Читать онлайн Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз бесплатно

Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз

Editor David Christian

© Арцун Акопян, 2023

ISBN 978-5-0055-4450-6

Created with Ridero smart publishing system

Introduction

Введение

Данный курс английского языка позволяет расширить активный словарный запас примерно до 7000 слов и фраз. Такого объёма достаточно для общения не только в быту, но и на более сложные темы. Пособие можно использовать при подготовке к международным экзаменам по английскому языку TOEFL и IELTS. Курс охватывает всю лексику от начального (A1) до среднего (B2) уровня включительно – Basic и Intermediate. Материал даётся в виде диалогов по темам. Каждый диалог снабжён списком новых слов и выражений с переводом. Аудиозаписи диалогов выложены на платформах YouTube и Яндекс. Дзен.

Количество диалогов: 382.

Количество слов: около 4000.

Количество фраз, включая устойчивые выражения: около 3000.

Все диалоги являются оригинальной авторской разработкой. Редактуру текста на английском языке выполнил Дэвид Кристиан (David Christian), США. В оформлении обложки использовано изображение с сайта pixabay.com по лицензии Pixabay.

Расширенное издание этой книги: “Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями”.

Audio Recordings of Dialogues

Аудиозапись диалогов

Плейлист на канале Youtube @ArtsunAkopyan:

Speak! Диалоги на английском языке с переводом

Видео на канале Яндекс. Дзен:

Арцун Акопян

Greetings and Farewells

Приветствие и прощание

1. Hey there!

(Informal style. – Неофициальный стиль.)

Hey there!

– Привет!

Hi!

– Здорово!

How are you?

– Как ты?

I’m fine. You?

– Я отлично. Ты?

Not bad.

– Неплохо.

Glad to hear that!

– Рад слышать.

See you!

– Увидимся!

Bye!

– Пока!

* * *

New Words (новые слова)

greeting – приветствие

and – и

farewell – прощание

informal – неформальный

style – стиль

hey – эй, здорово, привет

there – там

hi – здорово, привет

how – как

are – (мы, вы, они) есть, являются (от be – быть)

you – вы (слова “ты” в современном английском нет)

I’m = I am – я есть

am – (я) есть (от be)

fine – прекрасно; штраф

not – не

bad – плохой

glad – рад

to – (частица при инфинитиве)

hear – слышать

that – то, тот, та

see – видеть

* * *

Phrases (фразы)

greetings and farewells – приветствие и прощание

informal style – неофициальный стиль

I’m fine – я отлично

not bad – неплохо

glad to hear – рад (-а) слышать

see you – увидимся (с вами/с тобой)

2. Hello!

(Formal style. – Официальный стиль.)

Hello! It’s good to see you!

– Здравствуйте! Рад Вас видеть!

Likewise. How are you doing?

– Взаимно. Как Вы поживаете?

I am doing great. How are you?

– Я отлично. Как Вы?

I’m good, too. How’s your family?

– Я тоже хорошо. Как Ваша семья?

Not bad. How’s your spouse?

– Неплохо. Как Ваша супруга?

She’s doing great.

– У неё всё отлично.

Give her my best wishes.

– Передайте ей мои наилучшие пожелания.

Thank you! See you soon!

– Спасибо! До скорой встречи!

* * *

New Words

formal – формальный, официальный

hello – привет

it’s = it is – это есть

it – это; то; он; она; оно (неодушевлённый предмет)

is – (он, она, оно) есть, является (от be – быть)

good – хороший

likewise – подобно, так же

do – делать

doing – делающий

am – (я) есть, являюсь (от be – быть)

great – великий, прекрасный

too – тоже

how’s = how is – как есть

your – ваш

family – семья

spouse – супруг (-а)

she’s = she is – она есть

give – давать

her – её, ей, ею, (о) ней (от she – она)

my – мой, моя, моё

best – лучший (от good – хороший)

wish – желание; желать

thank – благодарить

soon – скоро

* * *

Phrases

It’s good to… = It is good to… – Рад (видеть)

How’s your… = How is your… – Как ваш…

I am / she is doing great – я / она отлично

Give her… – Дай (-те) ей…

best wishes – наилучшие пожелания

thank you – спасибо (вам)

3. Good morning!

Good morning!

– Доброе утро!

Morning.

– Доброе.

Did you get enough sleep?

– Ты выспалась?

Not really.

– Не совсем.

Why did you get up so early?

– Почему так рано встала?

I have a lot of work to do.

– Мне надо много работы сделать.

Good luck to you!

– Удачи тебе!

Thank you!

– Спасибо!

* * *

New Words

morning – утро

did – делал, сделал (от do – делать)

get – получать

enough – достаточно

sleep – сон; спать

really – действительно

why – почему

up – вверх

so – так

early – рано

have – иметь

a – один (неопределённый артикль, не переводится)

lot – много, большое количество

of – (предлог, указывающий на принадлежность)

work – работа; работать

luck – удача

* * *

Phrases

good morning – доброе утро

not really – не совсем

get up – вставать

I have… – У меня есть…

a lot of – много (чего-л.)

a lot of work to do – много работы сделать

Good luck to… – Удачи (кому-л.)…

4. Good afternoon!

Good afternoon!

– Добрый день!

Afternoon!

– Добрый!

Where are you going?

– Куда идёшь?

To the cafe. I have a meal break.

– В кафе. У меня перерыв на обед.

May I join you?

– Можно мне с тобой?

Of course! What will you have?

– Конечно! Что ты будешь?

A sandwich and a cup of coffee. You?

– Бутерброд и чашку кофе. А ты?

A cake and a glass of juice.

– Пирожное и стакан сока.

* * *

New Words

afternoon – время после полудня

where – где, куда

going – идущий

the – этот, данный (определённый артикль, не переводится)

cafe – кафе

meal – еда

break – перерыв; разбивать

may – мочь

join – присоединить (-ся)

course – курс

of course – конечно

what – что, какой

will – будет (вспомогательный глагол); воля, сила воли

sandwich – бутерброд

cup – чашка

coffee – кофе

cake – торт, кекс, пирожное

glass – стакан; стекло

juice – сок

* * *

Phrases

good afternoon – добрый день

to the cafe – в кафе

a meal break – перерыв на обед

join you – присоединиться к вам

of course – конечно

a cup of coffee – чашка кофе

a glass of juice – стакан сока

5. Good evening!

Good evening!

– Добрый вечер!

Evening!

– Добрый!

How was your day?

– Как прошёл день?

All right.

– Хорошо.

Any news?

– Есть новости?

Nothing much. Are you tired?

– Ничего особенного. Ты устал?

Yes, I’m tired. I want to sleep.

– Да, устал. Хочу спать.

Go to bed. Good night!

– Иди в постель. Спокойной ночи!

* * *

New Words

evening – вечер

was – был (от be – быть)

day – день

all – все

right – правый; правильный

any – любой, какой-нибудь

news – новости

nothing – ничего такого

much – много, многое

tire – утомлять (-ся)

tired – усталый

yes – да

want – хотеть

go – идти, ехать

bed – кровать, постель

night – ночь

* * *

Phrases

good evening – добрый вечер

How was… – Как был…

all right – все в порядке

nothing much – ничего особенного

I’m tired – Я устал

I want to… – Я хочу…

go to bed – идти спать

good night – спокойной ночи

6. How do I greet a stranger?

How do I greet a stranger?

– Как поприветствовать незнакомца?

Say to him, “Good morning, sir!”

– Скажи ему: “Доброе утро, господин”!

What if it’s a woman, not a man?

– Что если это женщина, а не мужчина?

Then say to her, “Good morning, madam”!

– Тогда скажи ей: “Доброе утро, сударыня”!

What if we met after noon?

– Что если мы встретились после полудня?

Use the phrase “Good afternoon”.

– Используй фразу “Добрый день”.

When can I say “Good evening”?

– Когда можно сказать “Добрый вечер”?

Perhaps after five p.m.

– Вероятно, после пяти дня.

* * *

New Words

greet – приветствовать

stranger – незнакомец; посторонний

say – сказать, говорить

him – его, ему, им, (о) нём (от he – он)

sir – сэр, господин, сударь

if – если

woman – женщина

man – мужчина, человек

then – тогда; затем

madam – госпожа, сударыня

we – мы

met – встретились

meet – встретиться

after – после

noon – полдень

use – использовать

phrase – фраза

when – когда

can – мочь, уметь; жестяная банка

perhaps – возможно

five – пять

p.m. – (часов) дня / вечера (от post meridiem, “после полудня”, лат.);

a.m. – (часов) утра (от ante meridiem, “до полудня”, лат.)

* * *

Phrases

How do I… – Как я…

greet a stranger – приветствовать незнакомца

say to him / her – сказать ему / ей

What if… – Что если…

not a man – не мужчина

after noon – после полудня

Use the phrase… – Используй (-те) фразу…

When can I… – Когда я могу…

after five p.m. – после пяти дня

Acquaintance

Знакомство

7. What’s your name?

(Informal style. – Неофициальный стиль.)

What’s your name?

– Как тебя зовут?

Anna. What’s yours?

– Анна. А тебя?

Mark. Where are you from?

– Марк. Ты откуда?

Russia. How about you?

– Из России. А ты?

I’m from the United States.

– Я из Соединённых Штатов.

What city are you from?

– Из какого ты города?

New York. You?

– Из Нью-Йорка. А ты?

Moscow.

– Из Москвы.

* * *

New Words

what’s = what is – что, какой (есть)

name – имя

Anna – Анна

yours – ваш

Mark – Марк

mark – марка; отметка; отмечать

from – из

Russia – Россия

about – о; около

unite – объединять (-ся)

United – объединённый

state – штат, государство; состояние

States – Штаты

city – город

new – новый

York – Йорк

Moscow – Москва

* * *

Phrases

your name – Ваше имя

How about… – Как насчёт…

the United States – Соединённые Штаты

What city… – Какой город…

I’m from… – Я из…

8. What is your first name?

(Formal style. – Официальный стиль.)

What is your first name?

– Как Ваше имя?

Mark.

– Марк.

What is your last name?

– Как Ваша фамилия?

Black.

– Блэк.

Where do you come from?

– Откуда Вы прибыли?

I come from the USA.

– Я из США.

Where do you reside now?

– Где проживаете сейчас?

In Moscow.

– В Москве.

* * *

New Words

first – первый

last – последний

Black – Блэк (фамилия)

black – чёрный

come – приходить, приезжать

USA (United States of America) – Соединённые Штаты Америки

reside – проживать

now – теперь, сейчас

* * *

Phrases

first name – имя

last name – фамилия

come from – родом из

from the USA – из США

9. Where were you born?

(Informal style. – Неофициальный стиль.)

Where were you born?

– Где ты родилась?

In Moscow.

– В Москве.

When were you born?

– Когда ты родилась?

In April 2000. How about you?

– В апреле 2000 года. А ты?

I was born in 1995 in London.

– Я родился в 1995 в Лондоне.

So you’re English, aren’t you?

– Значит, ты англичанин?

Yes. What’s your nationality?

– Да. А кто ты по национальности?

Russian.

– Русская.

* * *

New Words

were – были (от be – быть)

born – рождённый (от bear – носить, выносить)

April – апрель

2000 (two thousand) – две тысячи

1995 (nineteen ninety-five) – (дословно “девятнадцать девяносто пять”)

London – Лондон

you’re = you are – вы (есть)

English – английский

aren’t = are not – не есть, не являются

nationality – национальность

Russian – русский

* * *

Phrases

Where were you… – Где были вы…

When were you… – Когда были вы…

in April – в апреле

I was born in… – я родился в… (“я был рождён в”…)

in London – в Лондоне

you’re English – вы англичанин

your nationality – ваша национальность

10. What is your citizenship?

(Formal style. – Официальный стиль.)

What is your citizenship?

– Какое у Вас гражданство?

Russia.

– Россия.

Your place of birth, please.

– Назовите место рождения, пожалуйста.

St. Petersburg.

– Санкт-Петербург.

What is your date of birth?

– Дата рождения?

The first of January, 1986.

– 1 января 1986 года.

What is your home address?

– Какой у Вас домашний адрес?

Nevsky Avenue, 74.

– Невский проспект, 74.

* * *

New Words

citizenship – гражданство

place – место

birth – рождение

please – пожалуйста

St. = Saint – St. = Святой

Petersburg – Петербург

St. Petersburg = Saint Petersburg – Санкт-Петербург

date – дата

1986 (nineteen eighty-six) – (дословно “девятнадцать восемьдесят шесть”)

January – январь

home – дом

address – адрес

Nevsky – Невский

avenue – проспект

74 (seventy-four) – семьдесят четыре

* * *

Phrases

place/date of birth – место / дата рождения

the first of January – первое января

home address – домашний адрес

Nevsky Avenue – Невский проспект

11. Where do you live?

Where do you live?

– Где ты живёшь?

In a small town. How about you?

– В небольшом городе. А ты?

In a village.

– В деревне.

Do you have a house?

– У тебя есть дом?

Yes, I do. What about you?

– Да. А у тебя?

No, I don’t. I live in an apartment.

– Нет. Я живу в квартире.

Do you live alone?

– Один живёшь?

No, there are four of us.

– Нет. Нас четверо.

* * *

New Words

live – жить

small – маленький, небольшой

town – город, городок

village – деревня, село, посёлок

house – дом

no – нет

don’t = do not – не (“делать” – вспомогательный глагол)

an – один (неопределённый артикль перед гласной, не переводится)

apartment – квартира

alone – один; в одиночку

four – четыре

us – нас, нам, нами (от we – мы)

* * *

Phrases

in a small town – в маленьком городе

in a village – в деревне

have a house – иметь дом

No, I don’t – Нет, я не (делаю что-то)

live in an apartment – жить в квартире

live alone – жить в одиночестве

there are… – там есть…

four of us – четверо нас

12. How old are you?

How old are you?

– Сколько тебе лет?

Eighteen. I’m an adult already!

– Восемнадцать. Я взрослый уже!

I’m older than you!

– Я старше тебя!

How many years older?

– На сколько лет?

Eight!

– Восемь!

So, are you twenty-six?

– Значит, тебе двадцать шесть?

Yes, I will be twenty-seven soon.

– Да, скоро будет двадцать семь.

That can’t be! You look younger.

– Не может быть! Ты выглядишь моложе.

* * *

New Words

old – старый

eighteen – восемнадцать

adult – взрослый

already – уже

older – старше

than – чем, нежели

many – много

year – год

eight – восемь

twenty-six – двадцать шесть

twenty-seven – двадцать семь

can’t = cannot – не мочь

look – взгляд; смотреть

young – молодой

younger – моложе

* * *

Phrases

How old… – Сколько… (дословно “как стар”)

older than – старше чем

I will be… – Я буду…

can’t be – не может быть

look younger – выглядеть моложе

13. Have you finished school?

Have you finished school?

– Ты закончил школу?

Yes, I finished it last year.

– Да, в прошлом году.

Do you work?

– Работаешь?

No, I entered college.

– Нет, поступил в колледж.

What is your specialty?

– Какая у тебя специальность?

Construction.

– Строительство.

Do you like studying?

– Тебе нравится учиться?

Oh yes, very much.

– О да, очень.

