Читать онлайн Практический курс разговорного турецкого языка. Книга 2. Общение в магазинах, на рынке и в ресторане бесплатно
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2021
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2021
ISBN 978-5-0055-8358-1 (т. 2)
ISBN 978-5-0055-8359-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Аннотация
Книга рассчитана на начинающих. В ней рассматриваются 4 разговорные темы: общение в продуктовом магазине, на рынке, в магазинах одежды и обуви, в ресторане. Каждая темя содержит упражнения, способствующие закреплению новой лексики и развивающие навыки чтения, расстановки правильного ударения в словах и перевода с русского языка на турецкий. Она будет полезна широкому кругу лиц, изучающих турецкий, и особенно выезжающим в Турцию.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные:
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: [email protected]
Сайты: https://lronline.ru
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Специальные обозначения
Кассир: – Добро пожаловать! / Kasyer: – Hoş geldiniz!
Комментарий автора:
Русское предложение / Его перевод на турецкий язык.
Жирным шрифтом в слове выделена ударная гласная.
Если какая-то буква в слове не читается, она зачёркнута, например:
Слушаю вас. – Buyurun.
Тема 1. В продуктовом магазине
Надписи в магазинах
- Продуктовый магазин – Market
- Магазин – Mağaza
- Вход – Giriş
- Выход – Çıkış
- На себя – Çekiniz
- От себя — İtiniz
- Открыто – Açık
- Закрыто – Kapalı
- В продуктовом магазине – Markette
Обращение к продавцу
Если вы не можете что-то найти в магазине, вам понадобится помощь продавца. В этом случае начать можно так:
Извините! – Affedersiniz!
или
Скажите, пожалуйста! – Bakar mısınız!
Когда продавец к вам подойдёт, он скажет:
Слушаю вас. – Buyurun.
Предположим, что вы ищите хлеб, тогда ваша реплика будет такая:
Есть ли хлеб? – Ekmek var mı?
Продавец может ответить вам в двух вариантах:
1) Да, есть. Вот здесь / Вот там. – Evet, var. İşte burada / İşte orada.
2) Нет, нету. Закончился. – Hayır, yok. Kalmadı.
Ваша реплика:
Спасибо! – Teşekkürler!
Диалог у кассы
Кассир: – Добро пожаловать! / Kasyer: – Hoş geldiniz!
Клиент: – Спасибо! / Müşteri: – Hoş bulduk!
Кассир: – Пакетик желаете / Kasyer: – Poşet ister misiniz?
Клиент: – Да, пожалуйста! / Müşteri: – Evet, lütfen!
или
Клиент: – Нет, спасибо! / Müşteri: – Hayır, teşekkürler, istemiyorum!
Кассир: – Вы должны 10 лир. / Kasyer: – Borcunuz 10 (on) lira. Kartla mı ödemek istersiniz, peşin mi?
Клиент: – Картой, пожалуйста! / Müşteri: – Kartla, buyurun!
Кассир: – Пожалуйста, введите пароль. / Kasyer: – Lütfen şifre giriniz!
Клиент: – Да, хорошо! / Müşteri: – Peki, tamam!
Кассир: – Спасибо. / Kasyer: – Teşekkürler.
Клиент: – Лёгкой работы! / Müşteri: -Kolay gelsin! (Это говорится, например, при входе и выходе из магазина.)
Упражнение 1
Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.
Тема 2. На рынке (Pazarda)
Обращения
- Старшая сестрёнка – Ablaciğim
- Брат – Abi
- Братишка – Kardeşim
- Уважаемая – Hanım kız
Диалог на рынке
Клиент: – Лёгкой работы! / Müşteri: – Hayırlı işler!
Продавец: – Спасибо! / Satıcı: – Sağ olun / Teşekkürler.
Клиент: – Есть ли черешня? / Müşteri: – Kiraz var mi?
Продавец: – Да, есть. Сколько килограммов? / Satıcı: – Evet, var. Kaç kilo?
Клиент: – Сколько стоит 1 килограмм? / Müşteri: – Kilosu ne kadar?
или
Клиент: – Сколько стоит 1 штука? / Müşteri: – Tanesi ne kadar?
Продавец: – 5 лир. / Satıcı: – 5 (beş) lira.
Клиент: – Два килограмма, пожалуйста. / Müşteri: – Iki kilo lütfen.
Продавец: – Конечно. Вам дать банан? / Satıcı: – Tabii. Muz da vereyim mi?
Клиент: – Бананы дома есть. Есть ли апельсины? / Müşteri: – Muz evde var. Portakal var mı?
Продавец: – К сожалению, сегодня апельсинов нет. / Satıcı: – Maalesef, bugün portakal yok.
Клиент: – Тогда 1 килограмм мне яблок. / Müşteri: – O zaman bana 1 (bir) kilo