Читать онлайн Сердце помнит все бесплатно
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S.A.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
The Queen’s Baby Scandal
© 2019 by Maisey Yates
«Сердце помнит все»
© «Центрполиграф», 2021
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2021
* * *
Глава 1
Королева Астрид фон Бьорнланд никогда прежде не была в клубе, но неплохо представляла себе интерьер Ледового дворца, угнездившегося в Итальянских Альпах вдалеке от любопытных взглядов и «всякого сброда», как однажды выразился Мауро Бианчи, владелец здания и известный миллиардер. Нет, во дворце Астрид тоже бывать не доводилось, но они с помощницей по имени Латика провернули немаленькую работу по поиску информации, чтобы воплотить в жизнь разработанный план, хотя найти удалось не так уж и много. Мауро тщательно оберегал имидж клуба, сохраняя его эксклюзивность, потому фотографии, что можно было найти в общем доступе, проходили его проверку – и на них были изображены лишь площадки общего доступа, а отнюдь не ВИП-зоны, о которых читала Астрид в многочисленных статьях.
Она нервничала, но знала, что приглашение в ее руке должно сойти за настоящее – Латика заверила ее, что с ним проблем не будет, а на ее слово можно было положиться. За год до смерти отца Астрид начала искать себе ассистента в кругу высокопоставленных и приближенных лиц, и девушка появилась на следующий же после объявления вакансии день, с безукоризненным внешним видом и безупречными характеристиками. Она оказалась настоящим сокровищем, но Астрид быстро поняла, что помощница что-то скрывает: правда, разгадать ее секреты и тайны было очень сложно. Во время конфиденциального разговора Латика пояснила: «Мне пришлось уйти от отца – он невероятно богат и хотел приумножить свое состояние, выдав меня замуж за… плохого человека. Мне придется скрываться – и я обещаю работать эффективно, тихо и незаметно для окружающих». Королеве не понадобилось ничего более: она слишком хорошо знала о браках по расчету и отцах, которые любят контролировать своих дочерей. Латика была принята моментально. Она стала не только великолепной помощницей, но и союзником, преданным и верным другом для Астрид. Порой ей казалось, что та может вершить магию и чудеса, как, например, сейчас, придумав предлог для королевы отправиться в Италию, арендовав машину, купив экстравагантное – главным образом, отсутствием материала – платье у известного дизайнера, подобрав к нему украшения и туфли и, наконец, сделав липовое приглашение – совершенно невозможная вещь.
И вот она уже стоит в очереди на вход, отгороженный от публики бархатной витой веревкой, изумляясь иронии судьбы. Астрид никогда прежде не доводилось стоять в очереди, и вообще она совершенно не любила ждать. Она появилась на свет пятью минутами раньше, чем ее брат-близнец, принц Гуннар, к великому разочарованию отца и придворных. И это определило ход ее дальнейшей жизни, включая этот план – опасный, даже авантюрный, и заведомо невероятный. Так выразилась Латика – вообще, она отчаянно ругала свою госпожу все время, пока помогала воплотить задуманное в жизнь. Однако это отнюдь не помешало ей действовать – слово Астрид было для нее законом, против ее мнения она никогда не смела бы выступить.
Астрид одернула подол невероятно короткого белого платья чрезвычайно смелого покроя – никогда в жизни она не надела бы ничего подобного в привычных обстоятельствах, но таков был план. Она не могла выглядеть королевой Астрид. Если бы брат узнал о том, где находится его сестра, он бы силой вытащил ее из клуба – и то же самое сделал бы любой, кто занимал хоть какой-то пост в правлении. Однако она обязана была сделать то, что дало бы ей власть над королевством. Ее будущее – в ее руках. Если бы потребовалось, она бы нашла другие пути воплощения задуманного в жизнь, но разработанный план уж слишком вовремя появился, потому она и решилась попытать счастья.
И вот Астрид в клубе, и на ней платье, которое больше напоминает пиджак от костюма, с глубоким, почти до пупка, вырезом, открывающим грудь, и длинной цепочкой на шее, на которой висит изумруд, еще больше притягивая взгляды к декольте. Подол платья плотно облегает ягодицы, полностью открывая ноги, которые кажутся еще длиннее из-за невероятно высоких каблуков. Латика привезла свою госпожу к клубу и высадила у очереди на вход, объяснив, что она должна стоять у выхода к двум часам ночи – иначе в опасности будут они обе, а так рисковать они сегодня точно не могут. Конечно, Астрид королева, и она определенно имеет власть, но отец собственноручно подбирал членов правительства и советников – и теперь там царят абсолютный патриархат и традиции, так что, если дело дойдет до голосования, Астрид окажется в меньшинстве. Правда, ее заверили, что, будь правителем Гуннар, действительность бы не поменялась. Но молодая королева не очень-то верила этому. Она нашла в законах прореху, что позволяла ей провернуть один трюк, дабы усилить свою власть, и именно за этим пришла сегодня в клуб. С Мауро Бианчи это не было связано – в конце концов, она его не знала. Но знала о нем – да и сложно было найти того, кто бы не слышал о молодом богаче, поднявшемся из бедности только благодаря упорству и целеустремленности. Наверное, будь сейчас эпоха Средневековья, думала Астрид, он бы был разбойником-завоевателем. И это лишь прибавляло ему привлекательности в ее глазах.
Астрид сделала шаг вперед и оказалась лицом к лицу с огромным суровым вышибалой, через все лицо которого шел внушительный шрам. Этот мужчина в кого угодно мог вселить дикий ужас и страх. Поначалу девушка выпрямилась, расправив плечи, принимая привычную царственную позу, но быстро сориентировалась и вспомнила практические занятия с Латикой. Выпятив грудь и надув губки, она жеманно произнесла:
– Вот мое приглашение.
