Меню (нажмите)

Читать онлайн Лавандовые луга бесплатно

Лавандовые луга

Но кто же вы такая? Я никогда раньше не видел никого похожего на тебя. Меня зовут Лофер. А как тебя зовут? Юнина!

Для меня это имя было ужасным! Она была одной из тех, которые убили моего отца. Но ее голос тронул мое сердце, и я не мог ненавидеть ее. Ее прекрасные волосы рассыпались по плечам. В ее глазах были огни и тени, как солнечный свет в глухом лесу.

В 1851 году в высокой дикой долине сын фермера по имени Лофер встречает нежную маленькую девочку по имени Юнина. Отец Юнины, – убийца отца Лофера.

Мальчик покидает долину, но он не может забыть Юнину.

Семь лет спустя он возвращается в долину молодым человеком и снова встречается с ней. Теперь она красивая молодая женщина, и они начинают встречаться тайно. Но Юнине не позволено покидать Долину. Её отец хочет, чтобы она стала женой другого человека и, если она откажется, он отправит её в монастырь.

Лоферу приказано ехать в город. Планируется митинг, и правительство хочет получить информацию.

Его мать умерла от тяжелой болезни, когда ему было всего три месяца, и юного Лофера отослали жить к тете.

Шесть лет спустя он вернулся к отцу, который снова женился. Почти сразу же вся семья переехала в Анкервуд. Лофер изучал латынь и греческий в университете, а затем изучал право, но из-за болезни он никогда не работал в юриспруденции. Без ведома отца он женился на Люси. У них никогда не было собственных детей, но одна из племянниц Люси, Ева, жила с ними как дочь. Его болезнь вынудила уехать из Анкервуда, и он преподавал латынь и греческий в школе.

Он также начал писать стихи, хотя и не использовал своего настоящего имени – он использовал имя "Мелантер".

Его жизнь изменилась в 1861 году, когда умер его дядя и оставил ему большую сумму денег. Он смог прекратить преподавать, и в 1864 году они с Люси построили свой собственный дом в Эндере, которая в те дни была маленькой деревушкой недалеко от Анкервуда.

Он начал выращивать и продавать цветы, фрукты и овощи, хотя и без особого успеха. Он также интересовался местной политикой и публично выступал против строительства железной дороги и вокзала. Что еще важнее, тогда было время писать. Сначала он писал беседы и рассказы о выращивании фруктов. Затем он перевел стихи Вергилия, Римского писателя. Как и в случае с его собственными стихами, он не использовал свое собственное имя. Он сказал, что перевод был сделан "садовником с рынка".

Ему было почти сорок, когда в 1869 году вышла его первая повесть. Он написал ее в 1865 году, когда еще жил в Анкервуде. И снова он не назвал своего настоящего имени. Когда она впервые вышла, была очень длинной и не имела большого успеха. Однако, к удивлению, Лофера, она постепенно становилась все более популярной.

Затем, в 1871 году, книга была сокращена и стоила меньше денег, чтобы купить ее.

В том же году принцесса Луиза, дочь королевы Виктории, вышла замуж за человека, который не принадлежал к королевской семье. Люди были очень взволнованы предстоящей свадьбой. один журналист сравнил королевский брак с описанными в книги Лофера событиями. После этого всем захотелось почитать эту книгу. Она стала очень популярной среди девушек, Лофер стал знаменитым, и он смог провести остаток своей жизни в писательстве. Он написал еще несколько книг, в основном романтические исторические рассказы.