* * *

New Words

finish – финиш; финишировать, заканчивать

school – школа

enter – входить

college – колледж

specialty – специальность

construction – строительство

like – нравиться

study – учёба; учиться, изучать

studying – учёба, изучение (как процесс)

oh – ой

very – очень

* * *

Phrases

finish school – закончить школу

finished school – закончил школу

last year – в прошлом году

enter college – поступить в колледж

entered college – поступил в колледж

your specialty – ваша специальность

like studying – любить учёбу

very much – очень, сильно

14. What’s your level of education?

What’s your level of education?

– Какое у тебя образование?

I graduated from university.

– Я закончила университет.

What is your profession?

– Какая у тебя специальность?

I’m a designer.

– Я дизайнер.

Why did you choose this profession?

– Почему ты выбрала эту профессию?

I chose it because I like to draw.

– Я выбрала её, потому что мне нравится рисовать.

How long have you been drawing?

– Как давно ты рисуешь?

Since I was a kid.

– С тех пор, как была ребёнком.

* * *

New Words

level – уровень

education – образование

graduate – выпускник; оканчивать

university – университет

profession – профессия

designer – дизайнер

choose – выбирать

this – это

chose – выбрал (от choose)

because – потому что

draw – рисовать

long – длинный

been – бывший (от be – быть)

since – с тех пор; поскольку

kid – ребёнок, малыш; разыгрывать, подшучивать

* * *

Phrases

level of education – уровень образования

graduate from university – окончить университет

graduated from university – окончил университет

your profession – ваша профессия

choose this profession – выбрать эту профессию

How long have you been… – Как долго вы…

Since I was… – С тех пор как я был…

15. What do you do for a living?

What do you do for a living?

– Чем занимаешься?

I’m an engineer. How about you?

– Я инженер. А ты?

I’m a doctor. Where do you work?

– Я врач. Где работаешь?

For a construction company. You?

– В строительной компании. А ты?

At a hospital.

– В больнице.

Do you like the job?

– Работа нравится?

Yes, very much. You?

– Да, очень. А тебе?

No, I want to change my profession.

– Нет, я хочу поменять профессию.

* * *

New Words

for – для

living – жизнь

engineer – инженер

doctor – доктор

company – компания

at – в

hospital – больница

job – работа

* * *

Phrases

What do you do… – Что вы делаете…

do for a living – зарабатывать на жизнь

for a construction company – для строительной компании

like the job – любить работу

at a hospital – в больнице

change my profession – сменить свою (“мою”) профессию

16. Do you speak Russian?

Do you speak Russian?

– Ты говоришь по-русски?

Of course! It’s my native language.

– Конечно! Это мой родной язык.

Do you know any foreign languages?

– Какие-нибудь иностранные языки знаешь?

Yes, I do. English, Spanish, and French.

– Да. Английский, испанский и французский.

What about German?

– Как насчёт немецкого?

No, I don’t speak German.

– Нет, я не говорю по-немецки.

What other language would you like to learn?

– Какой ещё язык хотел бы выучить?

Chinese. I really enjoy learning languages!

– Китайский. Я действительно получаю удовольствие от изучения языков!

* * *

New Words

speak – говорить, разговаривать

native – родной; местный житель

language – язык

know – знать

foreign – иностранный

Spanish – испанский

French – французский

German – немецкий

other – другой, другие

would – бы (вспомогательный, модальный глагол)

learn – учить (-ся)

Chinese – китайский

enjoy – наслаждаться

learning – изучение

* * *

Phrases

Do you speak… – Вы говорите…

speak Russian – говорить по-русски

my native language – мой родной язык

Do you know any… – Вы знаете какие-нибудь…

foreign languages – иностранные языки

I don’t speak… – Я не говорю…

other language – другой язык

enjoy learning – получать удовольствие от обучения

Family

Семья

17. Do you have a family?

Do you have a family?

– У Вас есть семья?

Yes, I have a large family.

– Да, у меня большая семья.

Do you live with your parents?

– Вы живёте с родителями?

No, they have their own home.

– Нет, у них свой дом.

What does your father do?

– Чем занимается отец?

He’s a musician.

– Он музыкант.

And your mother?

– А мать?

She’s a teacher of English. I want to take up teaching, too!

– Она учительница английского. Я тоже хочу заняться преподаванием!

* * *

New Words

large – большой

with – с

parent – родитель

they – oни

their – их (от they – они)

own – собственный

does – делает

father – отец

he’s = he is – он (есть)

musician – музыкант

mother – мать

teach – обучать, преподавать

teacher – учитель

take – брать

teaching – обучение

* * *

Phrases

have a family – иметь семью

have a large family – иметь большую семью

live with – жить с

their own home – их собственный дом

your father – ваш отец

your mother – ваша мать

a teacher of English – учитель английского языка

take up teaching – заняться преподаванием

18. Are you married?

Are you married?

– Ты женат?

I’m single. How about you?

– Я холост. А ты?

I’m married. I got married five years ago.

– Я женат. Я женился пять лет назад.

Do you have any children?

– Дети есть?

Yes, two children.

– Да, двое детей.

Boys or girls?

– Мальчики или девочки?

One boy and one girl.

– Один мальчик и одна девочка.

A wife, a son and a daughter! That’s a nice family!

– Жена, сын и дочь! Хорошая семья!

* * *

New Words

marry – жениться, выйти замуж

married – женатый, замужем

single – один, одинокий

got – получил (от get – получать, становиться)

ago – назад

child – ребёнок

children – дети

two – два

boy – мальчик

or – или

girl – девочка, девушка

one – один

wife – жена

wives – жены

son – сын

daughter – дочь

that’s = that is – то есть

nice – хороший, приятный

* * *

Phrases

I’m single – я один / одна (неженатый / не замужем)

I’m married – я женат / замужем

I got married – я женился / вышла замуж

five years ago – пять лет назад

any children – дети (“сколько-нибудь детей”)

two children – двое детей

boys or girls – мальчики или девочки

one boy – один мальчик

one girl – одна девочка

a nice family – хорошая семья

19. What is your husband’s name?

What is your husband’s name?

– Как зовут твоего мужа?

Mark. And your wife’s name?

– Марк. А твою жену?

Anna. What does Mark do?

– Анна. Чем занимается Марк?

He’s a lawyer. What about Anna?

– Он юрист. А кто Анна?

An economist, but she is not working right now.

– Экономист, но сейчас не работает.

Why not?

– Почему?

We have recently had a baby.

– У нас недавно родился ребёнок.

Congratulations!

– Поздравляю!

* * *

New Words

husband – муж

lawyer – юрист

economist – экономист

but – но

she – она

recent – недавний

recently – недавно

had – имел (от have – иметь)

baby – ребёнок, малютка

congratulation – поздравление

* * *

Phrases

your husband’s name – имя вашего мужа

your wife’s name – имя вашей жены

is not working – не работает

right now – прямо сейчас

why not – почему нет

We have recently had… – Недавно у нас появился…

20. Who looks after your infant?

Who looks after your infant?

– Кто присматривает за вашим младенцем?

My wife and I do.

– Моя жена и я.

Do you have a nanny?

– Няня есть?

No, we manage ourselves.

– Нет, мы сами справляемся.

How often do you feed the baby?

– Как часто вы кормите ребёнка?

Several times a day.

– Несколько раз в день.

Do you get enough sleep?

– Высыпаетесь?

To tell the truth, no. We have to get up often at night!

– По правде говоря, нет. Приходится часто вставать ночью!

* * *

New Words

who – кто

infant – младенец

nanny – няня

manage – управлять; справляться

ourselves – (мы) сами

often – часто

feed – кормить

several – несколько

time – время

tell – рассказать

truth – правда

* * *

Phrases

Who looks after… – Кто присматривает за…

my wife and I – моя жена и я

manage ourselves – справляемся сами

How often do you… – Как часто вы…

feed the baby – кормить ребёнка

several times a day – несколько раз в день

get enough sleep – высыпаться (дословно “получать достаточно сна”)

To tell the truth… – По правде говоря…

to get up at night – вставать ночью

to get up often at night – часто вставать ночью

21. Do you have any brothers or sisters?

Do you have any brothers or sisters?

– У тебя есть братья и сёстры?

I have an older brother. What about you?

– У меня есть старший брат. А у тебя?

I have a younger sister.

– У меня есть младшая сестра.

How old is she?

– Сколько ей лет?

Nineteen.

– Девятнадцать.

Is she married?

– Она замужем?

No, she isn’t. Is your brother married?

– Нет. А твой брат женат?

He used to be married. Now he is divorced. Many marriages end in divorce nowadays!

– Был женат. Сейчас разведён. В наши дни многие браки заканчиваются разводом!

* * *

New Words

brother – брат

sister – сестра

nineteen – девятнадцать

isn’t = is not – не (есть), не (является)

he – он

divorce – развод; разводиться

marriage – брак; свадьба; женитьба

end – конец; заканчивать; кончаться

nowadays – в наше время

* * *

Phrases

brothers or sisters – братья или сестры

an older brother – старший брат

a younger sister – младшая сестра

is married – Женат

isn’t married – не женат

He used to be… – Раньше он…

is divorced – разведён

end in divorce – закончиться разводом

22. Are your grandparents alive?

Are your grandparents alive?

– Твои дедушки и бабушки живы?

Yes, but not all of them. One grandfather died. He is buried in his village.

– Да, но не все. Один дедушка умер. Он похоронен в своей деревне.

So you have two grandmothers and one grandfather?

– Значит, у тебя две бабушки и один дедушка?

Yes, and one great-grandmother.

– Да, и одна прабабушка.

Wow! How old is she?

– Ух ты! Сколько ей лет?

One hundred and two years. She is a widow.

– Сто два года. Она вдова.

Who’s taking care of her?

– Кто за ней ухаживает?

No one. She’s in good health!

– Никто. У неё хорошее здоровье!

* * *

New Words

grandparent – дедушка, бабушка

alive – живой; в живых

them – их (от they – они)

grandfather – дедушка

die – умереть

bury – хоронить

buried – похороненный

his – его (от he – он)

grandmother – бабушка

great-grandmother – прабабушка

wow – вот это да, ух ты

hundred – сотня

widow – вдова

who’s = who is – кто (есть)

care – забота, уход; заботиться

health – здоровье

* * *

Phrases

all of them – все они

not all of them – не все они

is buried in – похоронен в

one hundred and two – сто два

take care of – заботиться о

taking care of – забота о

no one – никто

be in good health – быть в добром здравии

23. Do you have an aunt or an uncle?

Do you have an aunt or an uncle?

– У тебя есть тётя или дядя?

I have one aunt and one uncle.

– У меня одна тётя и один дядя.

Where do they live?

– Где они живут?

In this town.

– В этом городе.

Do you see each other often?

– Вы часто видитесь?

Once or twice a year.

– Один или два раза в год.

Why is it so rare?

– Почему так редко?

Because we have no free time!

– Потому что у нас нет свободного времени!

* * *

New Words

aunt – тётя

uncle – дядя

each – каждый

once – однажды, один раз

twice – дважды

rare – редкий

free – свободный; бесплатный

* * *

Phrases

an aunt or an uncle – тётя или дядя

one aunt and one uncle – одна тётя и один дядя

each other – друг друга

see each other – видеть друг друга

once or twice – один или два раза, пару раз

once a year – раз в год

twice a year – дважды в год

have free time – иметь свободное время

have no free time – не иметь свободного времени

24. How many nephews do you have?

How many nephews do you have?

– Сколько у тебя племянников?

Not a single one. You?

– Ни одного. А у тебя?

Two. They’re my brother’s kids.

– Двое. Они дети моего брата.

Do you have any nieces?

– А племянницы есть?

Only one. She’s my sister’s daughter.

– Только одна. Она дочь моей сестры.

Well, I have three nieces.

– Ну, а у меня три племянницы.

Whose children are they?

– Чьи они дети?

My only sister’s.

– Моей единственной сестры.

* * *

New Words

nephew – племянник

they’re = they are – они (есть)

niece – племянница

only – только

well – хорошо

three – три

whose – чей, чьё, чьи, чья

* * *

Phrases

not a single one – ни одного

my brother’s kids – дети моего брата

only one – только один

my sister’s daughter – дочь моей сестры

three nieces – три племянницы

Whose children… – Чьи дети…

my only sister – моя единственная сестра

my only sister’s – моей единственной сестры

25. Do you have any cousins?

Do you have any cousins?

– У тебя есть двоюродные братья и сёстры?

Yes, I do. Two girls and two boys.

– Да. Две сестры и два брата.

Do they live in this city?

– Они живут в этом городе?

No, in the country.

– Нет, в деревне.

Are they older or younger than you?

– Они старше или моложе тебя?

One girl is older. The rest are younger.

– Одна сестра старше. Остальные моложе.

Are you on good terms with them?

– Ты с ними в хороших отношениях?

Yes, I’ve known them since I was a kid!

– Да. Я знаю их с детства!

* * *

New Words

cousin – двоюродный брат, двоюродная сестра

country – страна; деревня

rest – отдых; отдыхать; остаток, остальное

on – на

terms – отношения; условия; термины

I’ve = I have – у меня есть, я имею

known – известный (от know – знать)

* * *

Phrases

two girls and two boys – две девочки и два мальчика

in this city – в этом городе

in the country – в стране; в деревне

younger than – моложе чем

older or younger than – старше или моложе чем

the rest – прочее; остальные

on good terms with – в хороших отношениях с

I’ve known them since – я знаю их с (тех пор как)

26. Do you love your relatives?

Do you love your relatives?

– Ты любишь своих родственников?

Yes, but not all of them.

– Да, но не всех.

Who do you love most?

– Кого ты любишь больше всего?

Mom and dad.

– Маму и папу.

Do you hate anyone?

– Кого-нибудь ненавидишь?

No, I have no enemies.

– Нет, у меня нет врагов.

Do you love me?

– А меня любишь?

Yes, auntie!

– Да, тётушка!

* * *

New Words

love – любовь; любить

relative – родственник

most – самый

mom – мама

dad – папа

hate – ненавидеть

anyone – кто-нибудь; любой; всякий

enemy – враг

enemies – враги

me – мне, меня, мной (от I – я)

auntie – тётушка

* * *

Phrases

love your relatives – любить своих (“ваших”) родственников

mom and dad – мама и папа

Do you hate… – Ты ненавидишь…

have no enemies – не иметь врагов

love me – любить меня

27. Does your neighbor have a family?

Does your neighbor have a family?

– У твоего соседа есть семья?

No, he’s an orphan.

– Нет, он сирота.

Has he ever been married?

– Он когда-нибудь был женат?

As far as I know, no.

– Насколько я знаю, нет.

That’s weird. He’s cute!

– Странно. Он симпатичный!

Yes, and he’s got a good job!

– Да, и у него хорошая работа!

Can you introduce me to him?

– Можешь познакомить меня с ним?

Yes, I can!

– Да, могу!

* * *

New Words

neighbor – сосед

orphan – сирота

has – имеет (от have – иметь)

ever – когда-либо

as – как; когда; в качестве

far – далеко

weird – странный, чудной

cute – изящный, привлекательный, интересный

introduce – представлять, знакомить

* * *

Phrases

Has he ever been… – Был ли он когда-нибудь…

As far as I know… – Насколько мне известно…

that’s weird = that is weird – это странно

he’s got = he has got – у него есть

introduce me to – познакомь меня с

28. Did your best friend have a happy childhood?

Did your best friend have a happychildhood?

