Нагори. Тоска по уходящему сезону

Аннотация:

Рёко Секигути – японская писательница, живущая во Франции, автор двух десятков книг стихов, прозы и эссе, написанных по-японски и по-французски. Ее излюбленную тему можно обозначить как языки эмоций – казалось бы, не требующие перевода, общие для всех людей независимо от их национальной принадлежности и местожительства, но вместе с тем свои для каждого и подчас невыразимые в словах. Среди таких языков – вкусы, запахи, переживания.

Нагори – японское обозначение конца сезона, всего позднего, запоздалого, переходящего из реальности в воспоминания. Очерчивая смутные контуры этого понятия, важного для японского отношения к еде, к поэзии (хайку), ко времени, автор увлекает нас за собой в манящий сумеречный лимб – пограничное пространство между человеком и природой, личным опытом и движением истории, жизнью и смертью.

В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Нагори. Тоска по уходящему сезону» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2. Подробнее

Скачать в формате:
FB2 EPUB MOBI HTML

Последние отзывы

Екатерина Осколкова Добавлен: 08.12.2024 02:14
0
Поэтичное slow reading с японской мудростью. Жаль нет аудио версии, слушала бы как медитацию.
JuliaLi3 Добавлен: 20.11.2024 12:12
0
Этот небольшой сборник эссе неожиданно для меня оказался завязан на гастрономической тематике. Конечно отчасти это связано с тем, что легче всего объяснить всю красоту нагори можно на примере сезонных плодов, для которых у японцев есть три характеристики: хасири— ранние, свежие плоды, сакари — плоды на их пике сочности и нагори — поздние плоды, которые пронизаны тоской по уходящему сезону. О нагори и пойдёт речь.Автор погружает нас в японскую культуру, объясняя смысл нагори для японцев и говорит очень хорошую вещь — чуткость рождается из слов. Если ты не называешь чувство, то ты его не проживаешь. А у японцев один иероглиф может означать целое чувство, может быть даже два. Японцы такие поэтичные по причине того, что очень тонко чувствуют смену сезонов. Для них сезона существует не то, что четыре, а если хотите, то двадцать четыре или даже семьдесят два. То есть поводов испытать нагори у них великое множество.Они позволяют себе замечать смену и уход чего-то в своих хайку, которые неизменно относятся к какому-то из ярко выраженных сезонов: зимы, лета, весны или осени.Современный человек привык представлять свою жизнь в виде линии, где он предсказуемо может получить любой продукт вне зависимости от сезона, а иногда и вовсе вся его диета состоит из полуфабрикатов, которые доступны круглый год. Мы консервируемся (как горошек или кукуруза, которые могут храниться хоть вечно) в своих заботах и делах. Нам иногда просто некогда оглянуться и увидеть изменения в природе, почувствовать, что мы часть мира. В свою очередь сезонность, и нагори с нею связанное, позволяет ощутить, что жизнь не то, что циклична, но спиралевидна: всё повторяется, но не в точности. Приятно видеть на тарелке подтверждение смены сезонов и с этим лучше всего справляется осень.Да, весной мы наконец-то можем попробовать что-то свежее, летом мы наслаждаемся сочностью овощей и фруктов, но осенью мы на самом деле начинаем ценить то, что от нас уходит, и это и есть нагори.Нагори — это некоторая сентиментальность, связанная с тем, что всему когда-то настаёт конец. Если знать о нагори, то им можно пользоваться себе во благо, а не только с грустью провожать сезоны и разнообразие в питании. Нагори учит нас, что пользоваться надо каждым моментом, потому что ничто не повторится в точности. Сочный летний персик может оказаться самым вкусным за сезон, а может и за всю жизнь, тогда почему бы не взять паузу и насладиться им не на бегу? Солнечный день может прерваться чередой пасмурных, так почему бы не освободить свой вечер от работы и забот и втянуть в себя максимум энергии? А что если мы так и умрем в постоянной гонке за статусом, успехом и деньгами, отдыхая (действительно отдыхая) только 4 недели в год?В прошлом году я впервые почувствовала и заметила, как пришла осень, и начала улавливать, как по-особенному протекают дни, когда ты обращаешь внимание на то, что вокруг тебя. Книга нечаянно задела во мне эту жилку рефлексии и заставила посмотреть на себя через призму статусов хасири, сакари и нагори. Если сейчас я нахожусь в периоде сакари, то главная задача состоит в том, чтобы насладиться этим временем перед тем, как наступит нагори со своей тоской по уходящему сезону (жизни). На смену моей жизни неизбежно придёт другая, которая пройдёт те же сезоны, что и я. Завидовать молодости не придётся, если знаешь, что использовал все возможности когда проживал свою. Для меня книга послужила ещё одним напоминанием, что нужно ценить то, что у тебя есть сейчас и не забывать о том, что ты живешь, а не просто двигаешься вперёд по отрезку своей жизни.Бесконечно красивым напоминанием.