– Разумеется, – отозвался верзила, окидывая взглядом Астрид – никогда никто из ее окружения не позволял себе подобного. – Хорошего вечера, мисс Стил.
Сжав в руке приглашение, он быстро впустил девушку внутрь. Странное и волшебное это было место – некоторые комнаты были целиком вырезаны изо льда, и, чтобы туда войти, нужно было надеть пальто, другие сверкали сталью и разноцветными огнями, и все это мерцающее и переливающееся царство было экзотическим, райским уголком. Астрид с детства привыкла к роскоши, но сейчас перед ней предстала совсем другая роскошь. Вместо бархата, богатых тканей, золота и затейливо выкованного железа, мрамора и гранита – буйство цвета, причудливые очертания металлических конструкций, огни, лед и пламя, сплетенные воедино. Над резной ледяной комнатой был словно подвешен танцпол, и свет, отражаясь и преломляясь, метался по стенам. Площадка была окружена перилами, дабы никто из веселящихся гостей не упал.
Астрид была поражена увиденным – ей казалось, что она смотрит сказочный сон, которого ей еще никогда в своей жизни не доводилось видеть. Разве что оглушительная музыка напоминала о том, что она все-таки находится в реальности. Впервые за все время по телу ее пробежала дрожь – до этого Астрид готовилась к воплощению задуманного с решимостью генерала, отправляющегося на войну. И все это время она убеждала себя, что решение ее не имеет ничего общего с желанием обрести свободу хотя бы на одну ночь и что Мауро Бианчи выбран ею не из-за привлекательности и искушенности в умении обращаться с женщинами. Нужно сказать, он действительно казался тем еще плейбоем. Она говорила себе, что ее выбор – это стратегический шаг. Мауро не королевских кровей, не приближен к знати, а это только облегчит ее попытку укрепить собственную власть. И потом, он имеет репутацию плейбоя, а сама Астрид в подобных вопросах дилетант, потому ей нужен мужчина, для обольщения которого не понадобится много усилий. Астрид не раз говорила это все себе, и по мере того, как читала разные статьи, она все отчетливее представляла себе Мауро – его лицо, тело, темные татуировки, покрывающие кожу… не то чтобы его внешность имела значение – это уже вторично и является приятным бонусом. Но теперь, оказавшись здесь, слыша музыку, что, казалось, окутывает все ее тело, Астрид чувствовала себя шпионкой, и адреналин стучал пульсом в венах, а на губах расплывалась улыбка. Свобода – долгожданная свобода, мимолетный миг. Да, конечно, сейчас она тоже делает шаг к независимости в будущем, но все же жизнь ее будет посвящена служению народу и правилам. Сейчас же можно было не думать ни о чем, в том числе и о том, каково будет обрести власть над страной, вырваться из-под неусыпного контроля отца. А еще о том, каково это будет – позабыть об одиночестве, держа на руках собственного ребенка, которого она будет любить, несмотря ни на что. Сейчас она Элис, а не Астрид, и впервые в жизни – а может, и в последний раз – ей предстоит соблазнить мужчину.
И тут она увидела Мауро – он стоял на платформе над танцполом, наблюдая за вечеринкой. Ошибки быть не могло – в его уверенном взгляде, скользящем по гостям, ясно читалась неоспоримая властность и сила. Астрид была королевой в своей стране – здесь же всем заправлял король. Король разврата, удовольствия и соблазна. Тот, кого бы никогда не приняли в ее государстве, привыкшем к стабильности, но идеальный спутник на сегодняшнюю ночь.
Сделав глубокий вздох, Астрид направилась к лесенке и принялась подниматься по ступенькам, благодаря про себя долгие годы торжественных приемов за выработанное умение держать осанку даже с этими туфлями на высоких сверкающих каблуках. Пальцами руки она игриво вела по перилам – еще девчонкой ее строго ограждали от подобных жестов. Теперь же Астрид почувствовала желание реализовать свои детские мечты, забыв обо всех запретах и условностях. В ней воспитывали манеру держаться холодно и с достоинством – сексуальности в облике правительницы быть не должно.
Она стала первой королевой с тысяча пятисотых годов, и корона весила немало. Отец так до сих пор и не принял тот факт, что первой на свет появилась дочь – и было видно, что в нем кипит гнев, недоверие, сомнения. Но все же он, как мудрый правитель, никогда не демонстрировал своего негодования. Мать же сделала все возможное, чтобы право на трон по рождению не стало игрушкой в руках желающих поменять заведенный порядок. Как только Астрид появилась на свет, королева сделала необходимое заявление – и она же позаботилась о том, чтобы образование дочери было полноценным. Это означало, что ее обучали умению воевать – не только практическим навыкам ведения боя, но и искусству дипломатических переговоров, необходимому на всех политических аренах. Все правители, говорила ей мать, беспощадны. Королеве же эту беспощадность необходимо оттачивать до абсолютного совершенства, какого не будет ни у одного короля. А еще ее учили держаться с достоинством, быть красивой, но не провоцировать мужчин на агрессивное поведение и не соблазнять их.
И в этот самый момент Астрид оставила все эти уроки за запертой дверью, плавно ведя пальцами по гладкой поверхности перил и соблазнительно покачивая бедрами. Этот клуб был полной противоположностью ее обыденной жизни, а потому все правила можно было повернуть в другом направлении. Сегодня она должна была найти любовника, и в этом зазеркалье, переполненном излишествами и соблазнами, царила только одна цель – поиск удовольствия, в котором она не намерена себе отказывать.