Сам Лофер умер в 1913 году в возрасте семидесяти пяти лет, и его тело лежит на том же кладбище, что и Люси. Из всех историй Лофера, та за которую его лучше всего помнят. Это захватывающая история любви и убийства, а также борьбы между добром и злом. Как любовная история, она была особенно интересна в то время. В викторианской Англии это было необычно в реальной жизни для людей, вступающих в брак с кем-то из другого уровня общества. Но их очень интересовали истории о людях, которые это делали! Обычно это были истории о мужчинах, которые женились на женщинах из низшего социального класса (например, "гордость и предубеждение" Джейн Остин, 1813 год, и "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте, 1847 год). Если мужчина в любовной истории происходил из более низкого класса, чем женщина, результаты обычно были очень несчастливыми (например, Хитклиф и Кэти в "Грозовом перевале" Эмили Бронте, 1847). Лорна Дун – одна из первых любовных историй, в которой мужчина происходит из более низкого социального класса, чем женщина, но у влюбленных есть счастливый конец. Поначалу читающей публике, вероятно, было трудно принять эту идею. Но когда принцесса Луиза вышла замуж за человека, который не принадлежал к королевской семье, эта идея вдруг показалась им менее странной, и добилась большого успеха. Также интересна своими историческими подробностями и описаниями девонской сельской местности и жизни, когда начинается история.

У него и его жены не было детей.

Люди хотели, чтобы королем стал другой человек, герцог. Через четыре месяца после смерти Чарльза герцог прибыл в Дорсет, что на юго-западе Англии. Многие жители юго-западной Англии сражались за герцога, но они не были профессиональными солдатами, и армия Якова II очень легко победила их в битве при Седжмуре. Эта битва описана в книге Лорны Дун. Герцог Монмутский был доставлен ко двору и убит за то, что возглавил восстание против короля. Многие из его сторонников были наказаны судьей Джеффри, который также фигурирует в книге. Судья Джеффрис был известен как "повешенный судья" из-за большого количества мятежников, которых он посылал на смерть.

В этой истории долина Дун находится в Эксмуре, который представляет собой большой участок дикой земли в Девоне, Юго-Западная Англия. Большая его часть находится высоко, иногда более 500 метров над уровнем моря. Это примерно тридцать пять километров с востока на запад и около девятнадцати километров с севера на юг. В более высоких местах нет деревьев, только низкие кусты, скалы и болота. В Эксмуре есть несколько очень красивых долин, и в одной из них находится деревня ОАР, которая действительно существует.

Вместе со своим старшим братом Генри Блэкмор провел большую часть своего детства в Эксмуре и среди высоких холмов будущей вымышленной долины Дун. У одного из озер вдоль реки Бэгуорти есть камень в память о Блэкморе и его знаменитой истории. В те дни люди, жившие в Эксмуре, были очень бедны, полудикие и не ходили в школу. Жизнь была тяжелой. Дикие скалистые районы Эксмура были идеальным убежищем для бандитов и других преступников, скрывающихся от закона.

Когда он был молод, Блэкмор, вероятно, слышал много историй о разбойниках с большой дороги, убийствах и грабежах. Первый фильм по этой истории был снят в 1922 году. Это был немой фильм, снятый Морисом турне, отцом знаменитого режиссера Жака турне. С тех пор было снято много фильмов по этой истории как для кино, так и для телевидения. Одна из величайших любовных историй английской литературы, Лорна Дун, сегодня так же популярна, как и всегда.

Меня зовут Джон Ридд. Мой дом находится в Оаре, деревня в графстве Сомерсет, на юго-западе Англии. Мой отец был фермером, и мы владели большой фермой, которая принадлежала нашей семье уже сотни лет. Мы не были богаты, но жили очень комфортно. Я был единственным мальчиком в нашей семье, и мой отец хотел, чтобы я пошел в хорошую школу. Он отправил меня в Тивертонскую школу в Девоне, графство рядом с Сомерсетом. Это была самая большая школа на западе Англии.

Моя история начинается 29 ноября 1673 года, когда мне исполнилось двенадцать лет. Мы с друзьями вышли из школы в пять часов и увидели длинную вереницу лошадей, идущих по дороге. Лошади везли золото, и золото охранялось солдатами, потому что в этом районе находился знаменитый разбойник с большой дороги. Я был очень заинтересован, когда услышал это; разбойник с большой дороги, которого звали Том Фаггус, был моим двоюродным братом.

