линия с умным автомом Эрсуль полна недосказанности и обрывается.
Идеи сосредоточены на установлении понимания между двумя расами, на способности "хозяев" реально понимать речь.
Текст местами сложный, расставленные чтицей акценты помогают разобраться. Послоград стремится отделиться от метрополии. Бремен стремится проконтролировать свою дальнюю колонию. Несколько раз разрушаемый Послоград наводнён сектами, развивающимся сообществом лжецов, тайными агентами Бремена, отколовшимися послами и прочими теневыми жителями. Послы - это отдельная тема. То ли близнецы, то ли клоны, выросшие из одного генетического материала. Этих двойников через обручи электроники учат мыслить синхронно и говорить с "хозяевами". Покажут нам и скрытое от общественности заведение для послов-неудачников.
Личность Ависы и к концу романа для меня не разъяснилась. Вроде бы на автом она не похожа, но бывает всегда в ключевых местах событий. Её недосказывания и постоянные интриги других персонажей в ситуации войны постоянно держат в напряжении. Это не напряжение поиска разгадки, а застывшие и не находящие выхода эмоции. Не зря я назвала Авису почти автомом, очень сдержанная девушка-статист. Только в финале она проявится на полную. Я так и не справилась с переводом лет в килочасы и не уловила точную длину суток и лет той планеты. От Этого временные промежутки и возраст героини были для меня пустым звуком.
Чего-то всё же мне не хватило. Нет, не финала. Он как раз оставляет надежду послоградцам. "Город и город" кажется мне полнее и досказаннее. Чтение реально оказалось сложным и, возможно, несвоевременным. Срочно до конца года ничего серьёзного больше не брать.
Ставлю всё равно четыре, потому что Мьевиль крут в любом случае, и времени, потраченного на книгу, совершенно не жалко.
Перед написанием рецензии, я почитала немного критиков и пополнила словарный запас понятием "лингво-фантастика". Не уверена, что в этом поджанре есть еще хоть один представитель кроме "Посольского города", думаю, что нет. Как бы уже пора что-то сказать о сюжете.
Если не углубляться в описания и постараться сделать так, чтобы мозг снова не впал в кому, то можно сказать, что на мой взгляд персонажи здесь не так важны. Хотя мы и имеем главную героиню, которая и является рассказчицей, знакомы с её мужем, окружением и врагами, все эти люди (существа? личности?) не так важны, как события, в центре которых они оказываются. По сути это описание культурной революции, и чем дольше ты задумываешься о происходящем, тем больше видишь аналогий, параллелей и иносказаний, тянущихся в нашу историю и культуру. Иногда это прям перебор глубоко.
Если же говорить совсем простенько, на отдаленной колонии нарушилось хрупкое равновесие между человеческой культурой и культурой Хозяев (коралло-рыбо-коне-насекомые???). Человечество невольно стало угрозой для выживания целой планеты и планета ополчилось. А все дело оказалось в Языке. Трам-пам-пам.