Читать онлайн Песня о друге бесплатно

Песня о друге

© В.С. Высоцкий (наследники), 2024

© ООО «Издательство АСТ», 2024

Рис.0 Песня о друге

Песни 1960–1966 годов

«Я был душой дурного общества…»

  • Я был душой дурного общества,
  • И я могу сказать тебе:
  • Мою фамилью-имя-отчество
  • Прекрасно знали в КГБ.
  • В меня влюблялася вся улица
  • И весь Савеловский вокзал.
  • Я знал, что мной интересуются,
  • Но все равно пренебрегал.
  • Свой человек я был у скокарей,
  • Свой человек – у щипачей, —
  • И гражданин начальник Токарев
  • Из-за меня не спал ночей.
  • Ни разу в жизни я не мучился
  • И не скучал без крупных дел, —
  • Но кто-то там однажды скурвился, ссучился —
  • Шепнул, навел – и я сгорел.
  • Начальник вел себя не въедливо,
  • Но на допросы вызывал, —
  • А я всегда ему приветливо
  • И очень скромно отвечал:
  • «Не брал я на душу покойников
  • И не испытывал судьбу, —
  • И я, начальник, спал спокойненько,
  • И весь ваш МУР видал в гробу!»
  • И дело не было отложено
  • И огласили приговор, —
  • И дали все, что мне положено,
  • Плюс пять мне сделал прокурор.
  • Мой адвокат хотел по совести
  • За мой такой веселый нрав, —
  • А прокурор просил всей строгости —
  • И был, по-моему, неправ.
  • С тех пор заглохло мое творчество,
  • Я стал скучающий субъект, —
  • Зачем же быть душою общества,
  • Когда души в нем вовсе нет!

1962

Серебряные струны

  • У меня гитара есть – расступитесь, стены!
  • Век свободы не видать из-за злой фортуны!
  • Перережьте горло мне, перережьте вены —
  • Только не порвите серебряные струны!
  • Я зароюсь в землю, сгину в одночасье —
  • Кто бы заступился за мой возраст юный!
  • Влезли ко мне в душу, рвут ее на части —
  • Только б не порвали серебряные струны!
  • Но гитару унесли, с нею – и свободу, —
  • Упирался я, кричал: «Сволочи, паскуды!
  • Вы втопчите меня в грязь, бросьте меня в воду —
  • Только не порвите серебряные струны!»
  • Что же это, братцы! Не видать мне, что ли,
  • Ни денечков светлых, ни ночей безлунных?!
  • Загубили душу мне, отобрали волю, —
  • А теперь порвали серебряные струны…

1962

Тот, кто раньше с нею был

  • В тот вечер я не пил, не пел —
  • Я на нее вовсю глядел,
  •           Как смотрят дети, как смотрят дети.
  • Но тот, кто раньше с нею был,
  • Сказал мне, чтоб я уходил,
  • Сказал мне, чтоб я уходил,
  •           Что мне не светит.
  • И тот, кто раньше с нею был, —
  • Он мне грубил, он мне грозил.
  •           А я все помню – я был не пьяный.
  • Когда ж я уходить решил,
  • Она сказала: «Не спеши!»
  • Она сказала: «Не спеши,
  •           Ведь слишком рано!»
  • Но тот, кто раньше с нею был,
  • Меня, как видно, не забыл, —
  •           И как-то в осень, и как-то в осень —
  • Иду с дружком, гляжу – стоят, —
  • Они стояли молча в ряд,
  • Они стояли молча в ряд —
  •           Их было восемь.
  • Со мною – нож, решил я: что ж.
  • Меня так просто не возьмешь, —
  •           Держитесь, гады! Держитесь, гады!
  • К чему задаром пропадать,
  • Ударил первым я тогда,
  • Ударил первым я тогда —
  •           Так было надо.
  • Но тот, кто раньше с нею был, —
  • Он эту кашу заварил
  •           Вполне серьезно, вполне серьезно.
  • Мне кто-то на плечи повис, —
  • Валюха крикнул: «Берегись!»
  • Валюха крикнул: «Берегись!» —
  •           Но было поздно.
  • За восемь бед – один ответ.
  • В тюрьме есть тоже лазарет, —
  •           Я там валялся, я там валялся.
  • Врач резал вдоль и поперек.
  • Он мне сказал: «Держись, браток!»
  • Он мне сказал: «Держись, браток!» —
  •           И я держался.
  • Разлука мигом пронеслась,
  • Она меня не дождалась,
  •           Но я прощаю, ее – прощаю.
  • Ее, как водится, простил,
  • Того ж, кто раньше с нею был,
  • Того, кто раньше с нею был, —
  •           Не извиняю.
  • Ее, конечно, я простил,
  • Того ж, кто раньше с нею был,
  • Того, кто раньше с нею был, —
  •           Я повстречаю!

Лежит камень в степи

Артуру Макарову

  • Лежит камень в степи,
  • А под него вода течет,
  • А на камне написано слово:
  •           «Кто направо пойдет —
  •           Ничего не найдет,
  •           А кто прямо пойдет —
  •           Никуда не придет,
  •           Кто налево пойдет —
  •           Ничего не поймет
  •           И ни за грош пропадет».
  • Перед камнем стоят
  • Без коней и без мечей
  • И решают: идти иль не надо.
  •           Был один из них зол,
  •           Он направо пошел,
  •           В одиночку пошел, —
  •           Ничего не нашел —
  •           Ни деревни, ни сел, —
  •           И обратно пришел.
  • Прямо нету пути —
  • Никуда не прийти,
  • Но один не поверил в заклятья
  •           И, подобравши подол,
  •           Напрямую пошел, —
  •           Сколько он ни бродил —
  •           Никуда не забрел, —
  •           Он вернулся и пил,
  •           Он обратно пришел.
  • Ну а третий – был дурак,
  • Ничего не знал и так,
  • И пошел без опаски налево.
  •           Долго ль, коротко ль шагал —
  •           И совсем не страдал,
  •           Пил, гулял и отдыхал,
  •           Ничего не понимал, —
  •           Ничего не понимал,
  •           Так всю жизнь и прошагал —
  •           И не сгинул, и не пропал.