– У твоей лучшей подруги было счастливое детство?

No, her real mother abandoned her as an infant.

– Нет. Настоящая мать бросила её младенцем.

Why did she do so?

– Почему она это сделала?

Nobody knows. Multiple attempts to contact the mother were not successful.

– Никто не знает. Многократные попытки связаться с матерью были безуспешными.

Who brought up your friend?

– Кто воспитывал твою подругу?

She grew up in an orphan home. Luckily, a married couple adopted her as a teenager.

– Она росла в детском доме. К счастью, супружеская пара удочерила её подростком.

How old was she at that time?

– Сколько ей было лет в то время?

Thirteen. She had to establish new family bonds. Just imagine for a moment how hard it was for a teenage girl!

– Тринадцать. Ей пришлось устанавливать новые семейные связи. Только представь себе на мгновение, как трудно это было для девочки-подростка!

* * *

New Words

friend – друг

happy – счастливый

childhood – детство

real – настоящий

abandon – покидать, оставлять

nobody – никто

multiple – многократный

attempt – попытка; пытаться

contact – контакт; связываться

successful – успешный

brought – принёс (от bring – приносить)

grew – вырос (от grow – расти)

luckily – к счастью

couple – пара

adopt – усыновить; усваивать

teenager – подросток

thirteen – тринадцать

establish – устанавливать; учреждать

bond – связь

just – просто

imagine – представлять себе

moment – момент, мгновение

hard – трудный; жёсткий

teenage – подростковый

* * *

Phrases

best friend – лучший друг

a happy childhood – счастливое детство

as an infant – как младенец

nobody knows – никто не знает

attempts to contact – попытки связаться

bring up – воспитывать

brought up – воспитан

grow up – расти

grew up – вырос

a married couple – супружеская пара

as a teenager – как подросток

family bonds – семейные узы

Just imagine… – Только представьте…

for a moment – на мгновение

29. Are you going to marry your girlfriend?

Are you going to marry your girlfriend?

– Ты собираешься жениться на своей девушке?

Yes, I’m engaged to her.

– Да, я помолвлен с ней.

When is your wedding day?

– Когда у вас свадьба?

We haven’t settled on a date yet.

– Мы ещё не выбрали дату.

Does she have a family?

– У неё есть семья?

Yes, her parents and a twin sister.

– Да, родители и сестра-двойняшка.

Can you distinguish the sisters from each other easily?

– Ты легко отличаешь сестёр друг от друга?

It was hard when I first made their acquaintance. Now the difference between them is obvious!

– Это было трудно, когда я только познакомился с ними. Теперь разница между ними очевидна!

* * *

New Words

girlfriend – подруга, (любимая) девушка

engage – привлекать; захватывать

wedding – свадьба

haven’t = have not – не (сделано что-то)

settle – решить, уладить

yet – ещё

twin – близнец; двойняшка

distinguish – различать

easily – легко; без труда

made – сделано (от make – делать)

difference – разница

between – между

acquaintance – знакомство

obvious – очевидный

* * *

Phrases

to marry your girlfriend – жениться на твоей девушке

engaged to her – помолвлен с ней

your wedding day – день вашей свадьбы

haven’t (= have not) settled on a date – ещё не договорились о дате

a twin sister – сестра-близнец

from each other – друг от друга

made their acquaintance – (они) познакомились

the difference between them – разница между ними

30. Were there many guests at the marriage ceremony?

Were there many guests at the marriage ceremony?

– На свадебной церемонии было много гостей?

A few dozen. The bride’s and groom’s families and friends.

– Несколько десятков. Семьи и друзья жениха и невесты.

Did young and old folks attend the wedding, too?

– Дети и старики тоже присутствовали на бракосочетании?

Yes, there were all generations, from the juniors to the seniors.

– Да, там были все поколения, от младших до старших.

The ceremony cost them a fortune, didn’t it?

– Эта церемония стоила им целого состояния, не так ли?

Indeed, they exceeded their household budgets.

– Несомненно, они превысили свой семейный бюджет.

Did they have to borrow money for the wedding?

– Им пришлось занимать деньги на свадьбу?

To my knowledge, yes. Everybody was happy, though!

– Насколько мне известно, да. Тем не менее, все были счастливы!

* * *

New Words

guest – гость

ceremony – церемония

few – мало; немногие

dozen – дюжина

bride – невеста

groom – жених

families – семьи

folk – народ

attend – присутствовать; посещать

generation – поколение

junior – младший

senior – старший

cost – стоимость; стоить

fortune – удача; состояние

didn’t = did not – не (сделал что-то)

indeed – действительно; в самом деле

exceed – превосходить

household – домашнее хозяйство

budget – бюджет

borrow – одолжить

money – деньги

knowledge – знания

everybody – все

though – хотя, тем не менее

* * *

Phrases

many guests – много гостей

at the marriage ceremony – на церемонии бракосочетания

a few dozen – несколько десятков

the bride’s and groom’s families – семьи жениха и невесты

young and old folks – молодые и старые люди

attend the wedding – присутствовать на свадьбе

all generations – все поколения

from the juniors to the seniors – от младших до старших

cost them a fortune – стоил им состояния

household budgets – семейные бюджеты

to borrow money – занимать деньги

To my knowledge… – Насколько мне известно…

31. Why do married people wear rings?

Why do married peoplewear rings?

– Почему женатые люди носят обручальные кольца?

They want to demonstrate to everybody that they are taken.

– Они хотят продемонстрировать всем, что заняты.

Can the rings link people on a spiritual level?

– Эти кольца могут связывать людей на духовном уровне?

Hardly. I don’t believe in magic. Nevertheless, it is a symbol of their commitment to each other.

– Вряд ли. Я не верю в магию. Тем не менее, это символ их привязанности друг к другу.

Which finger should I wear a wedding ring on?

– На каком пальце надо носить обручальное кольцо?

On the ring finger of your left hand.

– На безымянном пальце левой руки.

May I wear other rings on all ten fingers?

– Можно ли носить другие кольца на всех десяти пальцах?

It’s up to you.

– Это на ваше усмотрение.

* * *

New Words

people – люди

wear – носить

ring – кольцо; звенеть

demonstrate – демонстрировать

taken – взятый (от take – брать)

link – связь; связывать

spiritual – духовный

hardly – едва ли

believe – верить; полагать

magic – магия

nevertheless – тем не менее

symbol – символ, знак

commitment – обязательство

which – который

finger – палец (на руке)

should – должен, следует

left – левый

hand – рука

ten – десять

* * *

Phrases

wear rings – носить кольца

demonstrate to everybody – демонстрировать всем

link people – связывать людей

on a spiritual level – на духовном уровне

I don’t believe in… – Я не верю в…

commitment to each other – приверженность друг другу

wear a wedding ring – носить обручальное кольцо

the ring finger – безымянный палец

left hand – левая рука

ten fingers – десять пальцев

up to you – вам решать

Fundamental Needs

Базовые потребности

32. I want to eat

I want to eat.

– Я хочу кушать.

Buy yourself some food.

– Купи себе еды.

Shall I buy anything for you?

– А тебе купить?

No, I’m not hungry.

– Нет, я не голодна.

Are you thirsty?

– Пить хочешь?

A little.

– Немного.

What would you like to drink? Shall I buy you some juice?

– Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?

No, I’ll drink some mineralwater.

– Нет, я выпью минеральной воды.

* * *

New Words

fundamental – фундаментальный

need – необходимость

eat – есть

buy – купить

yourself – себя, себе, собой; сам

some – некоторый; какой-то; несколько; какой-нибудь; немного

food – еда

shall – буду (вспомогательный / модальный глагол, не переводится), должен

anything – что-нибудь

hungry – голодный

thirsty – испытывающий жажду

little – маленький; мало; немного

drink – напиток; пить

I’ll = I shall/will – Я (буду)

mineral – минеральный

water – вода

* * *

Phrases

some food – еда, немного еды

anything for you – что-нибудь для вас

I’m not hungry – Я не голоден

a little – немного

What would you like to… – Что бы вы хотели…

some juice – сок, немного сока

buy some juice – купить сок

mineral water – минеральная вода

drink some mineral water – выпить минеральной воды

33. I’m cold

I’m cold.

– Мне холодно.

Put on your leather jacket!

– Надень свою кожаную куртку!

I’ll be hot again.

– Мне снова будет жарко.

Don’t zip it up.

– А ты её не застёгивай.

Why aren’t you wearing a jacket?

– Почему ты без куртки?

I’m warm.

– Мне тепло.

But you’re dressed lightly!

– Но ты легко одета!

Don’t worry, I won’t catch a cold.

– Не беспокойся, я не простужусь.

* * *

New Words

cold – холодно; холодный; простуда

put – положить

leather – кожа

jacket – куртка, пиджак, жакет

hot – горячий

again – опять, снова

zip – застёгивать на молнию

warm – тепло; тёплый; согревать

dress – платье; одеваться

lightly – легко; слегка

worry – волноваться

won’t = will not – не будет

catch – ловить

* * *

Phrases

I’m cold – мне холодно

put on – надевать

leather jacket – кожаный пиджак

I’ll be hot = I will be hot – мне будет жарко

zip up – застёгивать

wearing a jacket – в куртке (дословно “носящий куртку”)

I’m warm = I am warm – мне тепло

dressed lightly – одет легко

don’t worry = do not worry – не волнуйся

catch a cold – простудиться

34. It’s hard for me to breathe

It’s hard for me to breathe.

– Мне тяжело дышать.

Are we going too fast?

– Мы слишком быстро идём?

Yes, we are. I am tired.

– Да. Я устала.

Let’s stop.

– Давай остановимся.

No, let’s just walk slower.

– Нет, давай просто пойдём медленнее.

Okay. Breathe deeply!

– Хорошо. Дыши глубже!

I am. Aren’t you tired?

– Дышу. А ты не устал?

No, I’m used to walking fast.

– Нет, я привык ходить быстро.

* * *

New Words

breathe – дышать

fast – быстрый; быстро

let’s – let us – давай (сделаем что-то)

stop – остановка; остановиться

walk – прогулка; ходить

slow – медленный

slower – медленнее

okay – ладно

deep – глубокий

deeply – глубоко

* * *

Phrases

It’s hard for me to… – Мне трудно…

too fast – слишком быстро

I am tired – я устал

let’s stop = let us stop – давайте остановимся

walk slowly – идти медленно

walk slower – идти медленнее

breathe deeply – дышать глубоко

I’m used to… – Я привык…

walking fast – быстрая ходьба

35. Where’s the bathroom?

Where’s the bathroom?

– Где тут туалет?

Over there.

– Вон там.

Is it payable?

– Он платный?

Yes, prepare the money.

– Да, приготовь деньги.

Where is the entrance to the men’s?

– Где вход в мужской?

I think it’s on the right.

– Кажется, справа.

A woman came out of there!

– Оттуда вышла женщина!

So it’s the women’s then. The men’s is on the left.

– Значит, это женский. Мужской слева.

* * *

New Words

where’s = where is – где находится

bathroom – уборная; ванная комната

over – над; выше; при; за

payable – подлежащий оплате

prepare – подготовить

entrance – вход

men’s – мужской

think – думать, считать

came – пришёл (от come – приходить)

out – вне, снаружи

women’s – женский

* * *

Phrases

over there – вон там

prepare the money – подготовить деньги

entrance to – вход в

on the right – справа

came out of – вышел из

on the left – слева

36. I want to sleep

I want to sleep.

– Я хочу спать.

It’s too early.

– Ещё слишком рано.

Really? What time is it now?

– Правда? Который час?

Eight o’clock in the evening.

– Восемь вечера.

What time do you usually go to bed?

– Во сколько ты ложишься обычно?

At eleven o’clock in the evening.

– В одиннадцать вечера.

What time do you get up?

– А во сколько встаёшь?

At seven in the morning.

– В семь утра.

* * *

New Words

o’clock – по часам (обозначение времени без указания минут)

usually – обычно, как правило

eleven – одиннадцать

seven – семь

* * *

Phrases

want to sleep – хотеть спать

too early – слишком рано

eight o’clock – восемь часов

in the evening – вечером

What time do you usually… – В какое время вы обычно…

at eleven o’clock – в одиннадцать часов

in the morning – утром

37. Do you have a family?

Do you have a family?

– У тебя есть семья?

Yes, I have my parents, brother and sister.

– Да, у меня есть родители, брат и сестра.

Are your neighbors good?

– Соседи у вас хорошие?

Yes, they are all nice people.

– Да, они все приятные люди.

How about friends?

– Как насчёт друзей?

I have some.

– У меня есть несколько.

It looks like you have everything for a happy life!

– Похоже, у тебя есть всё для счастливой жизни!

Yes, I agree!

– Да, я согласен!

* * *

New Words

everything – всё

life – жизнь

agree – соглашаться

* * *

Phrases

nice people – приятные люди

It looks like… – Похоже, что…

have everything for – есть всё для

a happy life – счастливая жизнь

I agree – я согласен

38. Do you have a boyfriend?

Do you have a boyfriend?

– У тебя есть парень?

I had one, but we broke up.

– У меня он был, но мы расстались.

For what reason?

– По какой причине?

We didn’t get along. Do you have a girlfriend?

– Не сошлись характерами. А у тебя есть девушка?

Yes, we just met.

– Да, мы недавно познакомились.

Do you love each other?

– Вы любите друг друга?

Yes, we do. I fell in love with her at first sight. We’re getting married!

– Да, любим. Я влюбился в неё с первого взгляда. Мы собираемся пожениться!

I’m happy for you. Congratulations!

– Рада за вас. Поздравляю!

* * *

New Words

boyfriend – парень

broke – разбил, сломал (от break – разбивать, ломать)

reason – причина

along – вдоль; вместе; по

fell – упал (от fall – падать); осень

sight – вид; зрение

we’re = we are – мы (есть)

getting – получающий; становящийся

* * *

Phrases

have a boyfriend/girlfriend – есть парень / девушка

break up – расставаться

broke up – расстались

get along – ладить

just met – только что встретил

love each other – любить друг друга

fall in love with – влюбиться в

fell in love with – влюбился в

at first sight – с первого взгляда

get married – жениться, выходить замуж

getting married – женится, выходит замуж

be happy for – рад за

39. What are basic human needs?

What are basic human needs?

– Какие есть базовые человеческие потребности?

In the first place, we need air to breathe.

– Во-первых, нам нужен воздух, чтобы дышать.

Naturally, we can’t live without breathing.

– Естественно, мы не можем жить без дыхания.

In the second place, we need water and food.

– Во-вторых, нам нужна вода и еда.

Correct, they are vital.

– Верно, они жизненно необходимы.

In the third place, we need to sleep.

– В-третьих, нам нужно спать.

Yes, we can’t function properly without sleep!

– Да, мы не можем функционировать нормально без сна!

In addition, we need shelter, warmth and sex. Sexual activity is essential to continue life!

– Кроме того, нам нужно укрытие, тепло и секс. Сексуальная активность обязательна для продолжения жизни!