JohnnyS Добавлен: 12.11.2024 05:54
0
Не сложилось у нас любви с этим эссе, увы, хотя у него и были все шансы.
Сам концепт нагори мне был интуитивно понятен ещë до прочтения книги. Правда, я не знал_а, что для этого чувства существует отдельное слово - теперь знаю.И, мне кажется, мы бы с автором сошлись в наших чувствах касательно нагори, если бы мы проживали сезоны одинаково.
В эссе Рëко Сэкигути в основном говорит о еде - о сезонных фруктах и овощах, и о том, как наше линейное время не всегда применимо к продуктам. Мысль интересная, но мне неблизкая.
Кулинарией я интересуюсь с позиции "лишь бы вкусно и питательно", и все гастрономические тонкости и размышления, в которые вдавалась автор, проходили мимо меня. Возможно, текст был бы мне ближе, если бы я пробовал_а блюда, которые здесь приводятся в качестве примеров.Зато меня порадовала главка про поэзию - все эти кричащие олени и мокрые травы из японских танка и хокку мне куда роднее кростини с копчëным карри. Наверное, японские стихи и подарили мне изначально это самое нагори, которое я стал_а потом замечать в своей жизни. И неудивительно, ведь классические стихи (которые я в основном и читал_а) пишутся по строгим правилам и должны передавать настроение сезона специальными сезонными словами.В общем, я рад_а, что теперь у меня есть слово, которым я могу пользоваться, пытаясь описать свои впечатления от хруста первого опавшего листа в августе или от рыночка в ноябре, где продают последние в этом году тыквы. Но вместо того, чтобы перечитывать это эссе и советовать его другим, я буду просто обращать внимание - своë и чужое - на бесценные моменты утекающего сквозь пальцы времент.
astronom78 Добавлен: 12.11.2024 04:28
0
сейчас самое время написать об этой книге: в Петербурге закончились последние теплые осенние дни и начинается полугодичная зима.«в северных странах зима долгое время была не столько восхитительным зрелищем, сколько ежегодным испытанием на выживание, а в южных сопровождалась голодом и наводнениями. должно быть, японцы смогли возвести смену времен года в эстетическую систему потому, что в умеренном климате сезонные тяготы были не слишком жестокими, особенно в столичных городах.»
я не в японии, и впереди меня и всех жителей северного региона ждет ежегодное испытание на выживание и сохранение рассудка во всей суете и депрессии холодного времени года. скоро начнется эта самая «тоска» по теплу и лету.
в первую очередь буду скучать по дешевым овощам и свежим ягодам у лавочников. то есть, нет, это во вторую очередь, а в первую: по солнцу.
автор книги подсказывает: «у каждого из нас есть привычный образ времен года». для нас кажется, что смена сезонов заключается в чередовании холода и тепла, дождей и засухи. но здесь, в северных скандинавских широтах, чередование лишь одно: ночь и день, луна и солнце. так что синоним зимы/холода это ночь. сплошная ночь. вообще без света. может чуть южнее жителям городов порой везет наблюдать горячую звезду в течение суток. на севере же, дозволено наблюдать только холодные далекие звезды, а именно большую медведицу и возничего.
вернусь к ягодам: тратить 400 рублей на жменю малины это кощунство, так что не малиной едины, а едины сезонными продуктами, более доступными. а что за сезонные продукты в Санкт-Петербурге зимой?….ээээ….шведские булочки с кардамоном и корицей? ахахах смешно, но пока бедный студент не осведомлен о настоящих сезонных продуктах в питере. не малиной едины, но можно поискать замороженный вариант в супермаркете. такая вот сезонность.«…мы часто забываем, что говорить о сезонной еде начали лишь с тех пор, как сезоны стали подвижными, подвластными перемещению, игре. в прежние времена люди питались только тем, что предоставляла им окружающая природа. что-либо «несезонное» трудно было даже вообразить. ...