Читать онлайн Право первой брачной ночи бесплатно

Право первой брачной ночи

Наконец-то! Я вышла замуж за иностранца!

Ещё в институте я поняла, что не хочу выходить за какого-нибудь «ваньку» и всю жизнь вкалывать на двух работах: официальной и домашней. Я не для того рождена, чтобы работать. Я хочу жить в удовольствие, посмотреть на мир.

Ещё на втором курсе я осознала, что буду женой обеспеченного иностранца и навсегда покину Россию. Для этого начала учить языки: английский, немецкий, французский, испанский. По очереди, естественно. Сразу могу сказать: тяжело только с первым. Каждый последующий даётся легче, тем более, если он романской группы.

На последнем курсе, через интернет, я познакомилась с Альваро. Родом он с Балеарских островов, но в юности уехал в Мадрид, к отцу, где получил образование и жил до двадцати пяти. При этом уже в двадцать он заработал первый миллион долларов удачными вложениями, после чего стал инвестором. У него отличный нюх на стартапы. К тридцати за его плечами были уже сотни различных успешных стартапов и лишь одно поражение, на котором он частично потерял вложенную сумму. К тридцати на его банковском счёте была девятизначная сумма в долларах, а жить он переехал на спокойный остров Форментера, входящий в Балеарские острова.

Единственное, чего ему не хватало – любящей жены.

Вот её-то место я и решила занять. Вот и пригодился испанский язык, который я, кстати, выучила довольно неплохо. Легко он мне дался. Судьба словно намекала, в каком направлении мне жить.

Уже через год у нас случилась свадьба, которую мы проводили на Форментере. Мне показалось, что на нашей свадьбе гулял весь остров! Честно! Никогда не видела такого размаха! Да что там… даже представить подобного не могла!

И вот, наконец, мы оказываемся в, теперь уже нашей, спальне. Альваро заносит меня на руках. Я в шикарном белом платье, он в костюме. Спальня большая! В ней, помимо кровати, есть кожаная софа, внушительное окно с видом на море, куча всяких пуфиков, комод, шкаф. Да и вообще… свободного места много! Можно даже в некое подобие футбола поиграть! Под потолком горит разлапистая люстра на десяток ламп. За окном тёплая ночь.

Альваро доносит меня до кровати и аккуратно кладёт. Сразу начинает целовать. От него пахнет шампанским. От меня, наверняка, тоже. Он начинает ласкать мою грудь через корсет, а мне уже не терпится, когда же он его с меня снимет…

– Мария, дорогая, у нас есть кое-какая традиция… – он чуть отстранился и смотрит на меня своими тёмными, как ночь, глазами. Такими глубокими, что хочется в них утонуть.

– Какая традиция? – шепчу я.

– Ну… – отводит он взгляд. – В общем…

– Альваро, котик мой, – глажу я его по гладковыбритой щеке. – Что за традиция?

– Я сейчас, – он вдруг резко поднимается с кровати и направляется к выходу из спальни. – Схожу за шампанским и расскажу.

– Не надо шампанского! – простираю я к нему руки. – Иди ко мне, моя любовь!

– Я за шампанским, – почему-то возлюбленный отводит от меня взгляд.

Я не обращаю на это внимания.

А зря.

Альваро выходит из комнаты и плотно закрывает дверь. Я поднимаюсь с кровати и подхожу к зеркалу. Я себе нравлюсь! Я красивая! Светлые волосы уложены в шикарную причёску. Свадебному платью позавидует и королева. Идеальный макияж…

Сегодня определённо самый счастливый день в моей жизни!

И этот счастливый день теперь будет продолжаться всегда!

Я поправляю чуть выбившийся локон. В этот момент мне на глаза попадается колечко, которое теперь украшает безымянный палец. Золотое, толстое, с огромным бриллиантом. Оно, наверное, стоит как квартира у МКАДа. Я трогаю его пальцами другой руки, чуть кручу на пальце. Как я долго мечтала об этом дне…

Мечты сбываются, если за ними идти!

Из-за двери донеслись какие-то странные звуки. Я даже не могу их как-то классифицировать. Судя по всему, это муж. А кто ещё?! В доме, кроме нас, никого.

– Альваро? – зову я, но в ответ тишина.

А потом снова этот странный звук. Будто кто-то чихнул в подушку. Мне становится интересно, что может издавать такие звуки? Я подхожу к двери, поворачиваю ручку…

…в этот момент она распахивается, и в нашу спальню врываются пять мужчин в балаклавах. Я не успеваю даже вскрикнуть, как трое меня подхватывают. Один держит за ноги, второй обхватил за торс, одновременно прижав руки к телу, а третий схватил мою голову и задавил рот рукой. Я мычу, пытаюсь вырваться, но мужчины сильнее. Они бросают меня животом на длинный пуф. Боковым зрением я успеваю заметить, что двое бандитов остались у двери, затаились, дожидаясь мужа. Мой рот по-прежнему зажат. А мои руки и ноги уже стягивают верёвками…

Я пытаюсь брыкаться, но мужчины намного сильнее. И вот я уже крепко связана, а рот зажат рукой, я могу лишь мычать. Перед моим лицом живот бандита, который держит мою голову. Кроме его чёрной майки я ничего не вижу.