* * *

New Words

basic – базовый

human – человек; человеческий

air – воздух

naturally – естественно

without – без

breathing – дыхание

second – второй; секунда

correct – верный

vital – жизненный, жизненно важный

third – третий

function – функция

properly – правильно, должным образом

addition – добавление

shelter – укрытие; убежище; приют

warmth – тепло

sex – секс, пол

sexual – сексуальный, половой

activity – деятельность

essential – существенный

continue – продолжать

* * *

Phrases

basic human needs – базовые человеческие потребности

in the first place – во-первых, в первую очередь

air to breathe – воздух, чтобы дышать

live without – жить без

in the second place – во-вторых

water and food – вода и еда

in the third place – в-третьих

function properly – функционировать должным образом

without sleep – без сна

in addition – вдобавок, кроме того

sexual activity – сексуальная активность

to continue life – продолжать жизнь

Safety and Health

Безопасность и здоровье

40. Help!

Help!

– Помогите!

What’s going on?

– Что случилось?

I’ve been robbed!

– Меня ограбили!

Call the police.

– Звоните в полицию.

What’s their number?

– По какому номеру?

Dial 911.

– Наберите 911.

My cell phone was stolen, too!

– Мой телефон тоже украли!

Use mine.

– Воспользуйтесь моим.

* * *

New Words

safety – безопасность

help – помощь; помогать

rob – грабить

robbed – ограблен

call – вызов; вызывать

police – полиция

number – количество; число; номер

dial – набирать номер

911 (nine-one-one) – девять-один-один

cell – ячейка; клетка

phone – телефон

steal – красть, воровать

stolen – украденный (от steal – красть)

mine – мой; моя; моё

* * *

Phrases

going on – продолжается

call the police – вызывать полицию

my cell phone – мой сотовый телефон

use mine – использовать мой

41. Call an ambulance!

Call an ambulance!

– Вызови скорую помощь!

Are you not feeling well?

– Ты плохо себя чувствуешь?

I have chest pain.

– У меня боль в груди.

Is it severe?

– Боль сильная?

Mild, but it might be a heart problem.

– Слабая, но это может быть проблема с сердцем.

Does anything else hurt?

– Что-нибудь ещё болит?

Stomach and back.

– Живот и спина.

Okay, I’ll call an ambulance.

– Хорошо, я вызову скорую.

* * *

New Words

ambulance – скорая помощь

feeling – чувство; чувствующий

chest – грудь

pain – боль

severe – тяжёлый; серьёзный

mild – мягкий; лёгкий; слабый

might – мог бы

heart – сердце

problem – проблема

else – ещё

hurt – обижать; болеть; ранить; повреждать

stomach – желудок

back – назад

* * *

Phrases

call an ambulance – вызывать скорую помощь

chest pain – боль в груди

a heart problem – проблема с сердцем

anything else – что-нибудь ещё

42. Call the doctor, please!

Call the doctor, please!

– Вызови врача, пожалуйста!

Are you sick?

– Ты заболела?

I think so. I have a headache.

– Кажется, да. Голова болит.

That’s bad news. Have you checked your temperature?

– Это плохая новость. Температуру меряла?

No, I don’t have a thermometer.

– Нет. У меня нет термометра.

What about your blood pressure?

– А кровяное давление?

I don’t have a blood pressure monitor.

– У меня нет тонометра.

Okay, stay in bed. I’ll call the doctor.

– Хорошо, оставайся в постели. Я позвоню врачу.

* * *

New Words

sick – больной

headache – Головная боль

check – проверить

temperature – температура

thermometer – термометр

blood – кровь

pressure – давление

monitor – монитор

stay – оставаться

* * *

Phrases

call the doctor – позвонить врачу

be sick – болеть

have a headache – болит голова

have a thermometer – имеется термометр

blood pressure – кровяное давление

blood pressure monitor – измеритель кровяного давления

stay in bed – оставаться в постели

43. I need a little help

I need a little help. Fetch me the first aid kit, please.

– Мне нужна помощь. Принеси мне аптечку, пожалуйста.

What’s happened?

– Что случилось?

I hurt myself a little bit.

– Я немного поранилась.

Do you want to put on a bandage?

– Хочешь наложить повязку?

No, just a Band-Aid.

– Нет, только пластырь.

No problem. Let me put it on.

– Не проблема. Давай я наложу его.

Thank you for your help!

– Спасибо за помощь!

You are welcome. Next time, be morecareful!

– Пожалуйста. В следующий раз будь осторожнее!

* * *

New Words

fetch – принести

aid – помощь; помогать

kit – комплект

happen – случаться

myself – себя

bit – кусочек; частица, небольшое количество

bandage – повязка

Band-Aid – лейкопластырь

let – позволять

welcome – приветствовать; приветствие; добро пожаловать

next – следующий

more – более

careful – осторожный

* * *

Phrases

need a little help – нужна небольшая помощь

first aid kit – аптечка первой помощи

hurt myself – пораниться

a little bit – немного

put on a bandage – наложить повязку

Let me… – Разрешите…

Thank you for… – Спасибо вам за…

you are welcome – не за что, пожалуйста

next time – в следующий раз

be more careful – будьте осторожнее

44. Watch out!

Watch out! There are icicles above your head.

– Берегись! У тебя над головой сосульки.

Let’s get away from the building.

– Давай отойдём от здания.

Be careful! There’s ice under your feet.

– Осторожно! У тебя под ногами лёд.

Yeah, it’s slippery here.

– Да, здесь скользко.

There’s no ice on the other side of the street.

– На той стороне улицы нет льда.

It’s a good thing! Why don’t we walk across the road?

– Это хорошо! Почему бы нам не перейти через дорогу?

That’s a good idea!

– Хорошая идея!

Hang on to my arm.

– Держись за мою руку.

* * *

New Words

watch – смотреть

icicle – сосулька

above – наверху, вверху; выше

head – голова

away – прочь

building – здание; строительство

there’s = there is – там есть

ice – лёд

under – под

feet – ноги, ступни (от foot – ступня)

yeah – ага, да

slippery – скользкий

here – здесь

side – сторона

street – улица

thing – вещь

across – через

road – дорога

idea – идея

hang – вешать

arm – рука

* * *

Phrases

watch out – осторожно

above your head – над твоей головой

get away from – отходить от

be careful – будь осторожен

under your feet – под твоими ногами

it’s slippery here – здесь скользко

on the other side of – на другой стороне (чего-л.)

a good thing – хорошая вещь

Why don’t we… – Почему бы нам не…

walk across – перейти через

a good idea – хорошая идея

hang on to – держаться за

45. Stop! Don’t cross the road

Stop! Don’t cross the road.

– Стой! Не переходи дорогу.

Why not?

– Почему?

Because the traffic light is red.

– Потому что сигнал светофора красный.

It was just yellow.

– Он только что был жёлтый.

Let’s wait for it to turn green.

– Давай подождём зелёный.

The vehicles are far away. Let’s run!

– Машины далеко. Давай побежим!

That’s dangerous.

– Это опасно.

Okay, let’s not take any chances.

– Ладно, не будем рисковать.

* * *

New Words

cross – пересекать

traffic – движение транспорта

light – свет

red – красный

yellow – жёлтый

wait – ждать

turn – перемена; поворачивать (-ся)

green – зелёный

vehicle – транспортное средство, автомобиль

run – бегать

dangerous – опасный

chance – шанс

* * *

Phrases

don’t cross = do not cross – не пересекать

the traffic light – светофор

Let’s (= let us) wait for… – Давайте подождём…

turn green – стать зелёным

far away – далеко

let’s run – давайте бежать

let’s not – давайте не

take chances – рисковать

46. Beware of the dog!

Beware of the dog!

– Берегись собаки!

What dog?

– Какой собаки?

It’s behind you. Turn around!

– Она позади тебя. Обернись!

Oh, this one? It is not dangerous.

– А, эта? Она не опасна.

Are you sure? It ran out of those automatic gates!

– Ты уверен? Она выбежала из тех автоматических ворот!

So what? Maybe it lives there!

– Ну и что? Может быть, она там живёт.

Pay attention to the sign on the gate: “Beware of vicious dog”!

– Обрати внимание на знак на воротах: “Осторожно, злая собака”!

This dog has kind eyes. It is not vicious!

– У этой собаки добрые глаза. Она не злая!

* * *

New Words

beware – остерегаться

dog – собака

behind – позади

around – около

sure – уверенный; конечно

ran – побежал (от run – бегать)

those – те

automatic – автоматический

gate – ворота

maybe – может быть

pay – платить

attention – внимание

sign – знак; подписывать

vicious – злой, злобный

kind – добрый

eye – глаз

* * *

Phrases

beware of – остерегаться (чего-л., кого-л.)

behind you – за тобой

turn around – повернись

be sure – быть уверенным

ran out of – закончился

automatic gates – автоматические ворота

So what? – И что?

Pay attention to… – Обратите внимание на…

kind eyes – добрые глаза

47. You’re driving too fast

You’re driving too fast. Eighty miles per hour!

– Ты едешь слишком быстро. Восемьдесят миль в час!

Don’t be afraid. I’m an experienced driver.

– Не бойся. Я опытный водитель.

We could have gotten in an accident. Slow down!

– Мы можем попасть в аварию! Сбавь скорость!

Okay, I’m slowing down.

– Хорошо, сбавляю.

Keep your distance!

– Соблюдай дистанцию!

The distance is sufficient.

– Дистанция достаточная.

Be careful behind the wheel!

– Будь осторожен за рулём!

Stop telling me what to do, please!

– Перестань говорить мне, что делать, пожалуйста!

* * *

New Words

drive – водить машину

eighty – восемьдесят

mile – миля

per – из расчёта на, за, в, с

hour – час

afraid – боящийся; испуганный

experience – опыт

driver – водитель

could – мог (от can – мочь)

gotten – получивший, полученный (от get – получать)

accident – авария

down – вниз

keep – хранить, держать

distance – расстояние

sufficient – достаточный

wheel – колесо

* * *

Phrases

miles per hour – миль в час

be afraid – быть испуганным

an experienced driver – опытный водитель

get in an accident – попасть в аварию

slow down – замедлять

keep distance – держать дистанцию

keep your distance – держи свою дистанцию

behind the wheel – за рулём

stop telling – перестань говорить

what to do – что делать

48. Do you smell the smoke?

Do you smell the smoke?

– Ты чувствуешь запах дыма?

Yes, I do. Something is burning!

– Да. Что-то горит!

Did you turn on the heater?

– Ты включала обогреватель?

No, I didn’t. The house has been warm without it.

– Нет. В доме тепло без него.

Did you light candles?

– Зажигала свечи?

I don’t have any.

– У меня их нет.

Did you cook in the kitchen?

– Готовила на кухне?

Yes! I forgot to turn off the stove!

– Да! Я забыла выключить печку!

* * *

New Words

smell – запах; пахнуть; чувствовать запах

smoke – дым; курить; дымить

something – что-то

burn – гореть

heater – обогреватель

candle – свеча

cook – повар; готовить

kitchen – кухня

forget – забывать

forgot – забыл

off – выключенный

stove – печь, кухонная плита

* * *

Phrases

smell the smoke – чувствовать запах дыма

something is burning – что-то горит

turn on – включить

turn on the heater – включить обогреватель

light candles – зажечь свечи

cook in the kitchen – готовить на кухне

forgot to – забыл (сделать что-то)

turn off – выключать

turn off the stove – выключить плиту

49. What will you do in case of a fire?

What will you do in case of a fire?

– Что ты будешь делать в случае пожара?

I will call the fire department.

– Вызову пожарную команду.

Will you try to put out the fire yourself?

– Сам попытаешься потушить огонь?

Yes, with a fire extinguisher.

– Да, огнетушителем.

What if it is not there?

– А если его нет?

I’ll look for a water hose.

– Поищу водяной шланг.

What if it’s not there either?

– А если его тоже нет?

Then I’ll bring buckets of water!

– Тогда принесу вёдра с водой!

* * *

New Words

case – случай; дело; ящик

fire – огонь

department – отдел; управление; ведомство

try – пытаться

extinguisher – огнетушитель

hose – шланг

either – также, тоже (в отрицательных предложениях)

bring – приносить

bucket – ведро

* * *

Phrases

What will you do… – Что ты будешь делать…

in case of – в случае

call the fire department – вызывать пожарных

put out the fire – тушить огонь

a fire extinguisher – огнетушитель

a water hose – водяной шланг

buckets of water – ведра с водой

50. Take an umbrella with you!

Take an umbrella with you!

– Возьми с собой зонт!

I don’t want to.

– Не хочу.

Why not?

– Почему?

I could forget it somewhere.

– Я могу забыть его где-нибудь.

It’s raining outside!

– На улице дождь!

I’ll put on a raincoat.

– Я надену плащ.

It doesn’t protect against hail!

– Он не защищает от града!

Yes, but it protects against rain and wind.

– Да, но он защищает от дождя и от ветра!

* * *

New Words

umbrella – зонтик

somewhere – где-то

rain – дождь; идти, литься (о дожде)

outside – вне, снаружи

raincoat – плащ

doesn’t = does not – не (делает что-то)

protect – защищать

against – против

hail – град; идти (о граде)

wind – ветер

* * *

Phrases

take with you – взять с собой

protect against – защищать от

rain and wind – дождь и ветер

51. Do you live in a safe area?

Do you live in a safearea?

– Вы живёте в спокойном районе?

Yes, the crime rate is low there.

– Да, уровень преступности там низкий.

Do you lock the doors at night?

– Двери замыкаете ночью?

Yes, and in the daytime, just in case.

– Да, и в дневное время на всякий случай.

Do earthquakes occur in the area?

– Землетрясения бывают в этой области?

No, never.

– Нет, никогда.

What about the floods?

– А как насчёт наводнений?

They take place sometimes. A river is nearby!

– Иногда случаются. Поблизости река!

* * *

New Words

safe – безопасный

area – область; район; площадь

crime – преступление

rate – уровень; темп

low – низкий

lock – замок; запирать

door – дверь

daytime – дневное время

earthquake – землетрясение

occur – происходить

never – никогда

flood – наводнение

sometimes – иногда

river – река

nearby – рядом, поблизости

* * *

Phrases

in a safe area – в безопасной зоне

the crime rate – уровень преступности

lock the doors – запирать двери

at night – ночью, вечером

in the daytime – в дневное время

just in case – на всякий случай

earthquakes occur – землетрясения происходят

in the area – в области

take place – происходить

be nearby – быть рядом

52. Why are you staring at the printer?

Why are you staring at the printer? Have you encountered a problem?

– Почему ты уставился на принтер? Столкнулся с проблемой?

Yes, the printer does not react to any commands. Why?

– Да, принтер не реагирует ни на какие команды. Почему?

It cannot read your thoughts!

– Он не умеет читать мысли!

No, seriously, what could be the cause?

– Нет, серьёзно, в чём может быть причина?

It can be a combination of causes. Is it connected to the socket with a cable?

– Это может быть сочетание причин. Он подключён к розетке кабелем?

Sure. I can check if the connection is secure.

– Конечно. Я могу проверить, надёжное ли соединение.

Do it carefully. Don’t risk your life! Don’t grab bare wires!

– Делай это осторожно. Не рискуй жизнью! Не хватай оголённые провода!

They are not bare. Don’t worry, I know how to ensure my own safety!

– Они не оголённые. Не беспокойся, я знаю, как обеспечить безопасность!

