Читать онлайн Посмотри на муравьев бесплатно

Посмотри на муравьев

1

«Всем показалось, что век с изъяном…»

  • Всем показалось, что век с изъяном,
  • раз под шумок подсыпает порох.
  • Этим догадкам, живущим в норах,
  • как никогда оказалась кстати
  • та, притворившаяся чуланом,
  • дальняя комната в анфиладе,
  • где боковая пустует койка,
  • веку оставленная в наследство.
  • Там бы и жил господин Такой-то,
  • там бы и выспался наконец-то.

«Светлый рассудок в земле зарыт…»

  • Светлый рассудок в земле зарыт,
  • не отзывается столько лет.
  • Мысль превращается в стаю рыб,
  • не зарабатывает на хлеб.
  • Но попадается на крючок.
  • Водит серебряным плавником
  • время, что словно во сне течет
  • и не находит себя ни в ком.
  • Так получается? Так да не так.
  • Правда и та не всегда права.
  • Разве живое живому враг,
  • если не может срастись без шва?
  • Если, сдувая с земли, как пух,
  • ангела, взятого под опеку,
  • только ему открывает слух.
  • Но обращается к человеку.

Трижды

  • Как будто топчутся в дверях
  • и шепчутся в передней.
  • И страх не стряхивает прах,
  • чтоб стать еще запретней.

___

  • Я это знаю, как язык все пломбы знает назубок;
  • я это знаю как итог, он в это знание проник.
  • Кому другому невдомек,
  • что там уже не человек, а говорящий кипяток,
  • одно умеющий теперь: на дверь указывать кивком;
  • кивком указывать на дверь и вслед плеваться кипятком.

___

  • А чей солидный саквояж? Еще ничей, пока не ваш.
  • Он и хорош, пока ничей: перемещенье без вещей —
  • за это многое отдашь.
  • Еще беда невелика, и этот груз пока не ваш.
  • И вы не те еще, пока не отправляется багаж, —
  • не два несчастных старика
  • в чужой стране без языка.

Подземка

  • Спят на ветвях подземки черные мои братья,
  • каждый себя на время выключил из розетки.
  • Выспитесь, бога ради.
  • Переглянуться не с кем. Не поглядят на нас
  • маленькие чиканос, смуглые люди-птицы.
  • Камушки с темным блеском в узкие их глазницы
  • вправлены вместо глаз.
  • С тем, кто устал бороться и ничего не просит,
  • трудно встречаться взглядом.
  • Трудно любить увечных.
  • С ними, кто в сердце носит сломанный наконечник,
  • вдруг оказаться рядом.

«Пересыпано песком захолустье…»

  • Пересыпано песком захолустье,
  • тем и дорого, что так безотрадно;
  • тем и памятно, что если отпустит,
  • то уже не принимает обратно.
  • Там живущее – родня светотени,
  • в изменениях своих недоступно,
  • потому и не бежит совпадений,
  • как единственной природы поступка.
  • Нестяжание его тем и пусто,
  • что усилие никак не дается.
  • Но какое-то стеклянное чувство
  • появляется, вот-вот разобьется.

«Я запомнил, как переселенцы…»

  • Я запомнил, как переселенцы
  • собирают скучные пожитки,
  • оставляют лавки и полати,
  • тыльный запах нежилого дома.
  • По чужим ночуют сеновалам,
  • в пятистенках за перегородкой.
  • И, похоже, толком не проснулись.
  • В полусонной памяти пологой
  • отраженья сложены гармошкой.
  • Говорят: иди своей дорогой,
  • мы к тебе случайно прикоснулись.

«Так и начинается кочевье…»

  • Так и начинается кочевье,
  • остановки в нежилых местах.
  • Потянулся к новому значенью
  • истощенный воздуха состав.
  • И рассеян? Вовсе не рассеян.
  • Но переселенцы – нет, не мы —
  • к дальнему пристанищу, на север,
  • тянутся как низкие дымы.