Астрид перекинула волосы через плечо, ступив на танцпол, и подняла глаза. Взгляд ее соединился со взглядом Мауро – и в воздухе словно возник электрический разряд. Тут королева сделала то, чего никогда не позволила бы себе прежде, глядя на незнакомого мужчину: медленно облизала губы, по-прежнему не отводя взгляда от него, а потом улыбнулась и присоединилась к людям, танцующим на площадке. Поначалу ей было тяжело – ведь она умела танцевать только формальные танцы, и ей не раз говорили, что музыка лишь сопровождает танцоров, но никогда не ведет их. Но она расслабилась, позволяя ритму овладеть телом, повелевать движениями бедер, выгибать спину. На миг Астрид показалось, что она слилась с толпой, и это было пьянящее ощущение свободы. А потом ей почудилось, что толпа как-то иначе движется, даже в атмосфере эта перемена ощущалась, и она поняла, в чем причина: король вступил на танцпол. Повернувшись, девушка едва не врезалась в него. Он был одет в черный пиджак и черную же рубашку, две верхние пуговки которой были расстегнуты, поддразнивая и соблазняя – в понимании Астрид это было верхом дерзости, ведь в ее мире ни один подчиненный не осмелился бы приблизиться к ней без безупречно завязанного галстука. Она взглянула ему в лицо, и сердце ее подпрыгнуло, а когда улыбка тронула губы мужчины, оно вновь забилось, но с удвоенной скоростью. Да, никакие журналы не подготовили ее к такому. Впервые Астрид увидела Мауро на страницах какой-то желтой газетенки, описывающей скандал, в котором оказался замешан ее брат, – он, к слову, не очень переживал относительно правил поведения.
Однако вовсе не фотографии Гуннара в объятиях французской модельки привлекли внимание Астрид – в конце концов, к подобным выходкам брата она уже привыкла. Взгляд ее тут же упал на Мауро, сногсшибательно красивого в смокинге, сопровождаемого двумя девушками. Он был настолько хорош, что казалось, очутился здесь прямо со страниц рыцарского романа. В тот момент ей показалось, что сердце ее остановилось, но это была всего лишь фотография и ничего больше. Сейчас же он стоял перед ней во всем своем великолепии. Его нельзя было назвать красивым в привычном понимании этого слова – слишком уж он был мускулистым, с грубыми чертами и напоминал, скорее, огромный валун, скалу, стоящую неприступной крепостью у кромки воды. У него была квадратная челюсть, твердые губы и темные, блестящие, точно вулканическое стекло, глаза, в глубине которых, казалось, меркли даже огни, мечущиеся на танцполе.
Он молчал, да Астрид бы и не услышала его в какофонии звуков, но протянул руку, и девушка взяла ее, отчего по телу разлетелись электрические импульсы. Мауро прижал ее к себе и начал танцевать. Ей доводилось танцевать с мужчинами прежде, но ни один из них не держал ее так близко к себе – так, что ее грудь была тесно прижата к его телу, а огромная властная рука лежала слишком низко. Внезапно губы его коснулись ее уха, и он произнес:
– Я никогда не видел тебя прежде.
Астрид чуть-чуть отступила назад, вскидывая голову, чтобы посмотреть ему в глаза, но не выдержала его взгляда и потупилась. Тогда он приподнял ее подбородок, вынуждая все-таки взглянуть на него. Он был так высок, что, если бы не каблуки, Астрид бы не доставала ему даже до плеча, но он склонил голову.
– Я никогда здесь раньше не была, – ответила она.
– Всегда приятно встретить кого-то нового, – прошептал Мауро, откидывая пряди волос с ее лица.
– Потанцуй со мной, – произнесла Астрид.
Хищный блеск в его глазах и одобрительная улыбка сказали Астрид, что Мауро понял: она в настроении отнюдь не только потанцевать. Его руки легли на ее бедра, притягивая ее ближе, и они задвигались в такт музыке. Астрид казалось, что она чувствует его прикосновения всем телом, даже там, где его ладони не лежат. В этом мужчине ощущалась какая-то опасность, и ее тянуло к нему. Всю жизнь она училась быть сильной, но вместе с властью у нее были и ограничения. Мир она познавала из книг – и даже теперь, готовясь в одиночку управлять целой страной, знала, что ее всегда будут связывать цепи ответственности. Здесь же, в этом клубе, у нее был шанс проверить себя, позволить себе пожить обычной жизнью.
– Может, ты покажешь мне свой клуб? – произнесла она, и Мауро сильнее прижал ее к себе, посмотрел на нее долгим взглядом, а потом, взяв за руку, повел вниз по лестнице.
Внизу, у входа, клубилась толпа, но они прошли дальше, нырнув в узкий коридор с темным полом, где откуда-то сверху сияли тонкие лучики света. Мауро толкнул дверь, которую невозможно было заметить среди абсолютно одинаковых черных панелей в стенах.
– Тебе понадобится вот это, – заметил он, протягивая Астрид снежно-белое пальто, сняв его с вешалки у входа.
– Спасибо, – отозвалась она, надевая его. В ее планы не входило надевать что-то поверх платья, но сейчас лучше было следовать тому, что говорит Мауро, – Астрид поняла, что в этот вечер ей предстоит много такого, чего никогда не доводилось делать прежде.
Комната, в которой они очутились, была сделана целиком изо льда, и прозрачные стены были причудливо вырезаны. У одной из них стоял темно-синий диван, а за стеной были видны люди, отдыхающие в соседнем помещении.
– Ты смелая, – заметил Мауро. – Попросила меня показать клуб.
– А ты, кажется, вовсе не прочь это сделать.
– Думаю, ты не понимаешь, как редко я соглашаюсь на подобные просьбы.
– А я полагала, что ты регулярно это делаешь. Я много о тебе читала.
Мауро усмехнулся:
– Ну конечно.
– Прости, но что, по-твоему, я должна притворяться, будто не знаю, кто ты? И что наша встреча – случайность, а я оказалась в твоем клубе, совершенно не зная о тебе ничего?
Мауро пожал плечами:
– Многие женщины так поступают.
– Наверное, у них много свободного времени, и они могут себе позволить подобные штуки, а я нет.
– Надеюсь, к твоей груди не привязано взрывное устройство?