1962

Большой Каретный

Левону Кочаряну

  • Где твои семнадцать лет?
  •           На Большом Каретном.
  • Где твои семнадцать бед?
  •           На Большом Каретном.
  • Где твой черный пистолет?
  •           На Большом Каретном.
  • А где тебя сегодня нет?
  •           На Большом Каретном.
  • Помнишь ли, товарищ, этот дом?
  • Нет, не забываешь ты о нем.
  • Я скажу, что тот полжизни потерял,
  • Кто в Большом Каретном не бывал.
  •           Еще бы, ведь
  • Где твои семнадцать лет?
  •           На Большом Каретном.
  • Где твои семнадцать бед?
  •           На Большом Каретном.
  • Где твой черный пистолет?
  •           На Большом Каретном.
  • А где тебя сегодня нет?
  •           На Большом Каретном.
  • Переименован он теперь,
  • Стало все по новой там, верь не верь.
  • И все же, где б ты ни был, где ты ни бредешь,
  • Нет-нет да по Каретному пройдешь.
  •           Еще бы, ведь
  • Где твои семнадцать лет?
  •           На Большом Каретном.
  • Где твои семнадцать бед?
  •           На Большом Каретном.
  • Где твой черный пистолет?
  •           На Большом Каретном.
  • А где тебя сегодня нет?
  •           На Большом Каретном.

1962

«За меня невеста отрыдает честно…»

  • За меня невеста отрыдает честно,
  • За меня ребята отдадут долги,
  • За меня другие отпоют все песни,
  • И, быть может, выпьют за меня враги.
  • Не дают мне больше интересных книжек,
  • И моя гитара – без струны.
  • И нельзя мне выше, и нельзя мне ниже,
  • И нельзя мне солнца, и нельзя луны.
  • Мне нельзя на волю – не имею права, —
  • Можно лишь – от двери до стены.
  • Мне нельзя налево, мне нельзя направо —
  • Можно только неба кусок, можно только сны.
  • Сны – про то, как выйду, как замок мой снимут,
  • Как мою гитару отдадут,
  • Кто меня там встретит, как меня обнимут
  • И какие песни мне споют.

1963

«Я женщин не бил до семнадцати лет…»

  • Я женщин не бил до семнадцати лет —
  • В семнадцать ударил впервые, —
  • С тех пор на меня просто удержу нет:
  • Направо – налево
  •           я им раздаю «чаевые».
  • Но как же случилось, что интеллигент,
  • Противник насилия в быте,
  • Так низко упал я – и в этот момент,
  • Ну если хотите,
  •           себя оскорбил мордобитьем?
  • А было все так: я ей не изменил
  • За три дня ни разу, признаться, —
  • Да что говорить – я духи ей купил! —
  • Французские, братцы,
  •           За тридцать четыре семнадцать.
  • Но был у нее продавец из «ТЭЖЕ» —
  • Его звали Голубев Слава, —
  • Он эти духи подарил ей уже, —
  • Налево-направо
  •           моя улыбалась шалава.
  • Я был молодой, и я вспыльчивый был —
  • Претензии выложил кратко —
  • Сказал ей: «Я Славку вчера удавил, —
  • Сегодня ж, касатка,
  •           тебя удавлю для порядка!»
  • Я с дрожью в руках подошел к ней впритык,
  • Зубами стуча «Марсельезу», —
  • К гортани присох непослушный язык —
  • И справа, и слева
  •           я ей основательно врезал.
  • С тех пор все шалавы боятся меня —
  • И это мне больно, ей-богу!
  • Поэтому я – не проходит и дня —
  • Бью больно и долго, —
  •           но всех не побьешь – их ведь много.ц

1963

О нашей встрече

  • О нашей встрече что там говорить! —
  • Я ждал ее, как ждут стихийных бедствий, —
  • Но мы с тобою сразу стали жить,
  • Не опасаясь пагубных последствий.
  • Я сразу сузил круг твоих знакомств,
  • Одел, обул и вытащил из грязи, —
  • Но за тобой тащился длинный хвост —
  • Длиннющий хвост твоих коротких связей.
  • Потом, я помню, бил друзей твоих:
  • Мне с ними было как-то неприятно, —
  • Хотя, быть может, были среди них
  • Наверняка отличные ребята.
  • О чем просила – делал мигом я, —
  • Я каждый день старался сделать ночью брачной.
  • Из-за тебя под поезд прыгнул я,
  • Но, слава богу, не совсем удачно.
  • И если б ты ждала меня в тот год,
  • Когда меня отправили на дачу, —
  • Я б для тебя украл весь небосвод
  • И две звезды Кремлевские в придачу.
  • И я клянусь – последний буду гад! —
  • Не ври, не пей – и я прощу измену, —
  • И подарю тебе Большой театр
  • И Малую спортивную арену.
  • А вот теперь я к встрече не готов:
  • Боюсь тебя, боюсь речей интимных —
  • Как жители японских городов
  • Боятся повторенья Хиросимы.