* * *

New Words

stare – уставиться

printer – принтер

encounter – сталкиваться

react – реагировать

command – команда; командовать

cannot – не мочь

read – читать

thought – мысль; подумал (от think)

seriously – серьёзно

cause – причина

combination – комбинация; сочетание

connect – соединять

socket – разъем

cable – кабель

connection – связь

secure – безопасный

carefully – осторожно

risk – риск; рисковать

grab – схватить

bare – голый, оголённый

wire – провод

ensure – обеспечивать; гарантировать

* * *

Phrases

stare at – уставиться на

staring at – глядящий на

encounter a problem – столкнуться с проблемой

encountered a problem – столкнулся с проблемой

react to – реагировать на

read thoughts – читать мысли

read your thoughts – читать ваши мысли

a combination of causes – сочетание причин

connected to… with – подключён к… с помощью

check if – проверить, если

do it – делать это

don’t risk = do not risk – не рискуй

don’t grab = do not grab – не хватай = не хватай

bare wire (s) – оголённый (-ые) провод (-а)

know how (to) – знать как

ensure safety – обеспечивать безопасность

ensure my own safety – обеспечить мою безопасность

53. Have you heard of the recent emergency at the factory?

Have you heard of the recent emergency at the factory?

– Ты слышал о недавней аварии на фабрике?

Yes, there was an extremely powerful explosion two days ago.

– Да, там был чрезвычайно мощный взрыв два дня назад.

Was anybody injured?

– Кого-нибудь ранило?

There were a few victims. The rescue team pulled them out of the building.

– Там было несколько пострадавших. Бригада спасателей вытащила их из здания.

Couldn’t they get out of it themselves?

– Они не могли выбраться оттуда сами?

No, the explosion was completely unexpected. The entry was blocked.

– Нет, взрыв был совершенно неожиданным. Вход был заблокирован.

Was there a fire?

– Пожар был?

Yes, the flames spread quickly. However, the firefighters managed to deal with the fire.

– Да, пламя быстро распространилось. Тем не менее, пожарникам удалось справиться с огнём.

* * *

New Words

heard – слышал (от hear)

emergency – авария

factory – фабрика

extremely – чрезвычайно; крайне

powerful – мощный

explosion – взрыв

anybody – кто-нибудь

injure – ранить; обижать; причинять вред

victim – жертва; потерпевший

rescue – спасать

team – команда

pull – тянуть

couldn’t = could not – не мог

themselves – сами

completely – полностью

unexpected – неожиданный

entry – вход

block – блок; квартал (города); блокировать

flame – пламя

spread – распространять

quickly – быстро

however – тем не менее

firefighter – пожарный

deal – иметь дело

* * *

Phrases

hear of – слышать о

heard of – слышал о

the recent emergency – недавняя авария

at the factory – на заводе

a powerful explosion – мощный взрыв

two days ago – два дня назад

a few victims – несколько жертв

the rescue team – спасательная команда

pull out of – вытащить из

pulled them out of – вытащил их из

get out of – выбираться из

spread quickly – быстро распространяться

manage to – удаётся (сделать что-то)

managed to – удалось

deal with – иметь дело с

54. Is there an effective cure for cancer?

Is there an effective cure for cancer?

– Существует ли эффективное средство от рака?

Not yet, but cancer research continues. The latest findings are likely to make a difference.

– Пока нет, но исследование рака продолжается. Последние открытия, скорее всего, изменят ситуацию.

What can terminally ill people hope for today? Nothing but magic?

– На что могут надеяться смертельно больные люди сегодня? Ни на что, кроме магии?

The only real hope is dramatic improvements in drug therapy and surgery.

– Единственная реальная надежда – существенные улучшения в лекарственном лечении и хирургии.

Is it true that this illness is caused by viruses?

– Правда ли, что это заболевание вызывается вирусами?

Yes, some types of cancer might be caused by infection.

– Да, некоторые типы рака могут быть вызваны инфекцией.

What is the main difficulty in cancer treatment?

– В чём главная трудность лечения рака?

The disease starts without symptoms. Some people find out they are ill when it is too late.

– Болезнь начинается без симптомов. Некоторые люди слишком поздно узнают, что больны.

* * *

New Words

effective – эффективный

cure – лечение; излечивать

cancer – рак

research – исследование; исследовать

latest – самый последний (от late – поздний; последний)

finding – находка

likely – вероятно

make – делать

terminally – неизлечимо, смертельно

ill – больной

hope – надеяться

today – сегодня

dramatic – драматический

improvement – улучшение

drug – препарат, средство, медикамент

therapy – терапия

surgery – операция

true – правда

illness – болезнь

by – через, посредством; при, около

virus – вирус

type – тип

infection – инфекция

main – главный

difficulty – трудность

treatment – лечение

disease – болезнь

start – начинать

symptom – симптом

find – найти

late – поздно; поздний

* * *

Phrases

an effective cure for – эффективное лекарство от

cancer research – исследования рака

the latest findings – последние открытия

to make a difference – иметь значение

terminally ill – неизлечимо болен

hope for – надеяться на

nothing but – ничего кроме

the only hope – единственная надежда

improvements in – улучшения в

drug therapy – лекарственная терапия

Is it true that… – Это правда, что…

caused by – вызванный

the main difficulty – главная трудность

without symptoms – без симптомов

find out – выяснить

too late – слишком поздно

55. My eighty-year-old grandma has a fever

My eighty-year-old grandma has a fever. How do we identify its causes?

– У моей восьмидесятилетней бабули жар. Как нам определить его причины?

A fever is a common symptom of the flu virus.

– Жар – это распространённый симптом вируса гриппа.

So, she caught the flu from my ninety-year-old grandpa.

– Значит, она подхватила грипп от моего девяностолетнего дедушки.

Do they have equally high temperature?

– У них одинаково высокая температура?

He had a fever last week. His temperature decreased to normal recently.

– У него был жар на прошлой неделе. Его температура снизилась до нормальной недавно.

Did he take tablets for fever?

– Он принимал таблетки от температуры?

Yes, but she does not want to take them. Her temperature remains high for now.

– Да, но она не хочет их принимать. Её температура остаётся высокой на данный момент.

She must take the medicine to get better. Tell her they are vitamins!

– Ей нужно принимать лекарство, чтобы поправиться. Скажи ей, что это витамины!

* * *

New Words

eighty-year-old – восьмидесятилетний

grandma – бабушка

fever – жар, лихорадка

identify – идентифицировать

its – его, её (о неодушевлённом предмете)

common – общий

flu – грипп

caught – пойманный (от catch – ловить)

ninety-year-old – девяностолетний

grandpa – дедушка

equally – одинаково; в равной степени

high – высокий

week – неделя

decrease – снижаться

normal – обычный

tablet – таблетка; табличка; планшет

remain – оставаться

must – должен

medicine – медицина

better – лучше (от good – хороший)

vitamin – витамин

* * *

Phrases

has a fever – у него/её температура

a common symptom of – общий симптом (чего-л.)

the flu virus – вирус гриппа

caught the flu from – заразился гриппом от

equally high – одинаково высокий

last week – на прошлой неделе

take tablets for – принимать таблетки для

for now – теперь, на данном этапе

to get better – улучшаться; идти на поправку

56. Are patients put to sleep during surgical operations?

Are patients put to sleep during surgical operations?

– Пациентов усыпляют во время хирургических операций?

In some cases, they must be unconscious. In other cases, conscious.

– В некоторых случаях они должны быть без сознания. В других случаях в сознании.

When must a patient be awake? Can you give a fairly common example?

– Когда пациент должен бодрствовать? Можешь привести достаточно распространённый пример?

Laser eye surgery. It’s a complex operation to improve vision.

– Лазерная хирургия глаза. Это сложная операция для улучшений зрения.

Is it crucial for patients to stay motionless?

– Для пациентов критически важно оставаться неподвижным?

No, the complex surgical equipment controls every motion of their eyes.

– Нет, сложное хирургическое оборудование контролирует каждое движение их глаз.

Is there risk that the vision becomes worse as a result?

– Есть ли риск, что зрение станет хуже в результате?

The risk is minimal. In most cases, the vision recovers quickly after the operation.

– Риск минимален. В большинстве случаев зрение быстро восстанавливается после операции.

* * *

New Words

patient – пациент

during – в течение

surgical – хирургический

operation – операция

unconscious – без сознания

conscious – сознательный

awake – бодрствующий

fairly – весьма

example – пример

laser – лазер

complex – сложный

improve – улучшать

vision – зрение

crucial – ключевой, критический

motionless – неподвижный

equipment – оборудование

control – контроль; контролировать

every – каждый

motion – движение

become – становиться

worse – хуже (от bad – плохой)

result – результат

minimal – минимальный

recover – восстанавливаться

* * *

Phrases

put to sleep – уложить спать

in some cases – в некоторых случаях

in other cases – в других случаях

be awake – бодрствовать

a common example – общий пример

eye surgery – глазная хирургия

a complex operation – сложная операция

to improve vision – для улучшения зрения

Is there risk that… – Есть ли риск, что…

becomes worse – становится хуже

as a result – как результат

in most cases – в большинстве случаев

57. My fingers and toes are aching

My fingers and toes are aching. Besides, I have knee pain. What doctor should I see?

– У меня болят пальцы рук и ног. Кроме того, есть боль в колене. К какому врачу надо обратиться?

An orthopedist.

– К ортопеду.

I also feel pain in the lungs and other internal organs.

– Ещё я чувствую боль в лёгких и других внутренних органах.

Visit an internist. I know a good one, but she is pregnant and on maternity leave now.

– Посети терапевта. Я знаю хорошего, но она беременна и сейчас в декретном отпуске.

In addition, I have nightmares. I dream that a hospital nurse drops poison on my tongue by mistake. This causes throat spasm!

– К тому же у меня бывают кошмары. Мне снится, что медсестра больницы по ошибке капает мне яд на язык. Это вызывает спазм горла!

That is likely a mental problem. Does anyone get on your nerves in reality?

– Это, возможно, умственная проблема. Кто-то действует тебе на нервы в реальности?

Yeah, poisonous snakes do. They are hard of hearing but see well up close. Their venom can cause shock!

– Да, ядовитые змеи. Они плохо слышат, но хорошо видят вблизи. Их яд может вызвать шок!

There are no venomous snakes in our area. Start with consulting a psychiatrist!

– В нашем регионе нет ядовитых змей. Начни с консультации у психиатра!

* * *

New Words

toe – палец на ноге

ache – болеть

aching – болит

besides – кроме того

knee – колено

orthopedist – ортопед

also – также

feel – чувствовать

lung – лёгкое

internal – внутренний

organ – орган

visit – визит; посещать

internist – терапевт

pregnant – беременная

maternity – материнство

leave – оставлять

nightmare – кошмар

dream – сон; мечта; мечтать

nurse – медсестра

drop – уронить; капля; капать

poison – яд

tongue – язык

mistake – ошибка

throat – горло

spasm – спазм

mental – умственный

nerve – нерв

reality – реальность

poisonous – ядовитый

snake – змея

hearing – слух

close – закрывать; близко

venom – яд

shock – шок

venomous – ядовитый

our – наш

consult – консультироваться

consulting – консалтинг

psychiatrist – психиатр

* * *

Phrases

knee pain – боль в колене

feel pain in – чувствовать боль в

internal organs – внутренние органы

visit an internist – посетить терапевта

on maternity leave – в декретном отпуске

have nightmares – снятся кошмары

dream that – снится, что

by mistake – по ошибке

throat spasm – спазм горла

a mental problem – психическая проблема

get on your nerves – действовать на нервы

in reality – в реальности

poisonous snakes – ядовитые змеи

hard of hearing – плохо слышит

see well – хорошо видеть

up close – вблизи

start with – начать с

Going on Foot

Передвижение пешком

58. Excuse me, how do we get to the city center?

Excuse me, how do we get to the city center?

– Извините, как нам добраться до центра города?

It’s on the opposite side of the river. You need to go across the river.

– Он на противоположной стороне реки. Вам нужно перейти через реку.

Is there a bridge nearby?

– Поблизости есть мост?

Yes, walk along the riverbank until you see it.

– Да, идите вдоль набережной реки, пока не увидите его.

Is that far from here?

– Это далеко отсюда?

Yes, it’s a long walk. It takes about an hour to get there.

– Да, это долгая прогулка. Чтобы туда добраться, нужно около часа.

Is there a shorter path?

– Есть ли более короткий путь?

No, unless you take a boat.

– Нет, если только вы не возьмёте лодку.

* * *

New Words

foot – ступня

excuse – извинение; извиняться

center – центр

opposite – противоположный

bridge – мост

riverbank – берег реки

until – до

shorter – короче (от short – короткий)

path – путь; тропа; дорожка

unless – пока не

boat – лодка

* * *

Phrases

Excuse me… – Прошу прощения…

how do we get to – как нам добраться до

city center – центр города

on the opposite side of – на противоположной стороне

walk along – идти по

a long walk – долгая прогулка

It takes… – Это занимает…

to get there – попасть туда

a shorter path – более короткий путь

take a boat – взять лодку

59. Excuse me, where is the nearest supermarket?

Excuse me, where is the nearestsupermarket?

– Извините, где находится ближайший супермаркет?

Walk straight three blocks.

– Пройдите три квартала прямо.

Is that far away?

– Это далеко?

It’s a fifteen minute walk.

– Пятнадцать минут ходьбы.

Is it open now?

– Он открыт сейчас?

It must be.

– Должен быть.

Thank you!

– Спасибо!

My pleasure.

– Пожалуйста.

* * *

New Words

nearest – ближайший (от near)

supermarket – супермаркет

straight – прямой

fifteen – пятнадцать

minute – минута

open – открыть; открытый

pleasure – удовольствие

* * *

Phrases

the nearest supermarket – ближайший супермаркет

walk straight – идти прямо

a fifteen minute walk – пятнадцать минут ходьбы

my pleasure – пожалуйста, не за что

60. Excuse me, where is the restroom here?

Excuse me, where is the restroom here?

– Извините, где здесь туалет?

Follow the wide corridor to the end.

– Идите по широкому коридору до конца.

We were at the end of it but didn’t find the door.

– Мы были там, но не нашли дверь.

Turn right into a narrow passage.

– Поверните направо в узкий проход.

Okay, right. Where to next?

– Хорошо, направо. Куда потом?

Go down the passage. The bathroom should be on the left.

– Идите по проходу. Туалет должен быть слева.

Thank you very much!

– Спасибо большое!

You are welcome.

– Не за что!

* * *

New Words

restroom – уборная, туалет (в общественных зданиях)

follow – следовать; следить

wide – широкий

corridor – коридор

into – в; внутрь

narrow – узкий

passage – коридор; проход

* * *

Phrases

follow the corridor – идите по коридору

to the end – до конца

at the end of – в конце

find the door – найти дверь

turn right – повернуть направо

a narrow passage – узкий проход

down the passage – по проходу

Thank you very much – Спасибо вам большое

61. Shall we go up the stairs?

Shall we go up the stairs?

– Поднимемся по лестнице?

No, my legs hurt. Let’s take the escalator.

– Нет, у меня болят ноги. Давай поднимемся на эскалаторе.

Aren’t you afraid of falling?

– Ты не боишься упасть?

No, I’ll hold on to the handrails.

– Нет, я буду держаться за поручни.

There’s also an elevator.

– Здесь ещё есть лифт.

I don’t want to use the elevator.

– Я не хочу пользоваться лифтом.

Are you afraid of confined spaces?

– Боишься закрытых пространств?

No, but the elevator can get stuck!

– Нет, но лифт может застрять!