Мы все побежали к воротам, чтобы посмотреть, как проходят солдаты. В этот момент из-за угла показался всадник, ведя за собой другую лошадь. – Кто-нибудь из вас видел Джона Ридда? – спросил он. Этим человеком был Джон Фрай, слуга в нашем доме. Я подошел к нему и заговорил. – Джон! – Воскликнул я. – А почему вы пришли именно сейчас? Школа заканчивается только через две недели. Джон Фрай отвел от меня взгляд. – Я знаю это, – сказал он. – Но твоя мать хочет, чтобы ты была дома… – он вдруг замолчал, и это испугало меня. – А отец… как поживает отец? – Спросил я. – Он всегда приезжает, чтобы забрать меня домой из школы, он был слишком занят, чтобы прийти, – сказал Джон Фрай. Говоря это, он смотрел в землю, и я понял, что что-то не так. Я очень волновался, но все же пошел с ним.

Мы выехали из Тивертона рано утром на следующий день. Это очень долго и трудное путешествие из Тивертона в ОАР, потому что дорога пересекает Эксмур, большой участок высокой, дикой земли. Там есть болота, и часто бывает трудно найти дорогу. Мы пересекли две реки и уже в полдень добрались до города Далвертон. Мы разговаривали по дороге, и я знал, что Джон Фрай лжет мне о моем отце. Он не хотел говорить мне, почему я должен был вернуться домой из школы.

В Далвертоне мы пообедали в пабе, а потом я вышел умыться. Из дома вышла молодая женщина и внимательно посмотрела на меня. – Иди сюда, малыш, – сказала она с иностранным акцентом. – У тебя такие голубые глаза! Твоя кожа похожа на снег! – Мне было очень неловко. – Простите, мадам, но я должен идти, – сказал я.  – Тогда иди, мой дорогой. Меня зовут Бенита, и я служанка одной знатной дамы. Не могли бы вы сказать мне, как далеко отсюда до деревни Уотчёт? – О, это очень далеко, – сказал она, – и дорога такая же плохая, как и дорога на Весло. так вот где ты живешь? Я это запомню. Может быть, когда-нибудь я приду и поищу тебя там. А теперь, пожалуйста, наполните этот стакан водой для моей госпожи. – Я наполнил стакан, и она вернулась в дом.

Примерно через час мы с Джоном Фраем снова отправились в путь. Пройдя некоторое расстояние, мы миновали большую карету, запряженную шестью лошадьми, поднимавшуюся на холм. В карете я увидел слугу, которого встретил возле трактира. Еще там была женщина с милым добрым лицом и хорошенькая маленькая девочка с чудесными темными волосами. Я снял перед ними шляпу, и женщина помахала мне рукой. Больше мы их не видели, потому что свернули на боковую дорогу и поехали через пустошь. Дорога становилась все хуже и хуже, а вскоре и вовсе исчезла.

Опустился густой туман, и мы не могли видеть дальше голов наших лошадей. Когда туман на мгновение рассеялся, я увидел ужасное зрелище. Прямо передо мной на дереве висел человек. Мое сердце похолодело от страха. – Кто это там висит на дереве?  – Спросил я. – Неужели они повесили одного из Дуней, Джон? – Повесили одного из Дуней! – сказал Джон. – Не будь таким глупым! Даже король не осмелился бы повесить одного из Дуней. Нет, это всего лишь вор по имени Рыжий Джем.