1964

Все ушли на фронт

  • Все срока уже закончены,
  • А у лагерных ворот,
  • Что крест-накрест заколочены, —
  • Надпись: «Все ушли на фронт».
  • За грехи за наши нас простят,
  • Ведь у нас такой народ:
  • Если Родина в опасности —
  • Значит, всем идти на фронт.
  • Там год – за три, если бог хранит, —
  • Как и в лагере зачет.
  • Нынче мы на равных с вохрами —
  • Нынче всем идти на фронт.
  • У начальника Березкина —
  • Ох и гонор, ох и понт! —
  • И душа – крест-накрест досками, —
  • Но и он пошел на фронт.
  • Лучше было – сразу в тыл его:
  • Только с нами был он смел, —
  • Высшей мерой наградил его
  • Трибунал за самострел.
  • Ну а мы – все оправдали мы, —
  • Наградили нас потом:
  • Кто живые, тех – медалями,
  • А кто мертвые – крестом.
  • И другие заключенные
  • Пусть читают у ворот
  • Нашу память застекленную —
  • Надпись: «Все ушли на фронт»…

1964

«Я любил и женщин и проказы…»

  • Я любил и женщин и проказы:
  • Что ни день, то новая была, —
  • И ходили устные рассказы
  • Про мои любовные дела.
  • И однажды как-то на дороге
  • Рядом с морем – с этим не шути —
  • Встретил я одну из очень многих
  • На моем на жизненном пути.
  • А у ней – широкая натура,
  • А у ней – открытая душа,
  • А у ней – отличная фигура, —
  • А у меня в кармане – ни гроша.
  • Ну а ей – в подарок нужно кольца;
  • Кабаки, духи из первых рук, —
  • А взамен – немного удовольствий
  • От ее сомнительных услуг.
  • «Я тебе, – она сказала, – Вася,
  • Дорогое самое отдам!..»
  • Я сказал: «За сто рублей согласен, —
  • Если больше – с другом пополам!»
  • Женщины – как очень злые кони:
  • Захрипит, закусит удила!..
  • Может, я чего-нибудь не понял,
  • Но она обиделась – ушла.
  • …Через месяц улеглись волненья —
  • Через месяц вновь пришла она, —
  • У меня такое ощущенье,
  • Что ее устроила цена!

1964

Песня про стукача

  • В наш тесный круг не каждый попадал,
  • И я однажды – проклятая дата —
  • Его привел с собою и сказал:
  • «Со мною он – нальем ему, ребята!»
  • Он пил как все и был как будто рад,
  • А мы – его мы встретили как брата…
  • А он назавтра продал всех подряд, —
  • Ошибся я – простите мне, ребята!
  • Суда не помню – было мне невмочь,
  • Потом – барак, холодный как могила, —
  • Казалось мне – кругом сплошная ночь,
  • Тем более что так оно и было.
  • Я сохраню хотя б остаток сил, —
  • Он думает – отсюда нет возврата,
  • Он слишком рано нас похоронил, —
  • Ошибся он – поверьте мне, ребята!
  • И день наступит – ночь не на года, —
  • Я попрошу, когда придет расплата:
  • «Ведь это я привел его тогда —
  • И вы его отдайте мне, ребята!..»

1964

Братские могилы

  • На братских могилах не ставят крестов,
  • И вдовы на них на рыдают, —
  • К ним кто-то приносит букеты цветов,
  • И Вечный огонь зажигают.
  • Здесь раньше вставала земля на дыбы,
  • А нынче – гранитные плиты.
  • Здесь нет ни одной персональной судьбы —
  • Все судьбы в единую слиты.
  • А в Вечном огне – видишь вспыхнувший танк,
  • Горящие русские хаты,
  • Горящий Смоленск и горящий рейхстаг,
  • Горящее сердце солдата.
  • У братских могил нет заплаканных вдов —
  • Сюда ходят люди покрепче,
  • На братских могилах не ставят крестов…
  • Но разве от этого легче?!

1963, ред. 1965

Городской романс

  • Я однажды гулял по столице —
  •                                              и
  • Двух прохожих случайно зашиб, —
  • И, попавши за это в милицию,
  • Я увидел ее – и погиб.
  • Я не знаю, что там она делала, —
  • Видно, паспорт пришла получать —
  • Молодая, красивая, белая…
  • И решил я ее разыскать.
  • Шел за ней – и запомнил парадное.
  • Что сказать ей? – ведь я ж – хулиган…
  • Выпил я – и позвал ненаглядную
  • В привокзальный один ресторан.
  • Ну а ей улыбались прохожие —
  • Мне хоть просто кричи «Караул!» —
  • Одному человеку по роже я
  • Дал за то, что он ей подморгнул.
  • Я икрою ей булки намазывал,
  • Деньги прямо рекою текли, —
  • Я ж такие ей песни заказывал!
  • А в конце заказал – «Журавли».
  • Обещанья я ей до утра давал,
  • Повторял что-то вновь ей и вновь:
  • «Я ж пять дней никого не обкрадывал,
  • Моя с первого взгляда любовь!»
  • Говорил я, что жизнь потеряна,
  • Я сморкался и плакал в кашне, —
  • А она мне сказала: «Я верю вам —
  • И отдамся по сходной цене».
  • Я ударил ее, птицу белую, —
  • Закипела горячая кровь:
  • Понял я, что в милиции делала
  • Моя с первого взгляда любовь…

1963

«Ну о чем с тобою говорить!..»

  • Ну о чем с тобою говорить!
  • Все равно ты порешь ахинею,
  • Лучше я пойду к ребятам пить —
  • У ребят есть мысли поважнее.
  • У ребят серьезный разговор —
  • Например, о том, кто пьет сильнее.
  • У ребят широкий кругозор —
  • От ларька до нашей бакалеи.
  • Разговор у нас и прям и груб —
  • Две проблемы мы решаем глоткой:
  • Где достать недостающий рупь
  • И – кому потом бежать за водкой.
  • Ты даешь мне утром хлебный квас —
  • Ну что тебе придумать в оправданье!
  • Интеллекты разные у нас —
  • Повышай свое образованье!

1964

«Сыт я по горло, до подбородка…»

Игорю Кохановскому

  • Сыт я по горло, до подбородка —
  • Даже от песен стал уставать.
  • Лечь бы на дно, как подводная лодка,
  • Чтоб не могли запеленговать!
  • Друг подавал мне водку в стакане,
  • Друг говорил, что это пройдет,
  • Друг познакомил с Веркой по пьяни:
  • Верка поможет, а водка спасет.
  • Не помогли ни Верка, ни водка:
  • С водки – похмелье, а с Верки – что взять!
  • Лечь бы на дно, как подводная лодка,
  • И позывных не передавать!..
  • Сыт я по горло, сыт я по глотку.
  • Ох, надоело петь и играть!
  • Лечь бы на дно, как подводная лодка,
  • Чтоб не могли запеленговать!