«Поднимаются дымы к небесам…»

  • Поднимаются дымы к небесам
  • от чернеющих трясин, от низин,
  • расплываются, идут по лесам
  • из лишайников одних да осин.
  • (Словно тайные пути провели
  • из ничейной, из запретной земли.)
  • Из краев, откуда ждут партизан,
  • заболоченных глубин тыловых,
  • из-за тающих завес дымовых
  • донесение идет из тех мест,
  • что еще не конец, вот те крест.

«Время пройдет, и поверх заклятий…»

  • Время пройдет, и поверх заклятий
  • вспомнят, куда же они текли,
  • воды, стоящие на мели,
  • но не сменившие род занятий.
  • В воздухе много противоядий.
  • В поле не только разрыв-трава
  • всходит. И словно бы для объятий
  • реки раскинули рукава.

___

  • Что ж это было? В бреду рассветном
  • с громом будильника у щеки —
  • словно раскрылись внезапным ветром
  • все недошедшие дневники.
  • Словно и крайнего нет запаса
  • у потерявшей себя земли.
  • Словно разобранный привезли
  • ужас из города Арзамаса.

«Годы, давай делить их на чет и нечет…»

  • Годы, давай делить их на чет и нечет,
  • а от другого счета себя отучим.
  • Вот и опять новая жизнь навстречу,
  • словно одна из жен, облеченных в тучу.
  • То ли сама не ведает, чем владеет, —
  • все, как наряды, не по душе занятья.
  • Светлого нет, темное не наденет.
  • Так не бывает, чтоб никакого платья!
  • Разве она поймет, что всему виною
  • позднее время, слабое освещенье,
  • низкое небо за пасмурной пеленою;
  • что не отчаяние, а новое назначенье.

«Как и прежде: жить под черной метой…»

  • Как и прежде: жить под черной метой
  • или за невидимой стеной.
  • Но давай приди меня проведай,
  • запасайся визой гостевой.
  • Сразу за таможенным контролем
  • серые гуляют патрули.
  • Но давай мы что-нибудь подстроим
  • и пройдем на метр от земли.
  • Темнота, пускающая корни,
  • там и тени кажутся темней.
  • Тяжело, но так еще легко мне
  • говорить, что все игра теней.

«Не распознать, как первый шум дождя…»

  • Не распознать, как первый шум дождя,
  • брожение, обернутое мраком.
  • Но вот оно слышнее шаг за шагом,
  • стирая все и снова выводя.
  • По вечерам в неполной темноте
  • или в ночной чернильнице разъятой
  • такие вилы пишут по воде,
  • что разберет не каждый соглядатай.
  • Но видят те, кто видели всегда,
  • и те, что здесь останутся за старших,
  • как поднялась восставшая вода
  • на Чистых, а потом на Патриарших.
  • Как постоянный ропот волновой
  • не убывает в праздничных запасах.
  • И наше небо, небо над Москвой
  • еще узнает, что оно в алмазах.

2

«Где никогда не сходит снежный наст…»

  • Где никогда не сходит снежный наст,
  • где солнца нет и горизонт бугорчат,
  • он, обернувшись, смотрит мимо нас,
  • не улыбается, а только губы морщит.
  • В движениях сердечный перебой,
  • и на лице ни признака румянца.
  • Вот кто умел не дорожить собой;
  • все видеть, ничему не удивляться.
  • И в силе не расстаться до конца
  • с потомственным призванием лишенца,
  • и в довоенной выделке лица
  • особое дичает совершенство.
  • Здесь прошлое себя не предает,
  • в чужое время вглядываясь честно.
  • И медленно протаивает лед
  • тепло, в котором нет живого места.