Мы продолжили наше путешествие. Мне хотелось побольше узнать о воре. – А кто такой рыжий Джем? – Спросил я. – Да замолчи ты! – сказал он. – Мы уже недалеко от тропы Дуней. Это самое высокое место на пустоши. Если их сегодня не будет, мы должны идти тихо. Эти Дуны! Воры, убийцы и преступники, Дуны Бэгуорти были ненавидимы, их боялись все жители Девона и Сомерсета. Мои ноги начали дрожать. Но, Джон, – прошептал я, – они же не увидят нас в этом густом тумане, правда? – Они могут видеть сквозь любой туман, – сказал Джон. – Бог никогда не создавал тумана достаточно густого, чтобы остановить их глаза. А теперь ступай спокойно, мальчик, если хочешь дожить до встречи с матерью. – Мы проехали вниз по склону глубокой долины и поднялись на другой берег. И тут я услышал страшный шум. Это был стук лошадиных копыт и дыхание усталых людей. – Слезай с лошади, – тихо сказал Джон. – Отпусти лошадь на волю. Мы легли на землю за небольшим деревом на склоне холма. Я увидел, как внизу по тропинке проехал первый всадник. Внезапно туман рассеялся, и появился красный огонек. «Это пожар на Данкери-Хилл», – прошептал мне на ухо Джон. Они зажигают его, чтобы показать Дуням дорогу домой. Я лежал всего в нескольких футах над головами всадников. Это были крупные, грузные люди, больше тридцати человек, в длинных сапогах и кожаных куртках, с ружьями в руках. Их лошади везли вещи, которые они украли. Я видел кубки из серебра и золота, мешки, коробки и мертвых овец. У одного мужчины поперек лошади лежал ребенок. На девочке было красивое платье, и оно блестело в свете костра. Мне стало очень грустно, когда я увидел это, и я подумал, что же будет с ребенком. Когда мужчины ушли, мы продолжили свой путь, молчаливые и потрясенные.

Наконец мы добрались до дома, но отец не вышел мне навстречу. Сначала я подумал, что у него, наверное, гости. Но потом, сам не знаю как, я все понял. Я ушел, чтобы спрятаться, побыть один. Я не хотел этого слышать. Через некоторое время я услышала звук рыданий. Затем появились моя мать и сестра, держась друг за друга. Я не мог смотреть на них и отвернулся. Мой отец был мертв. Он был убит Дунами. Он ехал домой с рынка вместе с пятью другими фермерами. Внезапно перед ними появился Дун и потребовал все их деньги. Пятеро фермеров начали искать свои деньги, но мой отец набросился на грабителя с палкой. Затем появились еще двенадцать Дунов и напали на моего отца. Он убил троих из них, но один человек, Карвер Дун, был вооружен и застрелил моего отца. На следующее утро мой отец был найден мертвым на болоте с палкой под мышкой. Мой отец умер, и теперь я должен был стать главой семьи.

Моя мать была очень потрясена смертью моего отца, но я знал, что она сможет управлять фермой. Но по закону ферма принадлежала мне, а моя мать и две сестры, Энни и маленькая Лиззи, были моей ответственностью. Я должен объяснить, кто такие Дуны и как они попали в Бэгуорти.