1965

«Мой друг уедет в Магадан…»

Игорю Кохановскому

  • Мой друг уедет в Магадан —
  • Снимите шляпу, снимите шляпу!
  • Уедет сам, уедет сам —
  • Не по этапу, не по этапу.
  • Не то чтоб другу не везло,
  • Не чтоб кому-нибудь назло,
  • Не для молвы: что, мол, чудак, —
  • А просто так.
  • Быть может, кто-то скажет: «Зря!
  • Как так решиться – всего лишиться!
  • Ведь там – сплошные лагеря,
  • А в них – убийцы, а в них – убийцы…»
  • Ответит он: «Не верь молве —
  • Их там не больше, чем в Москве!»
  • Потом уложит чемодан,
  • И – в Магадан!
  • Не то чтоб мне – не по годам, —
  • Я б прыгнул ночью из электрички,
  • Но я не еду в Магадан,
  • Забыв привычки, закрыв кавычки.
  • Я буду петь под струнный звон
  • Про то, что будет видеть он,
  • Про то, что в жизни не видал, —
  • Про Магадан.
  • Мой друг поедет сам собой —
  • С него довольно, с него довольно, —
  • Его не будет бить конвой —
  • Он добровольно, он добровольно.
  • А мне удел от бога дан…
  • А может, тоже – в Магадан?
  • Уехать с другом заодно —
  • И лечь на дно!..

1965

Высота

  • Вцепились они в высоту, как в свое.
  • Огонь минометный, шквальный…
  • А мы все лезли толпой на нее,
  • Как на буфет вокзальный.
  • И крики «ура» застывали во рту,
  • Когда мы пули глотали.
  • Семь раз занимали мы ту высоту —
  • Семь раз мы ее оставляли.
  • И снова в атаку не хочется всем,
  • Земля – как горелая каша…
  • В восьмой раз возьмем мы ее насовсем —
  • Свое возьмем, кровное, наше!
  • А может, ее стороной обойти, —
  • И что мы к ней прицепились?!
  • Но, видно, уж точно – все судьбы-пути
  • На этой высотке скрестились.

1965

Песня о друге

  • Если друг
  •               оказался вдруг
  • И не друг, и не враг,
  •                                а так;
  • Если сразу не разберешь,
  • Плох он или хорош, —
  • Парня в горы тяни —
  •                                   рискни! —
  • Не бросай одного
  •                            его:
  • Пусть он в связке в одной
  •                                      с тобой —
  • Там поймешь, кто такой.
  • Если парень в горах —
  •                                     не ах,
  • Если сразу раскис
  •                            и вниз,
  • Шаг ступил на ледник —
  •                                    и сник,
  • Оступился – и в крик, —
  • Значит, рядом с тобой —
  •                                  чужой,
  • Ты его не брани —
  •                                 гони.
  • Вверх таких не берут
  •                                 и тут
  • Про таких не поют.
  • Если ж он не скулил,
  •                                не ныл,
  • Пусть он хмур был и зол,
  •                                   но шел.
  • А когда ты упал
  •                        со скал,
  • Он стонал,
  •                но держал;
  • Если шел он с тобой
  •                                 как в бой,
  • На вершине стоял – хмельной, —
  • Значит, как на себя самого
  • Положись на него!

1966

Здесь вам не равнина

  • Здесь вам не равнина, здесь климат иной —
  • Идут лавины одна за одной.
  • И здесь за камнепадом ревет камнепад, —
  • И можно свернуть, обрыв обогнуть, —
  • Но мы выбираем трудный путь,
  • Опасный, как военная тропа.
  • Кто здесь не бывал, кто не рисковал —
  • Тот сам себя не испытал,
  • Пусть даже внизу он звезды хватал с небес:
  • Внизу не встретишь, как ни тянись,
  • За всю свою счастливую жизнь
  • Десятой доли таких красот и чудес.
  • Нет алых роз и траурных лент,
  • И не похож на монумент
  • Тот камень, что покой тебе подарил, —
  • Как Вечным огнем, сверкает днем
  • Вершина изумрудным льдом —
  • Которую ты так и не покорил.
  • И пусть говорят, да, пусть говорят,
  • Но – нет, никто не гибнет зря!
  • Так лучше – чем от водки и от простуд.
  • Другие придут, сменив уют
  • На риск и непомерный труд, —
  • Пройдут тобой не пройденный маршрут.
  • Отвесные стены… А ну – не зевай!
  • Ты здесь на везение не уповай —
  • В горах не надежны ни камень, ни лед,
  •                                            ни скала, —
  • Надеемся только на крепость рук,
  • На руки друга и вбитый крюк —
  • И молимся, чтобы страховка не подвела.
  • Мы рубим ступени… Ни шагу назад!
  • И от напряженья колени дрожат,
  • И сердце готово к вершине бежать из груди.
  • Весь мир на ладони – ты счастлив и нем
  • И только немного завидуешь тем,
  • Другим – у которых вершина еще впереди.

1966

Скалолазка

  • Я спросил тебя: «Зачем идете в горы вы? —
  • А ты к вершине шла, а ты рвалася в бой, —
  • Ведь Эльбрус и с самолета видно здорово…»
  • Рассмеялась ты – и взяла с собой.
  • И с тех пор ты стала близкая и ласковая,
  • Альпинистка моя, скалолазка моя, —
  • Первый раз меня из пропасти вытаскивая,
  • Улыбалась ты, скалолазка моя!
  • А потом за эти проклятые трещины,
  • Когда ужин твой я нахваливал,
  • Получил я две короткие затрещины —
  • Но не обиделся, а приговаривал:
  • «Ох, какая же ты близкая и ласковая,
  • Альпинистка моя, скалолазка моя!..»
  • Каждый раз меня по трещинам выискивая,
  • Ты бранила меня, альпинистка моя!
  • А потом на каждом нашем восхождении —
  • Но почему ты ко мне недоверчивая?! —
  • Страховала ты меня с наслаждением,
  • Альпинистка моя, гуттаперчевая!
  • Ох, какая ты не близкая, не ласковая,
  • Альпинистка моя, скалолазка моя!
  • Каждый раз меня из пропасти вытаскивая,
  • Ты учила меня, скалолазка моя.
  • За тобой тянулся из последней силы я —
  • До тебя уже мне рукой подать, —
  • Вот долезу и скажу: «Довольно, милая!»
  • Тут сорвался вниз, но успел сказать:
  • «Ох, какая ты близкая и ласковая,
  • Альпинистка моя, скалоласковая!..»
  • Мы теперь одной веревкой связаны —
  • Стали оба мы скалолазами!