* * *

New Words

stair – лестница; ступенька

leg – нога (от бедра до ступни)

escalator – эскалатор

falling – падение

hold – держать (-ся)

handrail – поручень

elevator – лифт

confine – ограничивать

space – пространство; космос

stick – палка; застревать

stuck – застрял; застрявший (от stick – застревать)

* * *

Phrases

go up the stairs – подниматься по лестнице

take the escalator – стать на эскалатор

be afraid of falling – бояться падения

hold on to – держаться за

confined space – ограниченное пространство

get stuck – застрять

62. Excuse me, are you from here?

Excuse me, are you from here?

– Извините, Вы здесь живёте?

Yes. How can I help you?

– Да. Чем могу Вам помочь?

Could you tell me where the pharmacy is?

– Не могли бы Вы сказать, где находится аптека?

Go down this street. The pharmacy is around the corner.

– Идите по этой улице. Аптека за углом.

Is there a grocery store?

– Там есть продуктовый магазин?

Yes, to the left of the pharmacy.

– Да, слева от аптеки.

And the market?

– А рынок?

No, the market is far away. You had better get a cab!

– Нет, рынок далеко. Вам лучше взять такси!

* * *

New Words

pharmacy – аптека

corner – угол

grocery – бакалея

store – хранить; магазин

grocery store – продуктовый магазин

market – рынок

cab – такси

* * *

Phrases

from here – отсюда

Could you tell me… – Не могли бы вы мне сказать…

around the corner – за углом

to the left of – слева от

You had better… – Вы бы лучше…

63. I want to take a walk

I want to take a walk. Let’s go to the central park!

– Я хочу прогуляться. Давай сходим в центральный парк!

It is too far from here. We could just walk back and forth on this road or elsewhere.

– Он слишком далеко отсюда. Мы могли бы просто походить взад-вперёд по этой дороге или где-нибудь ещё.

This road is rough. We will have to move slowly. I want to go at a fast pace!

– Эта дорога неровная. Нам придётся двигаться медленно. Я хочу идти быстрым шагом!

If you’re afraid of stumbling, mind your step.

– Если боишься споткнуться, смотри под ноги.

Road repairs are ahead. It leads nowhere! Why don’t we change direction?

– Впереди ремонт дороги. Она ведёт в никуда! Почему бы нам не изменить направление?

Fine, let’s go directly to the park.

– Ладно, пошли прямо в парк.

Thank you! Where is the shortest way there?

– Спасибо! Где кратчайший путь туда?

Down this lane. Follow me!

– По этому переулку. Следуй за мной!

* * *

New Words

central – центральный

park – парк

forth – вперёд

elsewhere – в другом месте

rough – грубый, неровный

move – двигаться

slowly – медленно

pace – шаг

stumble – спотыкаться

mind – разум

step – шаг

repair – ремонт; ремонтировать

ahead – впереди; предстоящий

lead – возглавлять; приводить

nowhere – нигде

direction – направление

directly – прямо, в прямом направлении

shortest – самый короткий (от short – короткий)

way – путь; способ

lane – переулок; проход

* * *

Phrases

take a walk – прогуляться

the central park – центральный парк

too far from here – слишком далеко отсюда

back and forth – взад и вперёд

on this road – на этой дороге

move slowly – двигаться медленно

at a fast pace – в быстром темпе

be afraid of stumbling – бояться споткнуться

mind your step – идти осторожно, смотреть под ноги

road repairs – ремонт дороги

lead nowhere – ни к чему не привести

change direction – изменить направление

go directly to – идти / ехать прямо к

the shortest way – кратчайший путь

follow me – следуйте за мной

64. Do you see the castle beyond the wall?

Do you see the castlebeyond the wall?

– Видишь замок по за стеной?

Yes, there are several towers made of gray stone.

– Да, там несколько башен, сделанных из серого камня.

It was built in the Middle Ages mainly from local materials.

– Его построили в Средние века в основном из местных материалов.

Why here? I mean, what was the advantage of this place?

– Почему здесь? Я имею в виду, в чём было преимущество этого места?

It’s on the hill next to the river. Going upward would have been harder than downward.

– Он на холме рядом с рекой. Двигаться вверх было бы труднее, чем вниз.

An enemy army could surround the castle. Defenders would have to surrender.

– Вражеская армия могла окружить замок. Защитникам пришлось бы сдаться.

Not necessarily. They could escape through a secret tunnel!

– Необязательно. Они могли спастись через потайной тоннель!

Thank God those days are gone!

– Слава богу, те времена прошли!

* * *

New Words

castle – замок

beyond – за; выше; вне

wall – стена

tower – башня

gray – серый

stone – камень

built – построен (от build – строить)

middle – середина

age – возраст

mainly – в основном

local – местный

material – материал

mean – иметь в виду

advantage – преимущество

hill – холм

upward – вверх

harder – труднее (от hard – трудный)

downward – вниз

army – армия

surround – окружать

defender – защитник

surrender – сдаваться

necessarily – обязательно

escape – побег; бежать

through – через; насквозь

secret – секрет

tunnel – туннель

god – бог

gone – ушедший (от go – идти, ехать)

* * *

Phrases

beyond the wall – за стеной

made of – сделано из

in the Middle Ages – в средние века

the advantage of – преимущество (чего-л.)

next to – рядом с

going upward/downward – идущий вверх / вниз

not necessarily – не обязательно

escape through – сбежать через

a secret tunnel – секретный туннель

thank God – слава Богу

those days are gone – те дни прошли

Transportation

Транспортные средства

65. Where’s the bus stop?

Where’s the bus stop?

– Где автобусная остановка?

I have no idea.

– Понятия не имею.

Somebody must know. Let’s ask around.

– Кто-нибудь должен знать. Давай поспрашиваем.

There’s no one around.

– Здесь никого нет.

Let’s look for a bus stop sign then.

– Тогда давай искать знак автобусной остановки.

Look over there. There it is!

– Посмотри туда. Вон он!

I can’t see it without glasses.

– Не вижу без очков.

Wear them, or you’ll get lost in the city!

– Носи их, иначе потеряешься в городе!

* * *

New Words

transportation – транспорт; транспортировка; транспортное средство

bus – автобус

somebody – кто-то

ask – спрашивать, просить

glasses – очки

you’ll = you will – вы (будете)

lost – потерянный (от lose – терять)

* * *

Phrases

bus stop – остановка автобуса

no idea – без понятия

ask around – поспрашивать

no one around – никого вокруг

a bus stop sign – знак автобусной остановки

get lost – заблудиться

66. Is the bus fare expensive?

Is the bus fare expensive?

– Проезд на автобусе дорогой?

No, it’s cheap.

– Нет, он дешёвый.

How about a taxi?

– Как насчёт такси?

It’s expensive.

– Оно дорогое.

What are the other means of transport here?

– Какие здесь ещё есть виды транспорта?

Tram and subway.

– Трамвай и метро.

Where can I buy subway tickets?

– Где можно купить билеты на метро?

At the station, I think.

– На станции, я думаю.

* * *

New Words

fare – плата за проезд; стоимость проезда

expensive – дорогой, дорогостоящий

cheap – дешёвый

taxi – такси

means – средства

transport – транспорт; перевозка; транспортировать

tram – трамвай

subway – метро

ticket – билет

station – станция

* * *

Phrases

bus fare – проезд на автобусе

it’s (= it is) cheap – это дёшево

it’s expensive – это дорого

means of transport – транспортные средства

subway tickets – билеты на метро

67. How do we get to the park?

How do we get to the park?

– Как нам добраться до парка?

It’s a couple of tram stops from here. We can ask the driver where to get off the tram.

– Он в паре трамвайных остановок отсюда. Мы можем спросить водителя, где выходить из трамвая.

Where can I buy tickets?

– Где можно купить билеты?

From the ticket machines.

– В билетных автоматах.

How do I pay for them?

– Как за них платить?

By card or in cash.

– Картой или наличными.

Can we get on the tram and pay the driver?

– Можно сесть в трамвай и заплатить водителю?

No, you need to have a ticket before boarding.

– Нет, нужно иметь билет до посадки.

* * *

New Words

machine – машина; механизм

card – карта

cash – наличные, наличность

before – до

boarding – посадка

* * *

Phrases

tram stops – трамвайные остановки

get off the tram – выйти из трамвая

buy tickets – купить билеты

ticket machines – билетные автоматы

by card – картой

in cash – наличными

get on the tram – сесть в трамвай

pay the driver – заплатить водителю

before boarding – перед посадкой

68. How do we get to the airport?

How do we get to the airport?

– Как нам добраться до аэропорта?

By bus or taxi.

– На автобусе или такси.

Are we going to buy tickets at the box office?

– Мы купим билеты в кассе?

No, I’ve already bought them online.

– Нет, я уже купила их онлайн.

Awesome! Did you print them out?

– Отлично! Ты их распечатала?

This is not required. All we need is passports.

– Это необязательно. Всё, что нам нужно, – это паспорта.

How do you know all this?

– Откуда ты всё это знаешь?

I’ve already flown abroad a few times.

– Я уже летала за границу несколько раз.

* * *

New Words

airport – аэропорт

box – коробка

office – офис

bought – купил, купивший (от buy – купить)

online – онлайн

awesome – классно

print – печать; печатать

require – требовать

passport – паспорт

fly – летать

flown – летавший (от fly – летать)

abroad – за границей

* * *

Phrases

at the box office – в кассе

print them out – распечатать их

All we need is… – Все, что нам нужно, – это…

a few times – несколько раз

69. Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?

Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?

– Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?

No, the Departures.

– Нет, отправления.

Domestic Departures?

– Внутренних линий?

No, International Departures.

– Нет, международных.

How about Transfers?

– Как насчёт пересадки?

This is not for us. We don’t change planes. We have a direct flight.

– Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.

Is our flight on time?

– Наш рейс будет вовремя?

Let’s check the board. Sometimes flights are delayed or canceled.

– Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.

* * *

New Words

arrival – прибытие

departure – отправление

domestic – внутренний; отечественный; домашний; бытовой

international – международный

transfer – передача

plane – самолёт

direct – прямой; направлять

flight – полёт; рейс

board – доска; борт

delay – задержка; откладывать, задерживать

cancel – отмена; отменить

* * *

Phrases

Arrivals area – зона прилёта

Domestic Departures – внутренние линии

International Departures – международные линии

not for us – не для нас

change planes – менять самолёты

direct flight – прямой рейс

on time – вовремя

check the board – проверять по табло

flights are delayed/canceled – рейсы задерживаются / отменяются

70. Where can we check in?

Where can we check in?

– Где можно зарегистрироваться?

At the check-in desk.

– У стойки регистрации.

Do we have to register the baggage?

– Мы должны сдать багаж?

Yes, except for the hand baggage.

– Да, кроме ручной клади.

What do we do after that?

– Что делать после этого?

We have to go through border control.

– Мы должны пройти пограничный контроль.

What documents do we need?

– Какие документы нам понадобятся?

Passports and boarding passes.

– Паспорта и посадочные талоны.

* * *

New Words

check-in – регистрация

desk – рабочий стол

register – регистрировать; реестр, журнал

baggage – багаж

except – кроме

border – граница

document – документ

pass – проход; пропуск; проходить

* * *

Phrases

check in – регистрироваться

register the baggage – регистрировать багаж

except for – кроме (кого-л. / чего-л.)

hand baggage – ручная кладь

after that – после этого

go through – проходить через

border control – пограничный контроль

boarding pass – посадочный талон

71. Where do we wait to board the plane?

Where do we wait to board the plane?

– Где нам ждать посадки в самолёт?

In the departure lounge of Terminal A.

– В зоне вылета терминала А.

When can we get on the plane?

– Когда мы сможем сесть в самолёт?

As soon as we are called to board.

– Как только нас пригласят на посадку.

How long does it take to board a plane?

– Сколько времени уходит на посадку в самолёт?

About half an hour.

– Около получаса.

How do we find our plane?

– Как мы найдём свой самолёт?

We must know our gate number.

– Нам нужно знать свой номер выхода.

* * *

New Words

lounge – бездельничать

terminal – терминал

half – половина

* * *

Phrases

board the plane – подниматься на борт самолёта

departure lounge – зона вылета (дословно “зал отправления”)

get on the plane – сесть в самолёт

as soon as – как только

call to board – приглашать на посадку

half an hour – полчаса

gate number – номер выхода (“номер ворот”)

72. Is there a railway station in this town?

Is there a railway station in this town?

– В этом городе есть железнодорожный вокзал?

Yes, it’s in the northern part of the city.

– Да, он в северной части города.

Do long-distance trains arrive there?

– Туда прибывают поезда дальнего следования?

Yes. Where do you need to go?

– Да. Куда Вам нужно ехать?

To the south, to the seacoast.

– На юг, к морскому побережью.

Why not fly by plane?

– Почему не полететь самолётом?

Because I’m scared of flying.

– Потому что я боюсь летать.

Then find out first if train tickets are available!

– Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!

* * *

New Words

railway – железная дорога

north – север

northern – северный

part – часть

long-distance – междугородный; дальний

train – поезд; тренировать; тренироваться

arrive – прибывать

south – юг

seacoast – побережье

scare – пугать

flying – летающий; полёт

available – доступный

* * *

Phrases

railway station – железнодорожная станция

in the northern part of – в северной части (чего-л.)

long-distance train – поезд дальнего следования

to the south – на юг

to the seacoast – к побережью

fly by plane – лететь на самолёте

scared of flying – бояться летать

train ticket – билет на поезд

73. Do you often go by train?

Do you often go by train?

– Ты часто ездишь поездом?

Seldom. Just several times a year.

– Редко. Только несколько раз в год.

By local or long-distance trains?

– Пригородными поездами или дальнего следования?

Both.

– Теми и другими.

If the trip is long, do you sleep on the train?

– Если поездка долгая, спишь в поезде?

Yes. I take the upper berth.

– Да. Я беру верхнюю полку.

Do you go to the dining car?

– В вагон-ресторан ходишь?

No, I eat my food in the compartment.

– Нет, я ем свои продукты в купе.

* * *

New Words

seldom – редко

both – оба

trip – поездка

upper – верхний

berth – спальное место; койка; полка; причал

dine – обедать

dining – обеденный

car – автомобиль; вагон

compartment – купе, отсек

* * *

Phrases

go by train – ехать поездом

several times a year – несколько раз в год

sleep on the train – спать в поезде

upper berth – верхняя полка

dining car – вагон-ресторан

74. What track does our train arrive on?

What track does our train arrive on?

– На какой путь прибывает наш поезд?

Track number five.

– Путь номер пять.

How long is the stop?

– Сколько он стоит?

Just a few minutes.

– Всего несколько минут.

What time does it depart?

– Во сколько он отправляется?

At a quarter past seven.

– В четверть восьмого.

What if we’re late?

– Что если мы опоздаем?

The train will leave without us!

– Поезд уйдёт без нас!

* * *

New Words

track – путь; отслеживать

depart – отправляться; уезжать; уходить

quarter – четверть; квартал, четверть года; квартал (города)

past – прошлый; мимо

* * *

Phrases

arrive on track number… – прибывать на путь номер…

a few minutes – несколько минут

a quarter past seven – четверть восьмого

we’re late – мы опаздываем

75. Do you know how to drive a vehicle?

Do you know how to drive a vehicle?