Астрид напряглась, раскрывая полы пальто и чувствуя, как изумруд на груди мгновенно превращается в ледяной кристалл.
– Посмотри сам.
Взгляд его пробежался по ее телу, и в нем мелькнуло одобрение.
– Вижу. Тебя кто-то ждет дома?
Астрид поразмыслила и пришла к выводу, что эта догадка, пожалуй, ближе всего к истине.
– Да.
– Как тебя зовут?
– Элис.
– Элис, – повторил Мауро. – Откуда ты?
Астрид знала, что хорошо говорит по-английски, но понимала, что в речи ее слышен акцент, впрочем, как и в речи Мауро. Интересно было бы услышать, как он говорит на родном языке – и на ее. Интересно, каким станет его акцент тогда? И что именно смог бы он произнести на ее языке?
– Из Англии, – отозвалась девушка. – Родилась в другом месте, но большую часть жизни прожила там.
– И что привело тебя в Италию?
– Твоя вечеринка.
– Ясно. Ты любишь клубы или увлекаешься секс-туризмом?
Вопрос был смелым, но Астрид понимала, в какую игру ввязалась.
– Пожалуй, второй вариант.
– Так ты увидела меня в новостях и решила приехать сюда за сексом?
Что ж, подумала Астрид, он абсолютно прав – кое-какие аспекты ему неизвестны, но тот факт, что она увидела его фотографию в газете и тут же возжелала, – чистая правда.
– Есть такая вещь, как необъяснимое притяжение.
– И ты почувствовала его, увидев всего лишь одну фотографию?
– Я ведь тебя не искала, – ответила Астрид. – Ты сам подошел. Так что, очевидно, притяжение все же существует.
Тут она не лгала – она совершенно не ожидала, что Мауро Бианчи подойдет к ней сам, полагая, что за ним придется погоняться. Однако же вот он, стоит перед ней в ВИП-комнате. Так что, пожалуй, взаимное притяжение и впрямь существует. И сейчас они оба не в силах бороться с сексуальной химией, которую ощутили с первых минут знакомства.
Взглянув на Мауро, Астрид отметила какую-то резкую перемену в его лице – было сложно понять, что именно изменилось, но отчетливо в его выражении проступало раздражение и нечто сродни восхищению ее прямотой и смелостью. Возразить девушке он не мог, ведь и впрямь они сидели вдвоем в уединенной комнате – незнакомые до недавнего момента люди.
– Полагаю, единственное, что мы можем сделать, – испытать твою теорию, – тихо произнес он.
– За этим я сюда и пришла, – ответила Астрид, стараясь говорить ровно.
– Возможно, ты не откажешься увидеть мои личные комнаты.
– С радостью на них посмотрю.
Все разворачивалось куда быстрее, чем ожидала она, однако строго по намеченному плану. Астрид полагала, что на пути к цели ей встретятся разнообразные преграды, – она уже привыкла к преодолению препятствий, особенно богатым на них был прошлый год. Советники отца бесконечно сопротивлялись, делая новые и новые заявления, требуя, чтобы королева вышла замуж, выражая беспокойство тем, что она не подарит престолу наследника, поскольку ее время, в отличие от мужчин, ограниченно. Но одного они предугадать не могли, потому что просто не изучали этот вопрос так детально, как она. И потому, что принадлежали к мужскому полу, с присущим ему высокомерием и уверенностью в своей правоте. Уж чего-чего, а превосходства со стороны женщины они просто не ожидали.
Астрид же читала законы и сделала все возможное, чтобы ее не застали врасплох. Если королева объявит, что у ее наследника нет отца, он будет считаться принадлежащим только матери – так было задумано ради защиты королевы и трона от посягательств всяких самозванцев, завоевателей, любого, кто может воспользоваться шансом заявить о своих правах на трон. Этот закон защищал королеву от вынужденного брака и политиков, которые бы пожелали превысить свои полномочия.
Все, что ей было необходимо, – найти того, кто подарит ей наследника. И вот она его нашла.
– Да, – произнесла Астрид. – Пойдем к тебе.
Глава 2
Астрид и Мауро прошли по нескольким отделанным полированным мрамором коридорам и очутились в его номере – девушка уже успела испугаться до полусмерти и теперь делала все возможное, чтобы скрыть это, хотя ее била дрожь. Оставалось надеяться, что Мауро спишет это на окружающий их повсюду лед. Обычно ей удавалось держаться уверенно и спокойно, точно ей подвластны все секреты в мире – порой она даже начинала в это верить. Хотя лавина тайных страхов очень часто накрывала Астрид с головой.
И порой забывала о том, кто она на самом деле – королева, наделенная властью, образованная и уверенная в своих силах, или девушка, которую большую часть жизни разлучали со сверстниками, заставляя учиться. Женщина, которой доводилось танцевать с мужчинами, но не знавшая, что такое поцелуи, девственница, которую не в чем было упрекнуть даже самой чопорной придворной сплетнице. Ситуация становилась критической, и приходилось принимать меры – в каком-то смысле слова Астрид сейчас выигрывала битву за трон, а это означало, что она не может себе позволить нервничать. И беспокойство от осознания того, насколько они с ее случайным спутником разные, подогревало желание и одновременно щекотало нервы.
Астрид привыкла к своему особенному положению и статусу, но сейчас, в уединенной комнате, где они оказались с Мауро, именно он распоряжался ситуацией, поскольку был гораздо опытнее ее. Кроме того, он был намного сильнее физически, а Астрид впервые оказалась где-то без сопровождения охраны, готовой примчаться на помощь по первому зову. Даже телефона у нее при себе не было, потому что они с Латикой решили, что совершенно не стоит рисковать – ведь по телефону легко отследить местоположение, а появление королевы в столь неподобающем месте вызовет бурю негодования.