В 1640 году два человека владели большим количеством земли на севере Англии. Один из них был очень умный человек по имени сэр Энсор Дун, а другой-его кузен, Лорд Лорн. Эти два человека владели землей вместе, и каждый получал половину денег, которые приходили с нее. Но Лорд Лорн решил, что ему нужны не деньги, а половина земли. Сэр Энсор отказался дать ему это письмо. Они обратились в Лондонский суд и попросили судью принять решение. Судья решил, что Земля не принадлежит ни одному из них. Хотя Лорд Ломе потерял много денег, он все еще был богат. Но решение судьи сделало сэра Энсора бедным человеком, и он очень рассердился. Я не знаю точно, что он сделал, но это было что-то очень жестокое и неправильное. Некоторые люди говорят, что он кого-то убил. Суд объявил сэра Энсора вне закона. Поэтому он искал самую дикую часть Англии, какую только мог найти. В Бэгуорти, на Эксмуре, он нашел долину, окруженную высокими каменными стенами, и решил поселиться там. Когда он прибыл, с сэром Энсором было всего двенадцать человек, включая его жену и сыновей. Но со временем к нему присоединились и другие. Поначалу Дуны жили мирно и никому не причиняли вреда. Фермеры и сельские жители знали историю сэра Энсора и сочувствовали ему. Но потом Дуны начали обкрадывать фермеров и путников на дорогах и, если кто-то сражался с ними, его убивали. Всех Дуней учили стрелять, когда они были детьми. Люди начали ненавидеть и бояться Дуней, но они не осмеливались нападать на них. Я был всего лишь мальчиком, когда умер мой отец, но я взял отцовское ружье и научился стрелять из него. У меня был секретный план. Однажды, когда я стал старше, я намеревался убить человека, который убил моего отца. Я намеревался убить Карвера Дуна. Рядом с нашей фермой протекают две реки – река Бэгуорти и река Линн. Примерно в двух милях ниже нашей фермы Бэгуорти впадает в Линн, образуя один широкий ручей. Этот ручей бежит мимо высоких холмов и темных лесов. Он создает маленькие озера, где есть рыба. Иногда, летом, я ходил один ловить рыбу, а иногда и с моей сестрой Энни. В свои четырнадцать лет я был очень большим для своего возраста. Другие мальчики смеялись над моими размерами, но они не хотели злить меня, потому что я тоже был сильным. Когда я дрался с другим мальчиком, я всегда побеждал его.

Однажды холодным весенним утром я пошел ловить рыбу для своей матери. Я повесил ботинки на шею и пошел вверх по ручью, который протекал рядом с фермой. Я прошел около двух миль вверх по течению, но не поймал ни одной рыбы. Затем я подошел к месту, где ручей был шире и холоднее. Я не поймал ни одной рыбы и хотел вернуться домой. Я достал из сумки хлеб и мясо и принялся их есть. Поев, я почувствовал себя лучше и решил подняться вверх по ручью Бэгуорти до самой долины Дун. Это было небольшое решение, но оно полностью изменило мою жизнь. Вода в этом ручье была очень холодной. Под деревьями были темные места, которые наполняли мое сердце страхом. Но я нашел много рыбы. Я не думал о времени, а шел все дальше и дальше вверх по течению. Я радостно закричал, когда поймал рыбу, и мой голос снова донесся до меня с холмов. В холодном, спокойном воздухе больше не было слышно ни звука.