– Ты умеешь водить машину?

Yes, I’ve been driving since I was eighteen.

– Да, я вожу с восемнадцати лет.

Who else in your family can drive?

– Кто ещё в твоей семье водит?

Everyone except my grandmother. She’s too old.

– Все, кроме моей бабушки. Она слишком старая.

Do you travel in your own car?

– Вы путешествуете на своей машине?

Yes, we go to the mountains on weekends.

– Да, мы ездим в горы по выходным.

What car do you have?

– Какая у вас машина?

An SUV.

– Внедорожник.

* * *

New Words

everyone – каждый, всякий человек; все

travel – путешествие; путешествовать

mountain – гора

weekend – выходные дни

SUV – внедорожник

* * *

Phrases

I’ve been driving since I was… – Я вожу с тех пор, как мне было…

everyone except – все, кроме

travel in your own car – путешествовать на своей машине

to the mountains – в горы

on weekends – на выходных

76. Does your sister know how to ride a bike?

Does your sister know how to ride a bike?

– Твоя сестра умеет ездить на велосипеде?

Yes, she had a bicycle as a child.

– Да, у неё был велосипед в детстве.

Will she ride with us along the cycle path?

– Она поедет с нами по велодорожке?

I don’t think so. She prefers a motorcycle.

– Вряд ли. Она предпочитает мотоцикл.

That’s a dangerous means of transportation!

– Это опасный вид транспорта!

She says the bike is more dangerous. The bicycle chain can break. You might fall!

– Она говорит, что велосипед опаснее. Цепь велосипеда может порваться. Ты можешь упасть!

Does she wear a helmet?

– Она надевает шлем?

Fortunately, yes. By the way, we have to wear it, too!

– К счастью, да. Кстати, нам тоже надо его надеть!

* * *

New Words

ride – поездка; ездить (верхом, на машине, на велосипеде и т.д.)

bike – велик (от bicycle – велосипед)

bicycle – велосипед

cycle – цикл, круг; ездить на велосипеде

prefer – предпочитать

motorcycle – мотоцикл

chain – цепь

fall – падение; падать; осень

helmet – шлем

fortunately – к счастью

* * *

Phrases

ride a bike – кататься на велосипеде

along the cycle path – по велосипедной дорожке

a dangerous means of transportation – опасное средство передвижения

wear a helmet – носить шлем

by the way – кстати

77. Can your brother ride a horse?

Can your brother ride a horse?

– Твой брат умеет ездить на лошади?

Yes, he’s a great rider!

– Да, он отличный наездник!

Where did he learn to ride?

– Где он научился ездить?

At a riding school.

– В школе верховой езды.

Does he take part in horse racing?

– Он участвует в скачках?

No, he’s a mounted police officer.

– Нет, он офицер конной полиции.

Can he drive a car?

– А машину водить он умеет?

Sure, but the horse is his main mean of transportation!

– Конечно, но лошадь – его главное транспортное средство!

* * *

New Words

horse – лошадь, конь

rider – всадник

riding – верховая езда

race – гонка, скачки

racing – гонки, бега

mount – устанавливать; взбираться

officer – офицер; чиновник

* * *

Phrases

ride a horse – кататься на лошади

riding school – школа верховой езды

take part in – принять участие в

horse racing – скачки

police officer – офицер полиции

mounted police officer – конный полицейский

drive a car – водить машину

78. Why did you signal me?

Why did you signal me?

– Почему ты мне посигналил?

My van is stuck. Will you help me drag it out of the ditch?

– Мой фургон застрял. Ты поможешь мне вытащить его из канавы?

Of course I will. Is the van’sframe damaged?

– Конечно, помогу. Рама фургона повреждена?

Unlikely. This is a modified model of the vehicle. It has a firm frame.

– Вряд ли. Это модифицированная модель машины. У неё прочная рама.

Is there any load in the body?

– В кузове есть груз?

Yes, it should be fastened with additional ropes.

– Да, его надо закрепить дополнительными верёвками.

Are you in a hurry?

– Ты торопишься?

I have to return to the parking lot in fifty minutes.

– Я должен вернуться на автостоянку через пятьдесят минут.

* * *

New Words

signal – сигнал; сигналить

van – фургон

drag – тащить, тянуть

ditch – канава

frame – рама

damage – повреждать

unlikely – вряд ли

modify – модифицировать

model – модель; моделировать

firm – фирма; твёрдый; крепкий

load – нагрузка

body – тело; кузов

fasten – закреплять

additional – дополнительный

rope – верёвка

hurry – торопиться

return – возвращение; возвращаться

parking – стоянка; автостоянка; парковка

fifty – пятьдесят

* * *

Phrases

drag out of – вытащить из

van’s frame – рама фургона

modified model – модифицированная модель

firm frame – прочный каркас

load in the body – груз в кузове

fastened with – закреплён с помощью

in a hurry – в спешке

parking lot – парковка

in fifty minutes – через пятьдесят минут

79. I’m running out of gas

I’m running out of gas. What should I do?

– У меня заканчивается бензин. Что делать?

Drive to the nearest gas station. Refuel the car.

– Поезжай на ближайшую автозаправочную станцию. Дозаправь автомобиль там.

How can I find a gas station?

– Как найти автозаправку?

Look for the relevant road sign.

– Поищи соответствующий дорожный знак.

What if there are no road signs nearby?

– Что если поблизости нет дорожных знаков?

Use a navigator on your mobile phone.

– Используй навигатор на мобильном телефоне.

What if there’s no internet connection?

– Что если нет подключения к интернету?

Ask a passerby for directions!

– Спроси дорогу у прохожих!

* * *

New Words

running – бег (от run – бегать)

gas – газ; бензин

refuel – дозаправляться

relevant – соответствующий

navigator – навигатор

mobile – мобильный

internet – интернет

passerby – прохожий

* * *

Phrases

running out of – (что-л.) на исходе

gas station – автозаправочная станция, бензоколонка

use a navigator – использовать навигатор

mobile phone – мобильный телефон

internet connection – интернет-соединение

ask for directions – спросить дорогу

80. I have an electric car

I have an electric car. How do I charge it?

– У меня электромобиль. Как мне зарядить его?

Connect it to a charging post.

– Подключи его к зарядному столбу.

Are there such posts in this road section?

– На этом участке дороги есть такие столбы?

Yes, but only one fifth of them works. The rest are not yet powered.

– Да, но только каждый пятый из них работает. На остальные питание ещё не подали.

The handle of my charging cable is broken. Do you have a spare cable?

– Ручка моего зарядного кабеля поломана. У тебя есть запасной кабель?

Yes, but it doesn’t supportrapid battery charging. It will have to be connected for a few hours!

– Да, но он не поддерживает быструю зарядку аккумуляторной батареи. Её придётся подключить на несколько часов!

That won’t work. How do I do it faster?

– Это неприемлемо. Как это сделать быстрее?

You need to go to a charging station.

– Тебе нужно поехать на зарядную станцию.

* * *

New Words

electric – электрический

charge – заряд; заряжать; обвинение; обвинять

charging – зарядка, заправка

post – столб; почта; пост, должность

such – такой

section – раздел; участок

fifth – пятый

power – власть; мощность; энергия; приводить в действие

handle – ручка; управлять; обращаться

broken – сломанный (от break – ломать)

spare – запасной

support – поддержка; поддерживать

rapid – быстрый, стремительный

battery – аккумулятор

faster – быстрее (от fast – быстрый, быстро)

* * *

Phrases

electric car – электромобиль

connect to – подключиться к

road section – участок дороги

one fifth of – одна пятая часть (чего-то)

spare cable – запасной кабель

battery charging – зарядка батареи

for a few hours – на несколько часов

won’t work = will not work – не сработает

charging station – зарядная станция

81. Have you ever sailed on a ship?

Have you ever sailed on a ship?

– Ты когда-нибудь плавала на корабле?

No, only in a small boat down the river. You?

– Нет, только в маленькой лодке по реке. А ты?

I cruised the Pacific Ocean.

– Я совершила круиз по Тихому океану.

Wow! Who did you go with?

– Ого! С кем ты ездила?

My husband. We had a double-berth cabin.

– Со своим мужем. У нас была двухместная каюта.

Was it a big ship?

– Это был большой корабль?

Yes, it was huge. Would you like to travel like that?

– Да, огромный. Ты бы хотела так попутешествовать?

No, there will always be waves in the ocean. I suffer from seasickness!

– Нет, в океане всегда будут волны. Я страдаю от морской болезни!

* * *

New Words

sail – совершать плавание

ship – корабль

cruise – морское путешествие

pacific – тихоокеанский; миролюбивый

ocean – океан

double-berth – двухместная кровать

cabin – каюта; кабина

big – большой

huge – огромный

always – всегда

wave – волна; махать

suffer – страдать

seasickness – морская болезнь

* * *

Phrases

Have you ever… – Вы когда-нибудь…

sail on a ship – плавать на корабле

sail in a boat – плавать на лодке

down the river – вниз по реке

double-berth cabin – двухместная каюта

suffer from – страдать от

82. What fuel is used in aircraft engines?

What fuel is used in aircraft engines?

– Какое топливо используется в двигателях самолётов?

Liquid fuel called kerosene.

– Жидкое топливо под названием “керосин”.

Can it be used as an energy source at home?

– Его можно использовать как источник энергии дома?

In the past, it was widely used in lamps and for cooking.

– В прошлом он широко использовался в лампах и для приготовления пищи.

What fuel do ships run on?

– На каком топливе работают корабли?

Modern ships use fuel oil. A century ago, ships were powered by coal.

– На современных кораблях используется мазут. Век назад корабли приводились в действие углём.

What powers trains?

– Что приводит в действие поезда?

It used to be wood and coal. Today, it is liquid or gas fuel and electricity.

– Раньше это были дрова и уголь. Сегодня это жидкое или газовое топливо и электричество.

* * *

New Words

fuel – топливо

aircraft – самолёт

engine – двигатель

liquid – жидкость

kerosene – керосин

energy – энергия

source – источник

widely – широко

lamp – напольная лампа

cooking – готовка

modern – современный

oil – нефть; масло

century – век

coal – уголь

wood – древесина

electricity – электричество

* * *

Phrases

aircraft engine – авиационный двигатель

liquid fuel – жидкое топливо

energy source – источник энергии

widely used in – широко используется в

run on – работать на (чём-л.)

fuel oil – мазут; нефтяное топливо

a century ago – век назад

powered by – приводится в действие (чем-л.)

83. What is the underground railroad called in London?

What is the undergroundrailroad called in London?

– Как подземная железная дорога называется в Лондоне?

The Tube. Some lines are round pipes there.

– “Труба”. Некоторые линии там – круглые трубы.

Is the London Underground crowded?

– В лондонском метро многолюдно?

In rush hours, it is overcrowded.

– В часы пик оно переполнено.

Are there lots of passengers in the New York subway, too?

– В метро Нью-Йорка тоже много пассажиров?

Yes. It’s noisy and unsafe. Standing on the edge of the platform is risky. You might fall onto the tracks!

– Да, оно шумное и небезопасное. Стоять на краю платформы рискованно. Ты можешь упасть на рельсы!

Are there no barriers?

– Там нет барьеров?

None. The authorities should install screen doors on all platforms!

– Нет. Властям следует установить защитные двери на всех платформах!

* * *

New Words

underground – подземный; под землёй; метрополитен

railroad – железная дорога

tube – труба; трубка; тюбик

line – линия

round – круглый

pipe – труба; трубка; канал; трубопровод

crowd – толпа; толпиться

crowded – людный,, набитый битком

rush – порыв; бросаться; мчаться

overcrowd – переполнять (людьми)

overcrowded – переполнен (людьми)

lots – множество

passenger – пассажир

noisy – шумный

unsafe – ненадёжный, опасный

standing – стоящий

edge – край

platform – платформа

risky – рискованный

onto – на; в (при перемещении куда-л.)

barrier – барьер

none – никто; ничто

authority – авторитет; власть; орган власти

install – устанавливать; монтировать

screen – экран; заслонять

* * *

Phrases

underground railroad – подземная железная дорога

the Tube – метро (в Лондоне)

round pipe – круглая труба

rush hour – час пик

lots of – много (чего-л.)

on the edge of – на краю (чего-л.)

fall onto – упасть на

no barrier – нет барьера

install screen doors – установить защитные двери

84. Is a tanker intended to carry army tanks?

Is a tanker intended to carry army tanks?

– Танкер предназначен для перевозки танков?

No, the ship is a tankitself. It carries various cargoes, mainly liquids or gases.

– Нет, этот корабль представляет собой цистерну. Он перевозит разные грузы, в основном жидкости или газы.

Where do the sea routes of tankers lie?

– Где пролегают морские пути танкеров?

Everywhere, in all oceans. The routes are not fixed.

– Везде, во всех океанах. Маршруты не фиксированные.

Where are the ships loaded and unloaded?

– Где эти корабли загружаются и разгружаются?

At ports of export and import.

– В портах для экспорта и импорта.

What is the cargo capacity of tankers?

– Какова грузоподъёмность танкеров?

From a few hundred to several thousand tons.

– От нескольких сот до нескольких тысяч тонн.

* * *

New Words

tanker – танкер

intend – намереваться

carry – нести, везти

tank – танк; бак; цистерна; резервуар

itself – сам (о неодушевлённом предмете)

various – различный, разнообразный

cargo – груз

cargoes – грузы

sea – море

route – маршрут

lie – ложь; лгать; лежать

everywhere – где угодно

fix – фиксировать; закреплять; чинить

unload – разгружать

port – порт

export – экспорт; экспортировать

import – импорт; импортировать

capacity – ёмкость; вместимость

thousand – тысяча

ton – тонна

* * *

Phrases

intended to carry – предназначено для перевозки

a tank itself – сам (является) цистерной

various cargoes – различные грузы

liquids or gases – жидкости или газы

sea route – морской путь

loaded and unloaded – загружен и разгружен

export and import – экспорт и импорт

cargo capacity – грузоподъёмность

a few hundred tons – несколько сотен тонн

several thousand tons – несколько тысяч тонн

85. How many airlines are there in the world?

How many airlines are there in the world?

– Сколько авиакомпаний есть в мире?

Over five thousand. Their number is increasing rapidly all over the world.

– Более пяти тысяч. Их количество быстро увеличивается во всём мире.

What companies fly to the most destinations worldwide?

– Какие компании летают в наибольшее число направлений по всему миру?

American Airlines and China Eastern Airlines.

– “Американские авиалинии” и “Китайские восточные авиалинии”.

How often do airplanes crash?

– Как часто самолёты разбиваются?

Just once. Calm down, it’s a joke. Actually, plane crashes are rare.

– Только раз. Успокойся, это шутка. На самом деле крушения самолётов редки.

If a plane is damaged, can it land on water?

– Если самолёт повреждён, он может сесть на воду?

Sometimes it happens. Many passengers survive!

– Иногда это случается. Многие пассажиры выживают!