Очутившись в комнате, она тут же огляделась – уютно и тепло, красиво: темные меха, черное дерево, белоснежное белье на огромной кровати. Астрид бросила взгляд на Мауро, он же, закрывая дверь, усмехнулся:
– Какие-то сомнения?
– Вовсе нет, – отозвалась она, выпрямляясь.
– Полагаю, что ты, без обиняков сознавшаяся в пристрастии к секс-туризму, не окажешься робкой и невинной девушкой.
Астрид весело рассмеялась, с благодарностью думая о том, что привычка вести непринужденную беседу и улыбаться в самые неподходящие для этого моменты спасает ее и сейчас.
– Само собой, нет. Просто… мы даже не целовались. А я хотела бы убедиться в том, что притяжение между нами все же есть.
– Ты женщина с высокими ожиданиями.
– Чрезвычайно, – согласилась Астрид. – Следовало бы упомянуть о том, что я отнюдь не из тех, кто путешествуют с рюкзаком на спине по всему миру. Меня устраивает только первый класс. Если мне что-то не нравится, я ухожу, не оставляя надежды на второй шанс.
В глазах Мауро словно вспыхнул дерзкий огонек – очевидно, слова эти его зацепили.
– Я хотел бы предложить тебе выпить, – сказал он.
– Зачем? Полагаешь, если мои реакции будут замедлены алкоголем, ты от этого выиграешь?
Мауро хмыкнул и, шагнув к Астрид, притянул ее к себе, приподнял ее лицо в ладонях и заглянул ей в глаза.
– Давай проверим, есть ли между нами взаимное притяжение.
Наклонившись, он поцеловал Астрид – ей показалось, что губы ее обожгло пламя. Поцелуй был требовательным и страстным, она и представить себе не могла, что бывает так, – и в то же время знала, что выбрала Мауро именно из-за этой властности. Только его она могла представить в качестве своего любовника, только он мог заставить ее забыть на какое-то время, кто она на самом деле. С ним она чувствовала себя слабой и хрупкой – его грубоватая сила и мужественность делали его завоевателем, и сейчас Астрид могла сполна ими насладиться. От его поцелуя она задрожала, чувствуя слабость в коленях.
Отстранившись, Мауро спросил:
– Ну как, достаточно притяжения? Или еще попробуем?
– Да, – прошептала она. – Именно то, что нужно.
Мауро быстро скинул пиджак, бросил его на диван, стоящий у противоположной стены, а затем начал расстегивать рубашку. Астрид завороженно смотрела на его скульптурно вылепленную грудь и мускулистый живот, татуировки, покрывающие плечи, – что именно они означают, было непонятно, но сейчас это не имело значения. Важно было лишь то, что все это значит для нее самой. С таким мужчиной, как Мауро, Астрид вряд ли могла бы даже побеседовать в своей привычной жизни, не говоря уже о том, чтобы остаться с ним наедине. Она отчаянно пыталась скрыть смущение, которое полностью завладело всем ее существом.
– Фотографии не показывают тебя во всей красе, – произнесла Астрид.
– А мне кажется, то же самое я могу сказать про твое платье, – парировал Мауро. – Но мне нужно в этом убедиться.
Трясущимися пальцами Астрид расстегнула молнию на платье, и мягкий шелковистый материал, скользнув по ногам, упал на пол. Теперь на ней красовались только белоснежные трусики и туфли на высоких каблуках. По взгляду Мауро было видно, что он одобряет увиденное. С грацией, присущей каждому его отточенному движению, он поднял девушку на руки и понес к огромной кровати, а затем опустил на мягкий черный мех покрывала. При этом он произнес что-то по-итальянски; Астрид не поняла, что именно, сделав вывод, что, должно быть, это какое-то нецензурное высказывание, которому ее, разумеется, не учили. Она лежала, чувствуя, как в ней закипает нетерпение, подогревая желание. Мауро, не отводя от нее взгляда, медленно расстегнул ремень и молнию на брюках, а потом снял всю одежду, представ перед Астрид совершенно обнаженным.
Девушка была потрясена – она, разумеется, провела маленькое исследование, отправляясь на свой эксперимент, чтобы знать наверняка о том, что происходит между мужчиной и женщиной в постели, причем информация ее отнюдь не была поверхностной, включая и фотографии. Но такого ей не попадалось ни в одной статье. Мауро был действительно очень красивым мужчиной.
– Ты выглядишь потрясающе, – произнес он, делая шаг к кровати.
Астрид показалось, что желудок ее сжался от волнения и страха, – чувства переполняли ее, мешая дышать, лишая способности думать. Облизнув губы, она спустила трусики до колен, а потом замерла, не зная, что делать дальше. С одной стороны, она четко понимала: смущение сейчас совершенно ни к чему, но с другой – никак не могла перебороть природную робость.
Мауро, к счастью, воспринял ее неуверенность как кокетство, чему она была несказанно рада. Склонившись над девушкой, он одним рывком снял с нее крохотный кусочек кружева, оставив ее целиком обнаженной, открытой его взгляду, и в этом моменте было что-то столь пронзительное, что Астрид закрыла глаза. Сейчас между нею и Мауро не существовало никаких преград: ни затейливых нарядов, ни охранников. И он явно хотел ее, как до этого хотел и многих других девушек. Астрид, привыкшая к исключительности своего положения, сейчас была просто женщиной, а не королевой. И Мауро хотел ее именно поэтому.
Она потянулась снять туфли, но Мауро, взяв ее запястья и заведя их ей за голову, произнес:
– Оставь их.