Однажды холодным весенним утром я пошел ловить рыбу для мамы. Местность вокруг меня стала более холмистой, с высокими скалами по обе стороны ручья. Я подошел к просвету между деревьями и увидел перед собой бассейн с глубокой черной водой. Это был водоворот, и вода кружилась и кружилась очень быстро. Я посмотрел на высокую скалу с другой стороны и увидел прозрачную струйку воды, падающую на скалу. Это было прекрасное зрелище. Мне захотелось забраться на самый верх и выяснить, почему вода так низвергается. Я положил рыбу в мешок, висевший у меня на шее, и встал на камень у пруда. Но скала была зеленая и мокрая, и я упал в воду. Я плыл изо всех сил, но меня унесло прочь от скалы, и я не мог вернуться к ней. Я был очень напуган, потому что теперь я был уже почти у подножия водопада. Я дотянулся до нескольких камней и с большим трудом сумел выбраться наружу. Потом я огляделся по сторонам. Каменная стена вокруг водопада уходила прямо вверх. Я не мог дойти до того места, где вошел в воду. Но возвращаться в воду было слишком опасно. Присмотревшись повнимательнее к водопаду, я увидел, что между водой и скалой позади него есть свободное пространство. Я мог бы взобраться по скале на вершину водопада. Это было опасно, и если я упаду, то умру, но у меня не было выбора. Я начал подниматься, очень медленно. Вода падала в нескольких дюймах от моего тела, острые камни резали ступни, ноги дрожали от страха, но я все поднимался и поднимался. Внезапно я почувствовал свежий воздух и стал карабкаться быстрее, пока не упал на траву. Когда я открыл глаза, то увидел рядом с собой маленькую девочку. – О, я так рада, тихо прошептала она, когда я подошла к ней. посмотреть на нее.  – Теперь с тобой все будет в порядке, правда? Я никогда не слышал более сладкого голоса. Я никогда не видел ничего прекраснее ее темных глаз и густых темных волос. Тогда я думал о ней как о прекрасном весеннем цветке. Теперь, когда я вижу весенний цветок, я все еще думаю о ней. Возможно, ей тоже нравилось мое лицо. Потом она сказала мне, что так оно и было. Я сел прямо. – А как тебя зовут? – спросила она. -Как вы сюда попали? А что у тебя в сумке? Эта рыба для моей матери, но я дам тебе немного, если хочешь. – О, вы повредили себе ноги! – воскликнула она. – И у тебя нет обуви. Твоя мать очень бедна, мальчик? – Нет, – сердито ответил я. – Мы могли бы купить все это поле, если бы захотели. Мои туфли лежат в другой сумке. Но кто же ты такой? Я никогда раньше не видел никого похожего на тебя. Меня зовут Джон Ридд. А как тебя зовут? – Лорна Дун. – Дун! Для меня это имя было ужасным! Она была одной из тех Дунов, которые убили моего отца. Но ее голос тронул мое сердце, и я не мог ненавидеть ее. Ее прекрасные волосы рассыпались по плечам. В ее глазах были свет и тени, как солнечный свет в глухом лесу. Я встал, дотронулся до ее руки и попытался заставить ее посмотреть на меня. Но она отвернулась и заплакала; ей было так стыдно за свое имя. – Не плачь, – сказал Я, – я уверен, что ты никогда никого не обижала. Я отдам тебе всю свою рыбу, Лорна, и поймаю еще немного для мамы. Но только не плачь. – А зачем вы сюда приехали? – спросила она. – Дуны убьют нас обоих, если найдут тебя здесь со мной. – Они не посмеют убить тебя. – Они бы так и сделали. «Они убьют нас обоих и бросят наши тела в воду», – сказала она. – Но почему же? – Спросил я. – Потому что ты нашел тайный путь в долину Дун. Они подумают, что я показал тебе дорогу. Теперь, пожалуйста, идите, пожалуйста, идите! Вы мне очень нравитесь, и я буду называть вас "Джон", если хотите. Когда твои ноги поправятся, ты сможешь прийти ко мне. – Ты мне нравишься, Лорна. Ты мне нравишься почти так же сильно, как моя сестра Энни, и даже больше, чем моя сестра Лиззи. Я никогда не видел никого похожего на тебя. Завтра я снова приду и принесу тебе яблоки и маленькую собачку. – О, они не позволят мне завести собаку, – сказала она. – Во всей долине нет ни одной собаки. – Положи свою руку в мою, – сказал я. – У тебя такая маленькая ручка. – Внезапно внизу, в долине, кто-то закричал. Мое сердце забилось быстрее, а лицо маленькой девочки побелело от страха. – О, – воскликнула она, – спасите меня! – Пойдем со мной. Мы можем спуститься с обратной стороны водопада! – Нет, нет! – сказала она. – Они увидят, как мы идем по траве. Видишь вон ту дыру, рядом с теми кустами? Через эту дыру есть выход из долины. – Я видел, как десять или двенадцать человек спускались в долину. Я быстро спрыгнул на берег ручья и потащил Лорну за собой. – Королева! Королева! – закричали мужчины. – Куда же ты пропал? – Они всегда называют меня королевой, – прошептала девочка. – Я стану королевой долины, когда вырасту.  – Послушайте, – быстро сказал я. – Я спрячусь в воде. Ты лежишь вон там на траве и притворяешься спящим. – Лорна пробежала около ста футов до Большого Камня и легла, а я лег в воду. Среди высокой травы виднелся только мой нос. Вскоре из-за угла показался один из здоровяков. Он остановился и некоторое время смотрел на Лорну, потом взял ее на руки. – А вот и наша королева! – крикнул он. – А вот и дочь нашего капитана. – Он посадил ее к себе на плечо, и мужчины пошли обратно в долину. Я подождал, потом подошел к отверстию в скале, на которое указала Лорна. Там было темно, как ночью, но я забрался внутрь. Она была гладкой, узкой и очень крутой. Я шел очень быстро – почти падал-по длинному темному коридору, который вывел меня на край водоворота. Я выбрался наружу и снова посмотрел в дыру. Я не видел никакого света в конце его. Проход был очень гладким и крутым, и я знал, что не смогу подняться в долину таким путем.