Прощание с горами

  • В суету городов и в потоки машин
  • Возвращаемся мы – просто некуда деться! —
  • И спускаемся вниз с покоренных вершин,
  • Оставляя в горах свое сердце.
  • Так оставьте ненужные споры —
  • Я себе уже все доказал:
  • Лучше гор могут быть только горы,
  • На которых еще не бывал.
  • Кто захочет в беде оставаться один,
  • Кто захочет уйти, зову сердца не внемля?!
  • Но спускаемся мы с покоренных вершин, —
  • Что же делать – и боги спускались на землю.
  • Так оставьте ненужные споры —
  • Я себе уже все доказал:
  • Лучше гор могут быть только горы,
  • На которых еще не бывал.
  • Сколько слов и надежд, сколько песен и тем
  • Горы будят у нас – и зовут нас остаться! —
  • Но спускаемся мы – кто на год, кто совсем, —
  • Потому что всегда мы должны возвращаться.
  • Так оставьте ненужные споры —
  • Я себе уже все доказал:
  • Лучше гор могут быть только горы,
  • На которых никто не бывал!

1966

Она была в Париже

Л. Лужиной

  • Наверно, я погиб: глаза закрою – вижу.
  • Наверно, я погиб: робею, а потом —
  • Куда мне до нее – она была в Париже,
  • И я вчера узнал – не только в нем одном!
  • Какие песни пел я ей про Север дальний! —
  • Я думал: вот чуть-чуть – и будем мы на «ты», —
  • Но я напрасно пел о полосе нейтральной —
  • Ей глубоко плевать, какие там цветы.
  • Я спел тогда еще – я думал, это ближе —
  • «Про счетчик», «Про того,
  •                               кто раньше с нею был»…
  • Но что ей до меня – она была в Париже, —
  • Ей сам Марсель Марсо чевой-то говорил!
  • Я бросил свой завод,
  • хоть, в общем, был не вправе, —
  • Засел за словари на совесть и на страх…
  • Но что ей оттого – она уже в Варшаве, —
  • Мы снова говорим на разных языках…
  • Приедет – я скажу по-польски: «Прошу пани,
  • Прими таким, как есть, не буду больше петь…»
  • Но что ей до меня – она уже в Иране, —
  • Я понял: мне за ней, конечно, не успеть!
  • Она сегодня здесь, а завтра будет в Осле, —
  • Да, я попал впросак, да, я попал в беду!..
  • Кто раньше с нею был, и тот, кто будет после, —
  • Пусть пробуют они – я лучше пережду!

1966

Песня-сказка о нечисти

  • В заповедных и дремучих,
  •           страшных Муромских лесах
  • Всяка нечисть бродит тучей
  •           и в проезжих сеет страх:
  • Воет воем, что твои упокойники,
  • Если есть там соловьи – то разбойники.
  •           Страшно, аж жуть!
  • В заколдованных болотах
  •           там кикиморы живут, —
  • Защекочут до икоты
  •           и на дно уволокут.
  • Будь ты пеший, будь ты конный —
  •           заграбастают,
  • А уж лешие – так по лесу и шастают.
  •           Страшно, аж жуть!
  • А мужик, купец и воин —
  •           попадал в дремучий лес, —
  • Кто зачем: кто с перепою,
  •           а кто сдуру в чащу лез.
  • По причине пропадали, без причины ли, —
  • Только всех их и видали – словно сгинули.
  •           Страшно, аж жуть!
  • Из заморского из лесу
  •           где и вовсе сущий ад,
  • Где такие злые бесы —
  •           чуть друг друга не едят, —
  • Чтоб творить им совместное зло потом,
  • Поделиться приехали опытом.
  •           Страшно, аж жуть!
  • Соловей-разбойник главный
  •           им устроил буйный пир,
  • А от них был Змей трехглавый
  •           и слуга его – Вампир, —
  • Пили зелье в черепах, ели бульники,
  • Танцевали на гробах, богохульники!
  •           Страшно, аж жуть!
  • Змей Горыныч взмыл на дерево,
  •           ну – раскачивать его:
  • «Выводи, Разбойник, девок, —
  •           пусть покажут кой-чего!
  • Пусть нам лешие попляшут, попоют!
  • А не то я, матерь вашу, всех сгною!»
  •           Страшно, аж жуть!
  • Все взревели, как медведи:
  •           «Натерпелись – сколько лет!
  • Ведьмы мы али не ведьмы,
  •           Патриоты али нет?!
  • Налил бельма, ишь ты, клещ, – отоварился!
  • А еще на наших женщин позарился!..»
  •           Страшно, аж жуть!
  • Соловей-разбойник тоже
  •           был не только лыком шит, —
  • Гикнул, свистнул, крикнул: «Рожа,
  •           ты, заморский, паразит!
  • Убирайся без боя, уматывай
  • И Вампира с собою прихватывай!»
  •           Страшно, аж жуть!
  • …А теперь седые люди
  •           помнят прежние дела:
  • Билась нечисть грудью в груди
  •           и друг друга извела, —
  • Прекратилося навек безобразие —
  • Ходит в лес человек безбоязненно,
  •           И не страшно ничуть!