* * *

New Words

airline – авиакомпания

world – мир, свет, царство

increase – увеличивать

rapidly – быстро

destination – место назначения

worldwide – по всему миру

American – американский; американец; американка

China – Китай

eastern – восточный

airplane – самолёт

crash – крушение; разбиваться

calm – спокойствие; спокойный; успокаивать

joke – шутка; шутить

actually – на самом деле

land – земля; приземляться

survive – выживать

* * *

Phrases

in the world – в мире

five thousand – пять тысяч

all over the world – по всему миру

What companies fly to… – Какие компании летают в…

fly to – лететь в

the most destinations – большинство направлений

American Airlines – Американские авиалинии

China Eastern Airlines – Китайские восточные авиалинии

just once – только раз

calm down – успокаивать

plane crash – крушение самолёта

land on water – приземляться на воду

many passengers – много пассажиров

Purchases

Покупки

86. Do you have any money?

Do you have any money?

– У тебя есть деньги?

A little. Why are you asking?

– Немного. Почему ты спрашиваешь?

We need to buy some groceries at the store.

– Нам надо купить продукты в магазине.

What groceries?

– Какие продукты?

Flour and butter.

– Муку и сливочное масло.

I’ll buy them. What else do we need?

– Я куплю. Что ещё нужно?

Oatmeal and napkins.

– Овсянка и салфетки.

My money won’t be enough. Can you give me some?

– Моих денег не хватит. Можешь мне дать немного?

* * *

New Words

purchase – покупка; покупать

flour – мука

butter – сливочное масло

oatmeal – овсянка; каша

napkin – салфетка

* * *

Phrases

any money – немного денег

need to buy – надо купить

some groceries – некоторые продукты

at the store – в магазине

be enough – быть достаточным

give me – дайте мне

87. Buy some washing powder, please!

Buy some washing powder, please!

– Купи стиральный порошок, пожалуйста!

Don’t we have the powder at home?

– У нас дома нет порошка?

No, it’s out. Soap, too.

– Нет, закончился. Мыло тоже.

Good. What else shall I buy?

– Хорошо. Что ещё купить?

Batteries for the flashlight.

– Батарейки для фонарика.

Where are they sold?

– Где они продаются?

Right at the cashier’s desk, I think.

– Прямо на кассе, я думаю.

Okay, I’ll ask the cashier.

– Хорошо, спрошу у кассира.

* * *

New Words

washing – моющий; стиральный; мытьё

powder – порошок; порох; пудра

soap – мыло

flashlight – фонарик

sold – проданный (от sell – продавать)

cashier – кассир

* * *

Phrases

washing powder – стиральный порошок

at home – дома

it’s out – (что-л.) закончилось

right at – прямо у

cashier’s desk – касса (дословно “стол кассира”)

88. How much is a pound of nuts?

How much is a pound of nuts?

– Сколько стоит фунт орехов?

Thirty-eight dollars.

– Тридцать восемь долларов.

Weigh half a pound, please!

– Взвесьте полфунта, пожалуйста!

Anything else?

– Что-нибудь ещё?

No, that’s all.

– Нет, это всё.

Nineteen dollars, please!

– Девятнадцать долларов, пожалуйста!

Here is twenty.

– Вот двадцать.

Here is your change!

– Вот ваша сдача!

* * *

New Words

pound – фунт

nut – орех

thirty-eight – тридцать восемь

dollar – доллар

weigh – весить, взвешивать

twenty – двадцать

* * *

Phrases

How much is… – Сколько стоит…

a pound of nuts – фунт орехов

half a pound – полфунта

Here is… – Вот…

here is the change – вот сдача

keep the change – сдачи не надо

89. Give me a packet of chips, please!

Give me a packet of chips, please!

– Дайте мне пачку чипсов, пожалуйста!

From which shelf?

– С какой полки?

From the top one.

– С верхней.

What else?

– Что ещё?

A box of candies from the bottom shelf.

– Коробку конфет с нижней полки.

Here you go.

– Вот, пожалуйста.

How much does it all cost?

– Сколько это всё стоит?

Seventeen dollars, please!

– Семнадцать долларов, пожалуйста!

* * *

New Words

packet – пакет

chip – тонкий ломтик; стружка; чип

shelf – полка

top – верхний; вершина

candy – конфета

candies – конфеты

bottom – нижний; дно

seventeen – семнадцать

* * *

Phrases

a packet of chips – пачка чипсов

a box of candies – коробка конфет

90. How much do fifteen gallons of gas cost?

How much do fifteen gallons of gas cost?

– Сколько стоят пятнадцать галлонов бензина?

Thirty dollars and forty-two cents.

– Тридцать долларов сорок два цента.

Can I pay in cash?

– Я могу заплатить наличными?

Of course.

– Конечно.

Wait a minute! I think I forgot the money at home.

– Подождите! Кажется, я забыл деньги дома.

There is no need to go home. You can pay with a card.

– Идти домой нет необходимости. Можете заплатить картой.

Is that the card reader?

– Это считыватель карт?

Yes, place your card against it.

– Да, приложите свою карту к нему.

* * *

New Words

gallon – галлон

thirty – тридцать

forty-two – сорок два

cent – цент

reader – читатель; считыватель

* * *

Phrases

fifteen gallons of gas – пятнадцать галлонов бензина

pay in cash – заплатить наличными

no need to go – не нужно идти

pay with a card – расплачиваться картой

card reader – считыватель карт

91. Is this house for sale?

Is this house for sale?

– Этот дом продаётся?

Yes. Do you want to buy it?

– Да. Вы хотите его купить?

Maybe. How much does it cost?

– Возможно. Сколько он стоит?

Three hundred thousand dollars.

– Триста тысяч долларов.

It’s too expensive!

– Это слишком дорого!

How much would you pay?

– Сколько бы Вы заплатили?

Half as much.

– Вполовину меньше.

No, that would be too cheap!

– Нет, это было бы слишком дёшево!

* * *

New Words

sale – продажа

* * *

Phrases

for sale – продаётся

three hundred thousand – триста тысяч

too expensive – слишком дорогой

half as much – вдвое меньше

too cheap – слишком дёшево

92. What is the actual cost of a house?

What is the actual cost of a house?

– Какова фактическая стоимость дома?

Well, it’s the price of the house itself plus other fees.

– Ну, это цена самого дома плюс другие взносы.

What fees?

– Какие взносы?

Firstly, the real estate agent’s commission. Secondly, property taxes.

– Во-первых, комиссионные агента по недвижимости. Во-вторых, налоги на недвижимость.

Do I gain any advantages if I buy without a realtor?

– Я получаю какие-то преимущества, если покупаю без риелтора?

In theory, yes. In practice, you can run into problems.

– Теоретически да. На практике ты можешь столкнуться с проблемами.

What other payments do I need to make?

– Какие ещё выплаты я должен делать?

Home maintenance and repairs.

– За обслуживание и ремонт дома.

* * *

New Words

actual – действительный

price – цена

plus – плюс

fee – платёж; вознаграждение; комиссия

firstly – в первую очередь

estate – имущество; поместье

agent – агент

commission – комиссия

secondly – во-вторых

property – свойство; собственность; недвижимость

tax – налог

gain – выгода; приобретать

realtor – риэлтор

theory – теория

practice – практика; упражняться

payment – оплата

maintenance – техническое обслуживание; поддержание; эксплуатация

* * *

Phrases

actual cost – фактическая стоимость

price of the house – цена дома

other fees – другие взносы

agent’s commission – комиссионные агента

property taxes – налоги на недвижимость

gain advantages – получить преимущества

in theory – в теории

in practice – на практике

run into problems – столкнуться с проблемами

other payments – другие платежи

home maintenance – обслуживание дома

home repairs – ремонт дома

93. Are credit cards used for everyday purchases?

Are credit cards used for everyday purchases?

– Кредитные карты используются для повседневных покупок?

Yes, but be careful, otherwise you can get into debt.

– Да, но будьте осторожны, иначе можете влезть в долги.

Do banks forgive debts?

– Банки прощают долги?

Rarely. Therefore, don’t spend more than you can afford.

– Редко. Поэтому не тратьте больше, чем можете себе позволить.

How do I determine my limit?

– Как определить свои пределы?

Use limited amounts on all occasions.

– Используйте ограниченные суммы во всех случаях.

A lot of people can’t do that, nor can I. Should I close my bank account?

– Многие люди этого не умеют, и я тоже не могу. Закрыть свой банковский счёт?

On the contrary, you ought to open one more. Use it to set aside money for the future!

– Наоборот, вам надо открыть ещё один. Используйте его, чтобы откладывать деньги на будущее!

* * *

New Words

credit – кредит; кредитовать

everyday – повседневный; ежедневный

otherwise – иначе

debt – долг

bank – банк

forgive – прощать

rarely – редко

therefore – поэтому, следовательно

spend – тратить, проводить

afford – позволить себе (что-л.)

determine – определять

limit – предел; ограничивать

limited – ограниченный

amount – сумма, количество

occasion – случай; повод

nor – не…, не…; также не

account – счёт (в банке)

contrary – противоположный; обратный

ought – должен

set – множество; набор; устанавливать

aside – в стороне; в сторону

future – будущее

* * *

Phrases

credit card – кредитная карта

get into debt – влезть в долги

forgive debts – прощать долги

more than you can afford – больше, чем ты можешь себе позволить

limited amounts – ограниченные суммы

on all occasions – на все случаи жизни

bank account – банковский счёт

on the contrary – наоборот

you ought to – вы должны

one more – ещё один

set aside money – отложить деньги

for the future – на будущее

Daily Routine

Повседневные дела

94. Good morning! Are you in bed yet?

Good morning! Are you in bed yet? It’s time to get up!

– Доброе утро! Ты ещё в постели? Пора вставать!

(No answer.)

(Нет ответа.)

Are you sleeping?

– Ты спишь?

(No answer.)

(Нет ответа.)

Wake up, son!

– Проснись, соня!

I have woken up. What time is it now?

– Я проснулся. Который час?

Look at the wall clock. It’s eight in the morning!

– Посмотри на настенные часы. Восемь утра!

Oh, hell, I overslept!

– Чёрт возьми, я проспал!

* * *

New Words

daily – ежедневно

routine – обычный порядок; рутина

answer – ответ; отвечать

wake – просыпаться; будить

woken – проснувшийся (от wake)

clock – часы (настенные, настольные)

hell – ад, преисподняя

oversleep – проспать

overslept – проспал

* * *

Phrases

in bed – в постели

no answer – нет ответа

wake up – просыпаться

look at – смотреть на

wall clock – настенные часы

eight in the morning – восемь утра

95. Are you asleep?

Are you asleep?

– Ты спишь?

No. Why are you whispering?

– Нет. Почему ты шепчешь?

I thought you were sleeping.

– Я думал, ты спишь.

Currently I’m having a conversation with you. What do you want to say?

– В настоящее время я разговариваю с тобой. Что ты хочешь сказать?

It’s nearly nine in the morning! Didn’t you hear the alarm-clock ringing?

– Уже около девяти утра! Ты не слышала звон будильника?

It didn’t ring. I altered the time setting yesterday.

– Он не звонил. Я изменила настройку времени вчера.

What option did you choose?

– Какую опцию ты выбрала?

Ten in the morning. I love to break the routine occasionally.

– Десять утра. Время от времени я люблю нарушать режим.

* * *

New Words

asleep – спящий

whisper – шёпот; шептать

thought – думал (от think – думать)

currently – теперь, в настоящее время

conversation – разговор, беседа

nearly – почти

nine – девять

alarm-clock – будильник

alter – изменять, переделывать

setting – установка, настройка, регулировка

yesterday – вчера

option – опция, вариант

occasionally – изредка, время от времени

* * *

Phrases

be asleep – спать

nearly nine – почти девять

hear the alarm-clock ringing – слышать звон будильника

time setting – настройки времени

break the routine – нарушать обычный порядок

96. Have you got up yet?

Have you got up yet?

– Ты уже встал?

Yes, I have.

– Да.

Make the bed.

– Заправь постель.

I have made it.

– Я её заправил.

Go to the bathroom. Don’t forget to flush the toilet!

– Сходи в туалет. Не забудь смыть в унитазе!

I’ve been there. I’ve flushed it.

– Сходил. Смыл.

Have you got dressed?

– Оделся?

Not yet. I’m getting dressed!

– Нет ещё. Одеваюсь!

* * *

New Words

flush – внезапный прилив; промывать, смывать

toilet – унитаз

* * *

Phrases

make the bed – заправить постель

don’t forget to – не забудь (сделать что-то)

flush the toilet – смой в туалете

get dressed – одеваться

97. What a mess! Whose towel is on the floor?

What a mess! Whose towel is on the floor?

– Какой беспорядок! Чьё полотенце на полу?

It’s mine. I took a shower.

– Моё. Я принял душ.

Who left the toothpaste tube on the sink?

– Кто оставил тюбик пасты на раковине?

My little sister did.

– Моя младшая сестра.

Is that her toothbrush?

– Это её зубная щётка?

Yes, it’s hers.

– Да, её.

You two need to clean up here!

– Вам двоим надо навести здесь порядок!

I’ll remove my towel. Let her clear her things herself!

– Я уберу своё полотенце. Пусть она сама убирает свои вещи!

* * *

New Words

mess – беспорядок

towel – полотенце

floor – пол

took – взял (от take – брать, взять)

shower – душ

toothpaste – зубная паста

sink – раковина

toothbrush – зубная щётка

hers – её

clean – чистый; чистить

remove – убирать, удалять

clear – ясный; очищать

herself – сама

* * *

Phrases

take a shower – принять душ

toothpaste tube – тюбик зубной пасты

on the sink – на раковине

clean up – прибирать

clear her things – убирать свои (её) вещи

98. What time do you wake up at usually?

What time do you wake up at usually?

– Во сколько ты просыпаешься обычно?

At half past six, but I get up at seven.

– В полседьмого, но встаю в семь.

Who makes breakfast for you?

– Кто готовит тебе завтрак?

I cook it by myself.

– Я готовлю его сам!

What time does your wife get up?

– Во сколько встаёт твоя жена?

At half past nine.

– В полдесятого.

Why so late?

– Почему так поздно?

She goes to bed late.

– Она поздно ложится.

* * *

New Words

breakfast – завтрак

goes – идёт, ходит (от go – ходить, ездить)

* * *

Phrases

What time do you… – Во сколько ты…

at half past six – в половине седьмого

get up at seven – вставать в семь

make breakfast – делать завтрак

cook by myself – готовить самому

so late – так поздно

go to bed late – поздно ложиться спать

99. Breakfast is ready. Come and get it!

Breakfast is ready. Come and get it!

– Завтрак готов. Иди кушать!

I’m on my way. What’s for breakfast today?

– Иду. Что у нас на завтрак сегодня?

Cheese and ham sandwiches. Sit down and eat!

– Бутерброды с сыром и ветчиной. Садись и кушай!

Why don’t you eat yourself?

– Почему бы тебе самой не поесть?

I don’t want to. I’m not hungry.

– Не хочу. Я не голодна.

Will you have a drink at least?

– Что-нибудь выпьешь хотя бы?

I’ve already had a glass of milk.

– Я уже выпила стакан молока.

Pour me some milk, too, please!

– Налей и мне молока, пожалуйста!

* * *

New Words

ready – готов

cheese – сыр

ham – ветчина

sit – сидеть

least – наименьший

milk – молоко

pour – наливать

* * *

Phrases

on my way – уже иду, уже еду

for breakfast – на завтрак

sit down – сесть

have a drink – выпить

at least – по крайней мере, хотя бы

a glass of milk – стакан молока

pour me some milk – налей мне немного молока

100. How many times a day do you eat?

How many times a day do you eat?

Teleserial Book