Я слышу щелчок замка на открывшейся двери. Это вернулся Альваро. В следующий миг я слышу, как что-то тяжёлое упало на палас. Судя по всему, бутылка с шампанским. Слышу возню. Затем боковым зрением вижу, как бандиты скрутили моего мужа и отводят к кровати. Бросают на неё. Тут же один из них лихо пристёгивает его правую руку к металлическому изголовью. Альваро пытается сопротивляться, но получает кулаком по лицу. На несколько мгновений теряет ориентацию в пространстве, а в это время бандит пристёгивает и вторую его руку наручниками к кровати. Второй бандит тоже времени не теряет. В его руках появляются двое наручников, но на длинной цепи. Ими он пристёгивает ноги моего мужа к кровати в широко разведённом положении.

– Ты! – пришёл в себя Альваро. – Ты хоть знаешь…

Он не успевает договорить, так как первый бандит садится ему на грудь, вышибает оттуда весь воздух. А в следующий миг уже засовывает Альваро в рот кляп. Муж пытается вертеть головой, пытается освободиться, выплюнуть кляп, но всё бесполезно. Бандит даже умудряется застегнуть кляп на его шее сзади.

И в этот момент я понимаю, что моя юбка ведь уже задрана. На моей попе, прикрытой лишь стрингами, уже находятся чьи-то руки…

Теперь мне становится по-настоящему страшно. Все бандиты подходят ко мне. Они что-то говорят между собой, но я не понимаю диалект, улавливаю лишь отдельные слова. Вдруг рука с моего рта пропадает, но закричать я не успеваю. Один из бандитов меня подхватывает и ставит на колени прямо между сообщников. Я, наконец-то, могу их более внимательно рассмотреть. Все они рослые крепкие мужчины. На всех чёрные майки, видны мускулы на руках. На всех чёрные джинсы и тёмные кроссовки. На всех балаклавы.

– Что вам… – забывшись, спрашиваю я по-русски, но тут же исправляюсь. – Lo que necesitas1?

Вместо ответа, один из них засовывает мне большой палец в рот.

– Chupar, puta2, – приказывает он.

Я отворачиваю голову, выплёвываю его палец.

– Socorro3! – кричу я, в надежде, что кто-нибудь будет проходить мимо нашего дома и, может быть, услышит. Может быть, вызовет полицию. – Socorro!

Я понимаю, что надежда на помощь мимо проходящего человека – это практически фантастика, так как слишком много «может быть».

В следующий миг мне приходится замолчать, так как я получаю хорошую пощёчину, отчего валюсь на бок. Щека пылает. Уже через секунду меня вновь поднимают, ставят на колени. Один из бандитов приставляет к моему горлу длинный и широкий нож. Его острый кончик утыкается в мою шею. На лезвии пляшет свет от люстры. Мои глаза останавливаются на зубцах кишкодёра с обратной стороны лезвия. Очень не хочется, чтобы этот нож побывал во мне. Это если мягко выражаться. На самом деле я чувствую, как в груди истерично начинает колотиться сердце, будто собралось вырваться из клетки рёбер. Мне никогда не угрожали оружием. Оказывается это не просто страшно… Это настоящий ужас.

– ¡Tú, puta, harás lo que decimos! ¡De lo contrario te mataré a TI y a él4! – указывает бандит лезвием на мужа, но тут же возвращает его к моей шее. – ¿Entiendes?5

Я молчу не в силах оторвать взгляд от лезвия. Тогда бандит убирает нож от моей шеи, но лишь затем, чтобы в следующий миг отвесить мне пощёчину. На этот раз не такую сильную, у меня получается устоять на коленях.

– ¿Entiendes? – повторяет он вопрос.

– Я поняла, – отвечаю по-русски, но тут же повторяю на испанском. – Lo entiendo6.

Бандиты обмениваются друг с другом несколькими фразами на диалекте. Затем один из них подхватывает меня под связанные руки и заставляет подняться. Четверо его товарищей обступают меня и начинают рвать платье. У них довольно быстро получается оставить меня лишь в чулках, трусах, туфлях и поясе для чулок. Моё красивое платье превращается в тряпку, которую отбрасывают в угол. В намерениях разбойников не остаётся и грамма сомнения.

1 Что вам нужно?
2 Соси, шлюха.
3 Помогите!
4 Ты, шлюха, будешь делать то, что мы скажем! Иначе я зарежу и тебя, и его!
5 Ты поняла?
6 Я поняла.
Teleserial Book