С этими словами он страстно поцеловал ее в губы – рука его, скользнув ниже, легла на ее грудь, а большой палец принялся ласкать сосок, отчего Астрид ощутила, как тело ее наливается приятной тяжестью. Губы Мауро прижались к ее шее, затем к ключице, а потом спустились к выпуклой чашечке груди. Языком он провел по тугому соску, заставив девушку выгнуться ему навстречу, – одна рука его по-прежнему крепко прижимала к кровати ее запястья, а вторая легла между ног. Астрид вновь приподнялась, когда его пальцы коснулись самого центра ее желания и принялись кружить там, поглаживая набухшие от возбуждения, влажные складки. От смущения не осталось и следа – сегодня была ее ночь свободы, и пора было насладиться ею, не омрачая ощущения робостью. Она задвигалась в такт – в этот момент Мауро провел большим пальцем по ее клитору, и Астрид вскрикнула, настигнутая внезапным наслаждением, ощущая, как от интенсивности его она готова разлететься на тысячу осколков.
Она ответила на поцелуй, проводя ладонями по сильной спине Мауро и ощущая бедром тяжесть его члена. Мужчина отстранился, чтобы достать что-то с тумбочки.
– Все в порядке, – поспешно прошептала она, зная, как именно Мауро интерпретирует ее слова. – Пожалуйста, продолжай.
Глава 3
– Простите меня, сэр, но вы не похожи сами на себя.
Мауро посмотрел на своего ассистента Карло и нахмурился.
– Как ты смеешь!
Однако Карло был абсолютно прав – Мауро и впрямь был сам не свой последние три месяца, и он знал, в чем дело. Ему не давали покоя воспоминания о той очаровательной рыжеволосой девушке, с которой он провел упоительный час в своей комнате и которая сбежала, оставив ему туфельку и тягостные раздумья. Вернувшись к себе после побега красотки, Мауро увидел кровь на простыне, а это могло означать, что девушка была девственницей до встречи с ним, хотя по ее речи и поведению этого сказать было сложно. Невинная девушка, пришедшая в клуб за сексом и признавшаяся, что ее ждут дома? И потом, она была потрясающе гармонична, и теперь воспоминания об эротическом приключении не оставляли Мауро ни на минуту.
Даже персонал и журналисты начали замечать, что с ним творится что-то неладное. В прессе стали муссировать вопрос о том, отчего известный любимец женщин перестал появляться на мероприятиях с новыми подружками, кое-кто даже предполагал, что у него завязался новый яркий роман. Однако никто не знал правды о том, что уже долгое время в постели его не было ни одной дамы, а Мауро не мог припомнить, когда с ним такое приключалось.
С того момента, как он достиг совершеннолетия, его всюду сопровождали женщины – и отказывался он от их компании исключительно по собственному желанию. Он привык к их восхищению. Еще будучи бездомным мальчишкой, Мауро открыл для себя, что, поведя себя правильно, можно было рассчитывать не только на благосклонность любовницы, но и на временный приют. Мауро ничуть не смущался, зарабатывая на жизнь телом, – оно было для него лишь инструментом, который можно и нужно использовать ради получения прибыли и удовольствия. Даже сейчас он не изменил своей точки зрения. И лишь встреча с Элис что-то в нем перевернула. Элис Стил – Мауро уже знал, что имя это ненастоящее. Он провел тщательное расследование, выискивая свою незнакомку среди англичанок и не только, но ни одна из тех, кто носил это имя, не оказалась ею. Так Мауро понял, что красавица обманула его и испарилась, подобно привидению. Единственным, что доказывало ее существование, была туфелька – теперь она стояла на его тумбочке. Странно было хранить эту улику в непосредственной близости от личных вещей – такое поведение не устраивало самого Мауро, – но он не убирал ее. Более того, ему и не хотелось забывать о девушке и возвращаться к прежней жизни – он жаждал найти ее. Все это была ее вина, и он ощущал себя беспомощным. Смешно – он ведь был властелином мира, первым в своей области, а она… она была никем. Просто случайной знакомой в клубе. Мауро поднялся из нищеты, и им руководил гнев на отца – богатого и титулованного, но не желающего иметь ничего общего с сыном.
На противоположной стене, между окнами, открывающими вид на Рим, висел включенный телевизор, который порой хоть как-то помогал отвлечься. Передавали новости – Мауро никогда их не выключал, потому что для него было важно постоянно быть в курсе последних мировых событий. Он умел вникать в информацию, даже не уделяя ей безраздельного внимания. Эта способность делать несколько дел одновременно тоже была составляющей успеха, как и любовь к цифрам, инвестициям и умение предсказывать тренды и самые горячие места в сфере недвижимости. Благодаря всему этому он и разбогател. Ему приходилось постоянно работать и уметь замечать сразу несколько деталей. Конечно, теперь он мог себе позволить нанимать людей для выполнения рутинной работы, но праздность заставляла его скучать так же, как трехмесячное отсутствие рыжеволосой красотки в его постели. Оттого он и стал практически невыносим в общении.
Вдруг на экране мелькнули рыжие волосы – Мауро мгновенно бросил взгляд на картинку. Взору его предстала женщина, чинно сидящая за столом, – ноги она скрестила в лодыжках, а руки ее покоились на коленях, прикрытых светло-желтой юбкой. Яркие волосы уложены в элегантный пучок, а туфли, хоть и на каблуках, аккуратны и выполнены в классическом стиле. Она была так похожа на Элис – и все же казалась совершенно другой. Осанка ее выдавала величественную особу, каждое движение было преисполнено достоинства, и ни один жест не казался случайным.
– Сэр, – произнес Карло.
– Замолчи, – приказал Мауро, хватая пульт и прибавляя громкость.
Девушка говорила на каком-то незнакомом ему языке, напоминающем норвежский, – субтитров не было, но комментаторы давали синхронный перевод на итальянском: «Королева Астрид фон Бьорнланд сегодня сделала публичное заявление, согласно которому она выбрала необычный путь для женщины ее положения. Королева ожидает ребенка и намерена воспитать его одна. Согласно старинному закону, королева имеет право объявить себя единственным родителем наследника престола». Видео превратилось в крохотный квадратик, а на экране возникли ведущие новостного выпуска, мужчина и женщина. Мужчина удивленно спросил: «И это могут делать только женщины?» – «Да, – ответила ему напарница, – это старый закон, созданный, чтобы защитить королеву от посягательства на власть захватчиками, если вдруг ее возьмут силой».