1966

Песня о новом времени

  • Как призывный набат,
  •        прозвучали в ночи тяжело шаги, —
  • Значит, скоро и нам —
  •        уходить и прощаться без слов.
  • По нехоженым тропам
  •        протопали лошади, лошади,
  • Неизвестно к какому концу унося седоков.
  • Значит, время иное, лихое,
  •        но счастье, как встарь, ищи!
  • И в погоню за ним мы летим,
  •        убегающим, вслед.
  • Только вот в этой скачке
  •        теряем мы лучших товарищей,
  • На скаку не заметив,
  •        что рядом – товарищей нет.
  • И еще будем долго огни
  •        принимать за пожары мы,
  • Будет долго зловещим
  •        казаться нам скрип сапогов,
  • О войне будут детские игры
  •        с названьями старыми,
  • И людей будем долго делить
  •        на своих и врагов.
  • Но когда отгрохочет, когда отгорит и отплачется,
  • И когда наши кони устанут под нами скакать,
  • И когда наши девушки
  •        сменят шинели на платьица, —
  • Не забыть бы тогда, не простить бы
  •        и не потерять!..

1966

Песни 1967–1970 годов

«Корабли постоят – и ложатся на курс…»

  • Корабли постоят – и ложатся на курс,
  • Но они возвращаются сквозь непогоду…
  • Не пройдет и полгода – и я появлюсь,
  • Чтобы снова уйти,
  •                чтобы снова уйти на полгода.
  • Возвращаются все, кроме лучших друзей,
  • Кроме самых любимых и преданных женщин.
  • Возвращаются все, кроме тех, кто нужней.
  • Я не верю судьбе,
  •          я не верю судьбе, а себе – еще меньше.
  • И мне хочется верить, что это не так,
  • Что сжигать корабли скоро выйдет из моды.
  • Я, конечно, вернусь – весь в друзьях и в мечтах,
  • Я, конечно, спою – не пройдет и полгода.
  • Я, конечно, вернусь – весь в друзьях и в делах,
  • Я, конечно, спою – не пройдет и полгода.

1966

Песня о вещем Олеге

  • Как ныне сбирается вещий Олег
  •           Щита прибивать на ворота,
  • Как вдруг подбегает к нему человек —
  •           И ну шепелявить чего-то.
  • «Эй, князь, – говорит ни с того ни с сего, —
  • Ведь примешь ты смерть от коня своего!»
  • Но только собрался идти он на вы —
  •           Отмщать неразумным хазарам,
  • Как вдруг прибежали седые волхвы,
  •           К тому же разя перегаром, —
  • И говорят ни с того ни с сего,
  • Что примет он смерть от коня своего.
  • «Да кто вы такие, откуда взялись?! —
  •           Дружина взялась за нагайки, —
  • Напился, старик, – так пойди похмелись,
  •           И неча рассказывать байки
  • И говорить ни с того ни с сего,
  • Что примет он смерть от коня своего!»
  • Ну, в общем, они не сносили голов, —
  •           Шутить не могите с князьями! —
  • И долго дружина топтала волхвов
  •           Своими гнедыми конями:
  • Ишь, говорят ни с того ни с сего,
  • Что примет он смерть от коня своего!
  • А вещий Олег свою линию гнул,
  •           Да так, что никто и не пикнул, —
  • Он только однажды волхвов вспомянул,
  •           И то – саркастически хмыкнул:
  • Ну надо ж болтать ни с того ни с сего,
  • Что примет он смерть от коня своего!
  • «А вот он, мой конь – на века опочил, —
  •           Один только череп остался!..»
  • Олег преспокойно стопу возложил —
  •           И тут же на месте скончался:
  • Злая гадюка кусила его —
  • И принял он смерть от коня своего.
  • …Каждый волхвов покарать норовит, —
  •           А нет бы – послушаться, правда?
  • Олег бы послушал – еще один щит
  •           Прибил бы к вратам Цареграда.
  • Волхвы-то сказали с того и с сего,
  • Что примет он смерть от коня своего!

1967

Ой, где был я вчера

  • Ой, где был я вчера – не найду, хоть убей!
  • Только помню, что стены – с обоями,
  • Помню – Клавка была, и подруга при ей, —
  • Целовался на кухне с обоими.
  • А наутро я встал —
  • Мне давай сообщать,
  • Что хозяйку ругал,
  • Всех хотел застращать,
  • Будто голым скакал,
  • Будто песни орал,
  • А отец, говорил,
  • У меня – генерал!
  • А потом рвал рубаху и бил себя в грудь,
  • Говорил, будто все меня продали,
  • И гостям, говорят, не давал продыхнуть —
  • Донимал их блатными аккордами.
  • А потом кончил пить —
  • Потому что устал, —
  • Начал об пол крушить
  • Благородный хрусталь,
  • Лил на стены вино,
  • А кофейный сервиз,
  • Растворивши окно,
  • Взял да выбросил вниз.
  • И никто мне не мог даже слова сказать.
  • Но потом потихоньку оправились, —
  • Навалились гурьбой, стали руки вязать,
  • А потом уже – все позабавились.
  • Кто – плевал мне в лицо,
  • А кто – водку лил в рот,
  • А какой-то танцор
  • Бил ногами в живот…
  • Молодая вдова,
  • Верность мужу храня, —
  • Ведь живем однова —
  • Пожалела меня.
  • И бледнел я на кухне разбитым лицом,
  • Делал вид, что пошел на попятную,
  • «Развяжите, – кричал, – да и дело с концом!»
  • Развязали, – но вилки попрятали.
  • Тут вообще началось —
  • Не опишешь в словах, —
  • И откуда взялось
  • Столько силы в руках! —
  • Я как раненый зверь
  • Напоследок чудил:
  • Выбил окна и дверь
  • И балкон уронил.
  • Ой, где был я вчера – не найду днем с огнем!
  • Только помню, что стены – с обоями, —
  • И осталось лицо – и побои на нем, —
  • Ну куда теперь выйти с побоями!
  • …Если правда оно —
  • Ну, хотя бы на треть, —
  • Остается одно:
  • Только лечь помереть!
  • Хорошо, что вдова
  • Все смогла пережить,
  • Пожалела меня —
  • И взяла к себе жить.