жаркие и холодные годы, преждевременное или запоздалое созревание плодов, их влияние на время сбора винограда и других культур, а также на сам урожай, который мог быть обильным или скудным, предвещающим голод, - всё это подчинялось природным ритмам и их превратностям. сезоны правили людьми. некогда времена года казались назначенными судьбой: перенестись из одного сезона в другой - сменить климат или набор продуктов за столом - было невозможно. а еще раньше люди не только были вынуждены довольствоваться текущим сезоном, но и представить себе не могли, что в это же время где-то, на другом материке, сезон совсем другой.»это ведь действительно необычное замечание! я настолько привыкла к ассортименту фруктов и овощей в пятерочке, что совершенно не допускаю мысли, что бананы в россии не растут, а мандарины привезли из грузии. когда вообще сезон бананов в Африке? а сезон авокадо? откуда вообще авокадо в пятерочке в Санкт-Петербурге? ох уж эти чудеса логистики и глобализации!кстати про бананы. замечали порой зеленые бананы на прилавке? пробовали? они плохо чистятся, твердые, почти не сладкие. а чернеющие бананы? они мягкие, почти в пюре, сахарные, а кожура отлетает и скользит как в мультиках.«характер продукта по отношению к своему сезону описывают в японском языке три слова: хасири, сакари и нагори. приблизительно их значения таковы: хасири - ранний, сакари - созревший в разгар сезона, нагори — поздний или даже запоздалый, пронизанный «тоской по уходящему сезону».»- ранние зеленые бананы - хасири
- созревшие желтые бананы - сакари
- почти гнилые чернеющие бананы - нагориэто описание фрукта пишет биографию бедному банану. вот так вот, даже у банана есть биография, и мы в целом способны ее прочитать.«приходится признать, что люди никогда еще не располагали такой свободой питания и таким огромным выбором продуктов из любых точек планеты и времен года. чудо стало реальностью. нам досталось не меньшее счастье, чем некогда — самым богатым султанам Каира или Багдада. и если мы пресытились им, то просто потому, что утратили ощущение чуда. в этом не виноваты ни фрукты, ни южные города, которые теперь готовы принять нас среди зимы.»вместе с весной, жду не дождусь возвращение лавочников с их малиной. и солнце. может настоящий сезонный продукт в Петербурге это солнечный свет?«конечно, мы можем наблюдать за игрой времен и вне кулинарии - например, подмечая перемены в цвете листьев и тепле солнечных лучей, согревающих кожу, или прикасаясь руками к земле, или следя за колебанием оттенков неба и формы облаков, или вслушиваясь в птичье пение и шум ветра.»порой забываешь наблюдать смену сезонов, особенно становясь старше. особенно, когда живешь в городе и проводишь 90% процентов времени в многоэтажных зданиях. в детстве все было не так. особенно, если детство прошло в другом климате. и вот эти изначальные настройки и заложили определили значения слов «время года», «зима», «лето». первый снег, первые травинки, первое цветение деревьев, первая золотая листва.
вспоминаю, как впервые в жизни увидела цветущее абрикосовое дерево, и подумала, что это выпал снег.«после затянувшейся зимы бывает трудно поверить, что весна всё-таки пришла; как после долгой разлуки со старым другом, мы робеем, не решаемся шагнуть навстречу и лишь к середине весны даем себе свободу.»уже ребенком я не верила в наступление весны.благо, мне довелось познакомить свое тело с самым разными сезонами, температурами, влажностями, продуктами, настроениями. довелось зимой отмораживать ноги, а дома согреваться чаем и печеньем, весной встречать рассветы и обновляться, летом жариться на солнце и охлаждаться мороженым, а осенью меланхолиться и варить какао. в этом вот жизнь и заключается, в цикличности, повторении, обновлении.но не всем везет родиться в климате с контрастными сезонами.«стоит, однако, подумать обо всех тех, для кого и сегодня существует только текущий сезон, так как они прикованы к своему региону. или о тех, а их еще больше, кто вынужденно живет в перманентном бессезонье мучных и соевых продуктов, растительного масла и консервов: именно таким рационом довольствуются беднейшие слои населения и те, кто попал в лагеря беженцев.»после такого рассуждения начинаешь ценить свой Петербург чуть больше обычного.
зима еще не началась, а я уже предвкушаю весну.
KikimoraSiberian Добавлен: 03.11.2024 02:48
0
"Нагори. Тоска по уходящему сезону" Реко Секегути.