Силой? Мауро не мог поверить тому, что слышит, а поняв, вспыхнул яростью. Эта лживая негодяйка беременна от него – и теперь лишает его права на отцовство! Она просто понятия не имеет, что с ним шутки плохи.
Мауро словно мысленно перенесся в свое бурное детство и вспомнил, каково это – знать, что отец где-то рядом, и им может оказаться любой достойно одетый прохожий. Он тогда знал, что отец, богатый и могущественный человек, не желает иметь с сыном ничего общего.
И теперь Мауро тщательно соблюдал все меры предосторожности, встречаясь с женщинами – Элис стала исключением, – но знал, что иногда средства контрацепции подводят. На этот случай он решил, что ни за что не уподобится человеку, который невольно стал его отцом, не позволит своему ребенку пережить то, что довелось испытать ему – не оставит его скитаться в одиночестве, без родительской опеки, не станет отнимать у него то, что ему положено по праву. Конечно, если его матерью будет королева Астрид, то у него будут и деньги, и имя, но ведь ребенок их общий, а потому он заслуживает гораздо больше.
Мауро внезапно увидел шокированное лицо Карло и осознал, что стоит перед телевизором.
– Сэр, в чем дело? – спросил помощник.
– Подготовь мой самолет, – резко бросил Мауро. – Я улетаю.
– Куда?
– В Бьорнланд. Слышал, там чудесно летом, а вот зимой чуть прохладно. Но королева остается лживой лицемеркой во все времена года – и я намерен это исправить.
– Мистер Бианчи…
– Не переживай, – оборвал Мауро. – Я не собираюсь устраивать международный скандал. Если, конечно, она сама на него не напросится.
Глава 4
– И о чем ты, черт возьми, думала? – прогремел голос в коридоре.
И тут раздался ехидный голосок Латики – каждое слово буквально сочилось презрением.
– Отлично, его величество король Гуннар прибыл. Ах, постойте-ка, он же не король.
– Я все равно стою выше тебя по рангу! – вскричал брат Астрид, врываясь в комнату. – А чтобы не смущать тебя, дорогая Латика, скажу: я вовсе не хочу оказаться на месте сестры, напротив, я бы скорее умер, чем принял правление. Однако у меня все же есть некоторое видение того, как она может вести дела.
– Чрезвычайно интересно, – медленно произнесла Астрид. – Хотя… пожалуй, нет.
– Почему ты мне не сказала? – спросил брат яростно, и Астрид, разозлившись на него, тут же устыдилась.
– Потому и не сказала, что это разрушило бы весь план. Это никого, кроме меня, не касается. В этом и суть. Этот наследник – мой и ничей другой.
– Но ведь отец все же есть, так? – спросил Гуннар. – Я же знаю.
– Знание – прекрасная вещь, – сухо ответила Астрид. – Может, именно оно мне и помогло обзавестись ребенком.
– То есть не скажешь, – произнес Гуннар.
– Нет, – ответила Астрид. – Тебе вовсе незачем было возвращаться в Бьорнланд ради меня.
– Но именно это я и сделал. Ты же разжигаешь международный скандал.
– Ты у нас специалист по скандалам и устраиваешь их каждый вечер, дорогой братец.
– Я не наследник престола, Астрид, и потом, я мужчина, а ты же знаешь – как бы это ни было несправедливо, – мне можно.
– Никакого скандала не будет, – повторила Астрид. – Я имею полное право сделать то, что сделала. Уж поверь мне, я перекопала всю информацию об этом.
– Совет отца будет против, на то они и существуют – контролировать применение власти, сохранять традиции. Сдерживать тебя – не зря отец верит в то, что мужчины лучше распоряжаются властью, в отличие от женщин.
– Пусть попробуют, – усмехнулась Астрид. – У них ничего не выйдет. Не думаешь ли ты, Гуннар, что я отважилась бы на такой шаг, зная, что могу потерпеть поражение хоть где-то?
Брат покачал головой:
– Ты недооцениваешь власть стариков, понимающих, что их традициям что-то угрожает.
– Этот закон тоже относится к традициям, он очень старый, – произнесла Астрид, в упор глядя на брата.
Они были чрезвычайно разными – Гуннар привык рисковать и нарушать сложившиеся устои, прыгая с парашютом, служа в армии и управляя вертолетами. Вот он бы чувствовал себя как дома в том клубе, где Астрид побывала три месяца назад. Внешне Гуннар походил на подлинного викинга: у него были глаза, подобные голубым льдинкам, светлые волосы и золотистая бородка, придававшая лицу озорное выражение, – пресса буквально слагала о нем легенды, называя «принцем-викингом». Он также был лучшим другом Астрид, несмотря на непростой характер. Что до остальных, они частенько видели в нем только недостатки – например, Латика. Их с принцем неприязнь была взаимной.
– Напрасно ты говоришь, что я что-то недооцениваю. Я всегда готова защищаться. Но есть кое-что, что я не могу рассказать никому, уж извини. Зато я постаралась сделать так, что все средства массовой информации отныне знают про закон, позволяющий мне воспитывать ребенка в одиночку и быть единственным родителем наследника престола. Точнее, об этом позаботилась Латика.
– Правда? – спросил Гуннар с явным недоверием. – И она в этом замешана?
– Латика исполняет мои приказы, – возразила Астрид.
Латика подняла руку и саркастически взглянула на Гуннара.
– Все в порядке, королева, меня не нужно защищать от него. Я выполнила свой долг перед вами и перед целой страной. Может, по рождению я и не гражданка Бьорнланда, но я готова поклясться в верности стране, и вы, принц, это знаете.
– Пока. А потом ты вернешься в Америку – и тогда все возникшие проблемы свалятся именно на наши плечи.