1967

Спасите наши души

  • Уходим под воду
  • В нейтральной воде.
  • Мы можем по году
  • Плевать на погоду, —
  • А если накроют —
  • Локаторы взвоют
  • О нашей беде.
  • Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  •           Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS все глуше, глуше, —
  • И ужас режет души
  •           Напополам…
  • И рвутся аорты,
  • Но наверх – не сметь!
  • Там слева по борту,
  • Там справа по борту,
  • Там прямо по ходу —
  • Мешает проходу
  • Рогатая смерть!
  • Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  •           Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS все глуше, глуше, —
  • И ужас режет души
  •           Напополам…
  • Но здесь мы – на воле, —
  • Ведь это наш мир!
  • Свихнулись мы, что ли, —
  • Всплывать в минном поле!
  • «А ну, без истерик!
  • Мы врежемся в берег», —
  • Сказал командир.
  • Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  •           Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS все глуше, глуше, —
  • И ужас режет души
  •           Напополам…
  • Всплывем на рассвете —
  • Приказ есть приказ!
  • Погибнуть во цвете —
  • Уж лучше при свете!
  • Наш путь не отмечен…
  • Нам нечем… Нам нечем!..
  • Но помните нас!
  • Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  •           Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS все глуше, глуше, —
  • И ужас режет души
  •           Напополам…
  • Вот вышли наверх мы.
  • Но выхода нет!
  • Вот – полный на верфи!
  • Натянуты нервы.
  • Конец всем печалям,
  • Концам и началам —
  • Мы рвемся к причалам
  • Заместо торпед!
  • Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  •           Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS все глуше, глуше, —
  • И ужас режет души
  • Напополам…
  • Спасите наши души!
  • Спасите наши души…

1967

Моя цыганская

  • В сон мне – желтые огни,
  • И хриплю во сне я:
  • «Повремени, повремени —
  • Утро мудренее!»
  • Но и утром все не так,
  • Нет того веселья:
  • Или куришь натощак,
  • Или пьешь с похмелья.
  • В кабаках – зеленый штоф,
  • Белые салфетки, —
  • Рай для нищих и шутов,
  • Мне ж – как птице в клетке.
  • В церкви – смрад и полумрак,
  • Дьяки курят ладан…
  • Нет и в церкви все не так,
  • Все не так, как надо!
  • Я – на гору впопыхах,
  • Чтоб чего не вышло, —
  • На горе стоит ольха,
  • А под горою – вишня.
  • Хоть бы склон увит плющом —
  • Мне б и то отрада,
  • Хоть бы что-нибудь еще…
  • Все не так, как надо!
  • Я – по полю вдоль реки:
  • Света – тьма, нет Бога!
  • В чистом поле – васильки,
  • Дальняя дорога.
  • Вдоль дороги – лес густой
  • С бабами-ягами,
  • А в конце дороги той —
  • Плаха с топорами.
  • Где-то кони пляшут в такт,
  • Нехотя и плавно.
  • Вдоль дороги все не так,
  • А в конце – подавно.
  • И ни церковь, ни кабак —
  • Ничего не свято!
  • Нет, ребята, все не так!
  • Все не так, ребята…

1967

«Сколько чудес за туманами кроется…»

  • Сколько чудес за туманами кроется —
  • Ни подойти, ни увидеть, ни взять, —
  • Дважды пытались, но Бог любит троицу —
  • Глупо опять поворачивать вспять.
  • Выучи намертво, не забывай
  • И повторяй как заклинанье:
  • «Не потеряй веру в тумане,
  • Да и себя не потеряй!»
  • Было когда-то – тревожили беды нас, —
  • Многих туман укрывал от врагов.
  • Нынче, туман, не нужна твоя преданность —
  • Хватит тайгу запирать на засов!
  • Выучи намертво, не забывай
  • И повторяй как заклинанье:
  • «Не потеряй веру в тумане,
  • Да и себя не потеряй!»
  • Тайной покрыто, молчанием сколото —
  • Заколдовала природа-шаман.
  • Черное золото, белое золото
  • Сторож седой охраняет – туман.
  • Только ты выучи, не забывай
  • И повторяй как заклинанье:
  • «Не потеряй веру в тумане,
  • Да и себя не потеряй!»
  • Что же выходит – и пробовать нечего,
  • Перед туманом ничто человек?
  • Но от тепла, от тепла человечьего
  • Даже туман поднимается вверх!
  • Выучи, вызубри, не забывай
  • И повторяй как заклинанье:
  • «Не потеряй веру в тумане,
  • Да и себя не потеряй!»
  • Не потеряй!

«Красивых любят чаще и прилежней…»

  • Красивых любят чаще и прилежней,
  • Веселых любят меньше, но быстрей, —
  • И молчаливых любят, только реже,
  • Зато уж если любят, то сильней.
  • Не кричи нежных слов, не кричи,
  • До поры подержи их в неволе, —
  • Пусть кричат пароходы в ночи,
  • Ну а ты промолчи, промолчи, —
  • Поспешишь – и ищи ветра в поле.
  • Она читает грустные романы, —
  • Ну пусть сравнит, и ты доверься ей, —
  • Ведь появились черные тюльпаны —
  • Чтобы казались белые белей.
  • Не кричи нежных слов, не кричи,
  • До поры подержи их в неволе, —
  • Пусть кричат пароходы в ночи,
  • Ну а ты промолчи, промолчи, —
  • Поспешишь – и ищи ветра в поле.
  • Слова бегут, им тесно – ну и что же! —
  • Ты никогда не бойся опоздать.
  • Их много – слов, но все же если можешь —
  • Скажи, когда не можешь не сказать.
  • Не кричи нежных слов, не кричи,
  • До поры подержи их в неволе, —
  • Пусть кричат пароходы в ночи,
  • Ну а ты промолчи, промолчи, —
  • Поспешишь – и ищи ветра в поле.

