Читать онлайн Снежная битва Богарта бесплатно

Снежная битва Богарта

Daniel Picouly

CHABADAS: BOGART CONTRE

CHARLOCK’OMES (Vol. 4)

Illustrations Colonel Moutarde

© Editions Belin / Humensis, 2014

© Editions Belin / Humensis, 2014

© Ефимова Е., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

* * *

Рис.0 Снежная битва Богарта
Рис.1 Снежная битва Богарта
Рис.2 Снежная битва Богарта
Рис.3 Снежная битва Богарта
Рис.4 Снежная битва Богарта
Рис.5 Снежная битва Богарта

Глава 1

«Гений» исчез!

Бланш, Персик и Богарт сидят на крыше магазина «Кошан» и греются у каминной трубы. По словам Беберта, в Париже не было так холодно со времён… люстр и фонарных столбов. Сам Беберт пытается согреться, выполняя невероятные акробатические трюки, но на него никто не обращает внимания.

Рис.6 Снежная битва Богарта

– Эй, друзья, наш район перевернулся!

– Что за ерунду ты городишь, Беберт?

– У Предместья – голова внизу, а ноги – в воздухе.

Котики пропускают это заявление мимо ушей. Определённо, у Беберта крыша поехала от холода.

– Честное слово, посмотрите сами!

Персик приоткрывает один глаз и пожимает плечами.

Рис.7 Снежная битва Богарта

– Вообще-то, всё наоборот: это ты делаешь берёзку.

– Да ладно тебе, Персик, разве это берёзка? Так, развесистая клюква.

– Прости, что мы не смеёмся, Беберт, у нас губы потрескались.

Вдруг Персик пронзительно кричит, и Котики подпрыгивают от неожиданности.

– ОН ИСЧЕЗ! ИСЧЕЗ!

Персик прав: он исчез!

Чего же не хватает?

«Гений свободы» пропал! Колонна, стоящая посреди площади Бастилии, лишилась своего золотого ангела! Может, он пошёл погреться?

Котики спешат на площадь, дабы своими глазами увидеть, что стряслось.

Вокруг колонны собралась толпа зевак. Котаны уже здесь, во главе со своей атаманшей Золотоглазкой: та щеголяет в меховой шубке. Её допрашивает пресловутый Шерлокотс, главный полицейский инспектор района.

– Инспектор, вы обязательно должны расспросить Котиков. Когда случается беда, они тут как тут всегда.

– О! Вы изъясняетесь стихами, мадемуазель.

– Для меня это естественно.

– Какая же хвастунья Золотоглазка!

Рис.8 Снежная битва Богарта

– Успокойся, Беберт, не время привлекать к себе излишнее внимание.

– Ты прав, Пимз. Будем сидеть тише травы под водой.

– Надо говорить: тише воды, ниже травы.

Слишком поздно! Шерлокотс уже заметил Котиков. Инспектор пристально смотрит на друзей своими маленькими глазками, показывает Пимзу удостоверение.

– Я бы хотел, чтобы вы с друзьями зашли в полицейский участок завтра, в шесть часов вечера. У меня есть к вам несколько вопросов…

– Каких вопросов?

– Насчёт «Гения».

– Как удачно, мы ничего не пропустим.

Шерлокотс вежливо улыбается шутке Колетты и удаляется.

Золотоглазка выглядит очень довольной.

– Не волнуйтесь, Котики, мы принесём вам корм со вкусом апельсина, когда вы будете сидеть за решёткой.

– Кто другому беду напророчить спешит, тот и сам в застенки угодит! Видишь, Золотоглазка, мы тоже можем сочинять плохие стихи.

Уязвлённая подковыркой Пимза, Золотоглазка ускользает, уводя за собой Котанов.

А Котики идут обедать в своё любимое кафе «Котофония». Всем горячего молока! Вот только Колетта, похоже, обеспокоена.

Рис.9 Снежная битва Богарта

– Что мы скажем завтра Шерлокотсу?