– Я справлюсь со всем, – снова вступила в беседу Астрид. – Я королева, а не ребенок.
– Ваше величество, – вдруг раздался голос одного из охранников, что поспешно ворвались в комнату. – Похоже, у нас во дворце незваный гость. Мы поначалу хотели застрелить его на месте, но он достаточно известен.
– Не понимаю, – произнесла Астрид.
– Во дворец без приглашения явился человек, – пояснил охранник.
– И почему вы его не застрелили? – спросил Гуннар.
– Он очень известен, – повторил другой охранник. – Его убийство создало бы международный скандал.
– Кто это? – спросила Астрид.
– Мауро Бианчи.
Астрид похолодела – не может быть, подумала она. Как он мог узнать? Неужели она его недооценила? И потом, даже если он узнал ее, разве ему не все равно?
– Что ему нужно?
– Он хочет увидеть вас.
– Мне это совсем не нравится, – вмешался Гуннар. – Скажи мне, пожалуйста, что этот человек не имеет отношения к твоей беременности.
– Что именно ты имеешь в виду?
– Ты прекрасно понимаешь, так зачем хитрить?
– Этот ребенок – мой, – повторила Астрид. – Только мой.
– Поговори с ним.
– Да, – согласилась Астрид.
– А я сопровожу тебя.
– Нет, – возразила девушка. – Я должна поговорить с ним наедине.
– Ты не моя королева, – отметил Гуннар.
– Правда? А я и не знала, что ты, дорогой братец, отныне не гражданин нашей любимой страны.
– Ты моя сестра, и это более важно, чем все титулы.
– Тогда, если ты и впрямь мой брат, я попрошу тебя уважать мои желания. Из-за того, что многие мужчины не обращают на них никакого внимания, и сложилась вся эта ситуация.
– Хорошо, – согласился Гуннар. – Я понимаю, почему ты сделала то, что сделала, Астрид. Но ты не одна! Я всегда тебя поддержу и сумею защитить.
– Мне не нужна защита, – возразила королева. – В моей власти приказать, чтобы нашего гостя застрелили на месте, могу приказать это даже тебе.
– Это приказ, ваше величество? – спросил охранник.
– Пока нет. – Астрид бросила взгляд на брата, затем на Латику. – Присмотришь за ним?
– Мне не платят за то, чтобы нянчить принца, – ехидно заметила помощница.
– Мне тоже не выдают компенсацию за то, что приходится проводить время в компании злючки-американки, – бросил Гуннар. – Но ничего не попишешь.
Астрид оставила брата и помощницу наедине, надеясь, что они не перестреляют друг друга, и направилась в вестибюль дворца. Мауро стоял там – и при виде его у нее тут же перехватило дыхание. С момента их последней – и единственной – встречи прошло какое-то время, но эмоции ничуть не притупились, даже наоборот, теперь Астрид чувствовала куда большее волнение, быть может, оттого, что знала Мауро не только по фотографиям и отлично помнила, какие ощущения вызывают его прикосновения.
– Могу я вам помочь? – обратилась она к Мауро.
Он сунул руку под полу пиджака, и вся охрана моментально схватилась за оружие.
– Успокойтесь, – произнесла Астрид. – Он не собирается стрелять в меня.
– Вовсе нет, – подтвердил гость, вытаскивая из-за полы пиджака туфельку. – Полагаю, что она принадлежит вам.
– Не понимаю, о чем вы.
– Неужели, Элис?
Астрид выпрямилась, расправив плечи.
– Я королева фон Бьорнланд, мое имя Астрид. Вы, должно быть, ошиблись, сэр, имя, названное вами, мне незнакомо.
– Я ведь не слепой. Если вам изменить прическу, макияж и слегка вас раздеть, то… знаете, вам не удалось от меня скрыться, моя королева. Нужно было приложить больше усилий.
Астрид ощутила раздражение от того, что ее гость, казалось, нимало не смущен тем, что говорит в присутствии охраны. Зачем вообще он явился?
– Оставьте нас, – приказала она, сделав властный жест рукой.
В комнате остались лишь она и Мауро, остальные испарились – что ж, подумала Астрид с удовлетворением, хотя бы охрана ей подчиняется.
– И что, все мужчины вот так вам поклоняются и исполняют ваши приказы? – поинтересовался Мауро.
– Не только мужчины, – заметила Астрид с невозмутимым видом.
– Я не игрушка в чьих-то руках, – произнес Мауро.
– Я этого и не утверждала. Мне этого от вас не нужно.
Астрид решила, что притворяться глупо, ведь Мауро отнюдь не дурак, так стоит ли делать вид, что они незнакомы? И потом, между ними по-прежнему ощущалась какая-то искра, воздух был словно насыщен электрическими разрядами. Нужно было поскорее выяснить, что хочет Мауро, и покончить с этой беседой.
– Мне нужна свобода распоряжаться собой, – произнесла она. – Я королева, а вокруг слишком много тех, кто не желает считаться с этим. Я сделала то, что было необходимо.
– Вы обманом втянули меня в ваши интриги.
– Я вас соблазнила – это немного другое. Вы участвовали в этом весьма охотно.
– Вы сказали, что все прекрасно, что можно не беспокоиться о контрацепции.
– Да, я так сказала – и это соответствовало моим целям. Я очень надеюсь, что вы не обращаетесь с каждой случайной подружкой так же легкомысленно.
– Нет, – процедил Мауро сквозь зубы.
– Значит, только со мной, но это все равно не означает, что я вас обманула. Вы интерпретировали слова «можно не беспокоиться» по-своему, и это еще раз доказывает, как порой глупы мужчины в отношении секса.
– Мне нужен мой ребенок, – настойчиво произнес Мауро.
– Он только мой, причем по закону. Я могу объявить официально, что у моего наследника нет отца, и я это сделала.