После моего визита в долину Дун я часто думал о Лорне и мечтал о ней, но мне было слишком страшно возвращаться в долину. Я стал выше и сильнее, и научился хорошо обращаться с оружием. Время идет быстро, когда у тебя много работы, а на ферме всегда было много работы. Прошел целый год.

В ноябре прошел сильный дождь, и река стала очень широкой и глубокой. Однажды утки начали издавать громкий шум. Мы с сестрой Энни побежали к реке. Поперек ручья лежала длинная толстая ветка, и в нее попала одна из уток. Вода неслась над ним, и мы знали, что утка утонет через несколько минут. Энни начала плакать, и я приготовился прыгнуть в воду. Внезапно из-за угла показался человек на лошади. Он сразу же понял ситуацию.  – Отойди, мальчик! – воскликнул он. – Вода унесет тебя прочь! Я сейчас войду. Затем он что-то прошептал на ухо лошади, и прекрасное животное вошло в бурлящую воду. Она подплыла к ветке, и мужчина вытащил утку на свободу. Вода отнесла их на небольшое расстояние, а затем лошадь и всадник выбрались наружу. Мужчина протянул мне утку, и я с благодарностью посмотрел на него. Ему было около двадцати четырех лет, у него было невысокое сильное тело и дружелюбные голубые глаза. – На что ты смотришь? – спросил он. – Я двоюродный брат твоей матери, мальчик. Меня зовут Том Фаггус, а это моя лошадь, Винни. – Почему же я раньше этого не понял? Это был Том Фаггус, мой двоюродный брат-разбойник. Он и его конь были знамениты. Ему было 12 лет, и вдруг из-за угла показался человек верхом на лошади. фермер из Северного Девона, популярный человек, но богатый обманул его и отнял землю. Теперь Том был разбойником с большой дороги. Он останавливал путников на дороге и брал у них деньги. Но если ему кто-то нравился, он возвращал ему деньги, а он часто давал деньги бедным и больным. Мы с Энни стояли и смотрели на Винни, лошадь Тома. Мы слышали о ней много историй. Люди говорили, что только Том может ездить на ней. Том заметил наши взгляды. – Как ты думаешь, ты сможешь оседлать мою лошадь? – он спросил меня. – Я постараюсь, – сказал я. – Ну, – сказал он, – если ты упадешь, то земля здесь мягкая. – Я вскочил на спину лошади. Том коротко и отчетливо вскрикнул, и лошадь понеслась все быстрее и быстрее. Потом он снова закричал, и лошадь попыталась сбросить меня со спины, но я удержался. Лошадь подпрыгнула еще выше и попыталась еще сильнее, но я все еще держался. Затем том снова вскрикнул, и лошадь повернулась к нему спиной. Затем, подойдя кворотам нашей фермы, она сбросила меня со спины. – Молодец! – улыбнулся Том.  – Я и не думал, что ты сможешь так долго здесь оставаться. Я куплю тебе новое ружье.

Teleserial Book