– Правду. Ведь нам не в чем себя упрекнуть.

Беберт кашляет.

Рис.10 Снежная битва Богарта

– Конечно, Пимз… совершенно не в чем… хотя у каждого из нас есть… маленькие секреты…

– И порой в правду поверить сложнее, чем в самую наглую ложь.

– Безусловно, Колетта, но мы же не имеем никакого отношения к исчезновению «Гения»?

– Конечно нет!

Пимз погружается в задумчивость. Он задаётся вопросом: неужели Колетта и Беберт что-то от него скрывают?

Рис.11 Снежная битва Богарта

Глава 2

Знаменитый Шерлокотс

Уже половина седьмого! Котики давно сидят в полицейском участке одиннадцатого округа, но, похоже, они здесь никому не интересны. Бланш ворчит. Инспектор Шерлокотс опаздывает.

Рис.12 Снежная битва Богарта

– Невежливо заставлять дам ждать.

– Эй, а вы плакат видели? Обещают награду тому, кто найдёт «Гения свободы»!

Друзья не успевают ответить Богарту. Вбегает Шерлокотс, сжимая в лапах какое-то письмо.

Рис.13 Снежная битва Богарта

– ОНО У МЕНЯ! ОНО У МЕНЯ! А, Котики, вы здесь. Как удачно. Мадемуазель Колетта, пожалуйста, проследуйте за мной в кабинет!

– А как же мы, инспектор?

– Сожалею, месье Пимз, но вы мне больше не нужны. Расследование завершено… Элементарно! Со мной этот номер не пройдёт. Когда за дело берётся Шерлокотс, у преступников не остаётся шансов!

– Что? Вы считаете Колетту преступницей?

– Месье Богарт, я знаю, вы на досуге пишете детективы, весьма низкопробные, надо сказать, но сейчас мы – не в одном из ваших романов. Дело серьёзное. Уступите место профессионалам! Отправляйтесь домой, Котики!

– Ни за что! Мы не бросим нашу подругу.

Котики встают в круг и издают свой новый боевой клич.

Шерлокотс пожимает плечами, пропускает Колетту в кабинет и закрывает за собой дверь.

– Признавайтесь, мадемуазель! Всё указывает на вас.

Рис.14 Снежная битва Богарта

Шерлокотс светит настольной лампой прямо в глаза Колетте.

– Чем раньше вы признаетесь, тем быстрее сбросите камень с души.

– Но… не понимаю… я ничего не сделала…

– Так говорят все преступники.

– Все, кроме меня, поверьте.

– И такое они тоже говорят. Однако у меня есть доказательства вашей причастности к похищению «Гения свободы».

Рис.15 Снежная битва Богарта

– Какие доказательства?

– Вот! Знакомое издание, не так ли?

Шерлокотс потрясает «Кончиком кошачьего хвоста», который популярен у жителей Предместья.

– Конечно, все в округе знают эту газету.

Рис.16 Снежная битва Богарта

– Но не все пишут статьи, призывающие к разрушению общественных сооружений, да ещё и под псевдонимом. Болетта Котильская – это ведь вы?

– Да, я узнаю имя…

– Ага! Вы наконец-то признались…

– Я признаюсь лишь в том, что я и есть Болетта Котильская, а прочие обвинения отвергаю.

– Можете изворачиваться сколько угодно, я процитирую: «Меньше золота «Гению», больше денег бедным!» В тексте заметки вы призываете жителей Предместья «сбросить «Гения» с его колонны». Это очень серьёзно. Что вы можете сказать в свою защиту?

– Ничего! То, что я это написала, вовсе не означает, что я совершила нечто подобное. Я просто использовала образное выражение. Я могу идти?

– Разумеется, не можете! У меня имеется письмо, изобличающее вас.

– И кто же его прислал?

– Никто! В полиции верят только анонимным письмам, все остальные – подозрительные… ЭЛЕМЕНТАРНО!

Teleserial Book