«Ветер волосы прочь со лба…»

  • Ветер волосы прочь со лба.
  • Брови, выгнутые дугой.
  • Он стоит, а за ним толпа,
  • так и чует, что он другой.
  • В тех, кто сразу и навсегда
  • оказались не ко двору,
  • есть заметная всем тщета,
  • подменяющая игру.
  • Есть особая правота
  • тех, кто сам неизвестно где,
  • оборвавшая провода
  • и живущая в темноте.
  • И сама она так темна,
  • что при свете не различить.
  • Есть великие имена,
  • их не знаешь, кому всучить.

Второй двойник

  • Водку пил, казался славным,
  • говорил о самом главном.
  • Но привязчивый двойник,
  • словно чертик на пружине,
  • раньше времени возник.
  • И теперь в чужой машине
  • хмуро едет на пикник —
  • притулиться кашеваром
  • возле общего котла,
  • показаться приживалом
  • чьим-то детям, мал-мала.
  • Бедность перешла черту,
  • каждый доллар на счету.
  • Ложка хороша к обеду.
  • Как я по морю поеду
  • без копейки за душой
  • в этой ложке небольшой?
  • От холодного тумана
  • есть защитница одна.
  • Но однажды утром рано
  • из нагрудного кармана
  • вышел ножик – вот те на!
  • В сердце острые иголки
  • обронил, не уберег.
  • На исходе вечной гонки
  • время за руку берет.
  • Все уже не в нашей власти,
  • на порезанном запястье
  • подсыхает черный йод.

«Совесть и страх приходят как близнецы…»

  • Совесть и страх приходят как близнецы,
  • что дорожат встречами без объятий.
  • Как успевают ладить, сводить концы,
  • нам не понять. Мы не семи пядей.
  • К старости лет дело одно забудь:
  • страха набраться, совести поклониться.
  • Дальше проходит естественная граница,
  • там часовая стрелка укажет кратчайший путь.

«Все, что взяли измором…»

  • Все, что взяли измором,
  • завели про запас,
  • чтоб не быть крохобором,
  • отпускаешь сейчас.
  • Так ненужные вещи
  • забывают в гостях.
  • Никакой не ответчик.
  • Никого не простят.
  • Продолжение с этой
  • стороны не придет.
  • Только новой плацентой
  • тишина обернет.
  • И по-своему честно,
  • что идет полоса,
  • где на все, что исчезло,
  • закрываешь глаза.

«Повторять немного невпопад…»

  • Повторять немного невпопад,
  • но с самим собою не в разладе,
  • те же вещи, но на новый лад,
  • ни за чем и ничего не ради.
  • Подожди! Я тоже подожду.
  • Дорогá случайная минута
  • для подсказки, брошенной кому-то,
  • как бросают спички на ходу.
  • Память в чудесах и пустяках
  • от вчерашних светится улыбок,
  • и удача, ломкая на сгибах,
  • сразу рассыпается в руках.

«Возле своей Мессины…»

  • Возле своей Мессины
  • новый найдешь приют.
  • Знаю, что хватит силы,
  • если на жалость бьют.
  • Жалость моя, мое жалованье,
  • как фитилек чадит.
  • Но ведь не зря обожание
  • вечно со мной чудит.
  • Вроде гнезда осиного
  • прежде гудела весть:
  • жалости непосильная
  • все же работа есть.
  • Бьется коса о камень,
  • если приходит срок,
  • переплетясь руками,
  • руки сложить в замок.
  • Жалость стоит заслоном
  • и замыкает связь,
  • там, на лугу зеленом,
  • в изгородь обратясь.

«И откуда мысли взять под старость…»

  • И откуда мысли взять под старость,
  • если мыслей сроду не бывало,
  • а теперь и вовсе не осталось.
  • Облачных развалин постояльцы,
  • гости недостроенных гостиниц
  • навсегда ушли и не простились.
  • Вот оно, готовое решенье, —
  • легкими подсказывал толчками
  • шум, идущий на опереженье.
  • Голос, покидающий пределы, —
  • только он укажет, где мы были,
Teleserial Book