1968

«Давно смолкли залпы орудий…»

  • Давно смолкли залпы орудий,
  • Над нами лишь солнечный свет, —
  • На чем проверяются люди,
  • Если войны уже нет?
  • Приходится слышать нередко
  • Сейчас, как тогда:
  • «Ты бы пошел с ним в разведку?
  • Нет или да?»
  • Не ухнет уже бронебойный,
  • Не быть похоронной под дверь,
  • И кажется – все так спокойно,
  • Негде раскрыться теперь…
  • Но все-таки слышим нередко
  • Сейчас, как тогда:
  • «Ты бы пошел с ним в разведку?
  • Нет или да?»
  • Покой только снится, я знаю, —
  • Готовься, держись и дерись! —
  • Есть мирная передовая —
  • Беда, и опасность, и риск.
  • Поэтому слышим нередко
  • Сейчас, как тогда:
  • «Ты бы пошел с ним в разведку?
  • Нет или да?»
  • В полях обезврежены мины,
  • Но мы не на поле цветов, —
  • Вы поиски, звезды, глубины
  • Не сбрасывайте со счетов.
  • Поэтому слышим нередко
  • Сейчас, как тогда:
  • «Ты бы пошел с ним в разведку?
  • Нет или да?»

1968

Еще не вечер

К четырехлетию Таганки, Ю. Любимову

  • Четыре года рыскал в море наш корсар, —
  • В боях и штормах не поблекло наше знамя,
  • Мы научились штопать паруса
  • И затыкать пробоины телами.
  • За нами гонится эскадра по пятам, —
  • На море штиль – и не избегнуть встречи!
  • Но нам сказал спокойно капитан:
  • «Еще не вечер, еще не вечер!»
  • Вот развернулся боком флагманский фрегат —
  • И левый борт окрасился дымами, —
  • Ответный залп – на глаз и наугад —
  • Вдали пожар и смерть! Удача с нами!
  • Из худших выбирались передряг,
  • Но с ветром худо, и в трюме течи, —
  • А капитан нам шлет привычный знак:
  • Еще не вечер, еще не вечер!
  • На нас глядят в бинокли, в трубы сотни глаз —
  • И видят нас от дыма злых и серых, —
  • Но никогда им не увидеть нас
  • Прикованными к веслам на галерах!
  • Неравный бой – корабль кренится наш, —
  • Спасите наши души человечьи!
  • Но крикнул капитан: «На абордаж!
  • Еще не вечер, еще не вечер!»
  • Кто хочет жить, кто весел, кто не тля, —
  • Готовьте ваши руки к рукопашной!
  • А крысы – пусть уходят с корабля, —
  • Они мешают схватке бесшабашной.
  • И крысы думали: а чем не шутит черт, —
  • И тупо прыгали, спасаясь от картечи.
  • А мы с фрегатом становились к борту борт, —
  • Еще не вечер, еще не вечер!
  • Лицо в лицо, ножи в ножи, глаза в глаза, —
  • Чтоб не достаться спрутам или крабам —
  • Кто с кольтом, кто с кинжалом, кто в слезах, —
  • Мы покидали тонущий корабль.
  • Но нет, им не послать его на дно —
  • Поможет океан, взвалив на плечи, —
  • Ведь океан-то с нами заодно.
  • И прав был капитан: еще не вечер!

1968

Банька по-белому

  • Протопи ты мне баньку, хозяюшка,
  • Раскалю я себя, распалю,
  • На полоке, у самого краюшка,
  • Я сомненья в себе истреблю.
  • Разомлею я до неприличности,
  • Ковш холодной – и все позади, —
  • И наколка времен культа личности
  • Засинеет на левой груди.
  • Протопи ты мне баньку по-белому, —
  • Я от белого свету отвык, —
  • Угорю я – и мне, угорелому,
  • Пар горячий развяжет язык.
  • Сколько веры и лесу повалено,
  • Сколь изведано горя и трасс!
  • А на левой груди – профиль Сталина,
  • А на правой – Маринка анфас.
  • Эх, за веру мою беззаветную
  • Сколько лет отдыхал я в раю!
  • Променял я на жизнь беспросветную
  • Несусветную глупость мою.
  • Протопи ты мне баньку по-белому, —
  • Я от белого свету отвык, —
  • Угорю я – и мне, угорелому,
  • Пар горячий развяжет язык.
  • Вспоминаю, как утречком раненько
  • Брату крикнуть успел: «Пособи!» —
  • И меня два красивых охранника
  • Повезли из Сибири в Сибирь.
  • А потом на карьере ли, в топи ли,
  • Наглотавшись слезы и сырца,
  • Ближе к сердцу кололи мы профили,
  • Чтоб он слышал, как рвутся сердца.
  • Протопи ты мне баньку по-белому, —
  • Я от белого свету отвык, —
  • Угорю я – и мне, угорелому,
  • Пар горячий развяжет язык.
  • Ох, знобит от рассказа дотошного!
  • Пар мне мысли прогнал от ума.
  • Из тумана холодного прошлого
  • Окунаюсь в горячий туман.
  • Застучали мне мысли под темечком:
  • Получилось – я зря им клеймен, —
  • И хлещу я березовым веничком
  • По наследию мрачных времен.
  • Протопи ты мне баньку по-белому, —
  • Чтоб я к белому свету привык, —
  • Угорю я – и мне, угорелому,
  • Ковш холодной развяжет язык.
  • Протопи!..
  •                    Не топи!..
  •                                     Протопи!..

1968

Охота на волков

  • Рвусь из сил – и из всех сухожилий,
  • Но сегодня – опять как вчера:
  • Обложили меня, обложили —
  • Гонят весело на номера!
  • Из-за елей хлопочут двустволки —
  • Там охотники прячутся в тень, —
  • На снегу кувыркаются волки,
  • Превратившись в живую мишень.
  • Идет охота на волков, идет охота —
Teleserial Book