Когда-то лет 10 назад на фоне казанши, столкнулась с информацией, что в японии каждому сезону соответствует своя философия, символ, и ...растения. И сезонов этих то ли 24, то ли 72 ....поискала информацию, тогда не нашла.
А тут она сама меня находит.
Это концентрат готики по японски
С присущей японцам, глубиной, простотой, и при этом изяществом в повседневном. Я уже улетела.
Размышлений о природе времени, смене сезонов и жизни. Слово «На-гори» связано с японским понятием, означающим "ностальгию по ушедшему". Вообще каждый из 72 сезонов(здесь использована такая система), в традициях японии имеет свою уникальную атмосферу, философию которую стараются уловить и запечатлеть в искусстве, поэзии и жизни. «На-гори» концентрируется на осени как времени, когда наиболее остро ощущает течение времени и неизбежность изменений. Красоты и эфемерность, ключевым является концепция моно-но аварэ, которая переводится как "печальная красота вещей". Связана с пониманием того, что истинная красота часто заключается в ее недолговечности. Листья, падающие с деревьев - мимолетность природы всего сущего, включая человеческие чувства и переживания.Влияние природных циклов на эмоциональное состояние. Рассматривает, как смена сезонов влияет внутреннее состояние. Раскрывает дверь в еще одну грань японского традиционного менталитета, традиционных праздниках и ритуалах, связанным с осенним временем года. Например, Цукими – праздник любования луной, который отмечается в середине осени... мне последнее время очень не хватает таких якорей. Заработалась- закрутилась.
Реко Секегучи еще и уникальна стилем письма, который сочетает лиризм и понимание эмоций. Ее проза наполнена образами которые просто уносят в атмосферу японского пейзажа и культурного наследия. Дает прочувствовать все о чем пишет, во всех тонкостях.
Эта книга - стала сей час источником родниковой воды и опорой, после кучи не давешней мути. Во общем мое ах Когда действительно не жалко времени на буквы.
kot____prosto_kot Добавлен: 05.10.2024 12:09
0
Есть книги, которые читаешь ради получения каких-то новых знаний или расширения картины мира, а есть такие, которые увлекают тебя своим настроением за мыслью автора, и ты имеешь возможность проследить за тем, как летят мысли в описании личностных переживаний. Тоска по уходящему сезону это почти эссе, размышление о японском менталитете, линейности и сезонности жизни, неповторимости каждого цикла и отдельного момента, конечности жизни, ностальгии и желании немного задержать время, которое уже по сути ушло и ты только наблюдаешь за тем, как остывают следы только что прошедшего человека, тень растворяется в туманной дымке и момент расставания с чем-то уже висит невидимой тенью вокруг, достаточно ощутимо, чтобы это не упустить, но недостачно громко, для того чтобы всегда  успеть отчетливо заметить этот момент в своей жизни. Нагори это философия, это чувство, это жизнь.
sofapetrova80481 Добавлен: 28.08.2024 04:18
0
Нудно и скучно. Не зацепило, книга размером с брошюру тянулась уж очень долго. Возможно из-за разницы менталитетов было очкеь сложно пробираться сквозь книгу и все её причуды. Список блюд в конце занял половину всей книгиНе могу сказать, что было абсолютно неинтересно, признаю, что некоторые аспекты я подчерпнула и отложила, чтобы когда-нибудь похвастаться знаниями. Но, к сожалению, на практике они мало, где пригодятся. Каждому своё
sonnanon Добавлен: 15.07.2024 02:34
0
Современная японская проза вызывает у меня большой интерес за счет необычности форм и тем. Эссе Рёко Секигути попалось мне на глаза совершенно случайно, и это была любовь с первого взгляда.Сама тема уходящего сезона, чувства потери и тоски не раз захватывала мои размышления, а тут его и для этого есть четкое определение - нагори. Если вам хочется прочесть что-то легкое и чувственное, что откликнется в вашем сердечке, то несомненно берите это эссе. Небольшой объем и формат, приятный перевод и слог - вот все, что нужно, чтобы отдохнуть вечерком с кружечкой чая!
SofyaAdeyanova Добавлен: 08.05.2024 07:11
0
очень комфортная книга с приятным слогом. во всей книге идет тесная связь продуктов и природы. японцы очень тонко чувствуют смену сезонов и то, насколько они подмечают детали жизни - впечатляет! после прочтения захотелось приготовить еды с сезонными продуктами и насладиться ею в уютной компании!
Teleserial Book