Видит Бог
Аннотация:
История царя Давида, поведанная им самим.
Колючая, неприглаженная, а местами – и откровенно постмодернистская.
Царь Давид может размышлять о Шекспире, Христе и Ницше – и на равных спорить с Создателем. Это забавно. Но далеко не забавна вторая тема этого гениального романа – тема зависимости человека от Рока, – и не важно, зовут его Богом или Судьбой…
В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Видит Бог» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2
Скачать в формате:
Другие книги автора
Последние отзывы
Насколько мне не понравилась "Уловка-22", настолько понравился этот роман Хеллера. "Видит Бог" - это история царя Давида, рассказанная им самим на пороге смерти. Давид точно следует тому, что известно нам из Ветхого завета, но рассматривает это как историю своего диалога - или спора - со Всевышним. Ну а Хеллер добавляет к его истории ссылки на Шекспира, Ницше и прочее, и прочее. Замечательная книга! Правда, надо было мне ее читать на иврите, тогда не пришлось бы периодически лезть в интернет, чтобы понять, о каком человеке или месте идет речь.
Повествование ведет библейский царь Давид. Это сплошной монолог, причем мысль рассказчика, совсем как в жизни (и как очень редко бывает в литературе) постоянно перескакивает с одного на другое, вечно возвращаясь к самым болезненным темам или самым приятным воспоминаниям. Давиду здесь уже 70 лет, он стар, очень устал от жизни, но все еще хочет заняться сексом со своей женой Вирсавией (а она с ним - нет, не хочет). Это его главная проблема. Есть и другие: ссора с Богом (причем Бог его простил, а Давид Бога - нет; Бог здесь, вообще, один из самых комичных персонажей); клинический идиот сын (на минутку, Соломон), которому надо передать власть; необрезанный "Давид" Микеланджело (не обращайте внимание на расхождение во времени: хеллеровский Давид еще и Шекспира постоянно "вспоминает"...); подозрения в гомосексуализме (запомните: Ионафана он любил как брата, не более!) и т.д. и т.п.Причем самое интересное, что это достаточно близкое к тексту переложение Ветхого Завета: по крайней мере, основные сюжетные перипетии совпадают. Хотя здесь, естественно, куда больше внимания уделено отношениям с женщинами (все давидовские жены, кроме Авигеи, - в той или иной степени стервы; вообще, одна Ависага Сунамитянка - умница и идеал), сексу, личным обидам и горделивому самолюбию.Бессмысленно задаваться вопросом: почему так? – нужно либо отложить книгу, либо принять игру её автора, заставляющего Давида сравнивать размер своей империи со штатом Мэн, а собственное идеализированное библейское описание – с образом Жанны Д’Арк
Умирающий ветхозаветный Давид, которому, однако, даровано метафизическое бессмертие, вспоминает былые дни своей славы, своих поражений, любовных походов и очень непростых отношений с Богом. Давид, воспевший Бога и утвердивший ничтожество человека в Псалтире, предстает перед читателем как живой человек, не лишенный определенных слабостей. Он любит женщин (не вполне благочестиво, впрочем), он страдает, потеряв своих сыновей (без религиозного всеприятия), и не может простить смерти сына Богу. Хеллеровский Давид не ставит под сомнение существование ветхозаветного. Не стараясь показаться святошей, Давид признается в чем-то, не вызывающем уважения, но понятном человеку: он любит секс, он жаждет Вирсавии, находясь на смертном ложе, он боялся умереть и бежал от Саула, он достаточно зловредный и не держит собственного слова (хотя бы как он поступал с Иовом), ему не свойственна справедливость. Разоблачаясь, Давид показывает и никчемность других ветхозаветных персонажей, по-дружески посмеиваясь над ними: Моисей, например, пресмешно заикался, Богу даже пришлось рявкнуть на него.
Больше всего понравилась игра со временем. Вроде бы временной план у нас тот же, что и в Ветхом Завете: история та же, но рассказанная человечно, без пафоса. Но при этом Давид говорит, что если бы не он, то непонятно, что написал бы Шекспир. И вообще, написанное Шекспиром - сплошной плагиат. Позже оказывается, что "Реквием" Моцарта и "Мессия" Генделя написаны Давидом.
В общем, Хеллер хорошо поиграл с текстом: очень интересно читать хорошо известную ветхозаветную историю, воплотившуюся в живых воспоминаниях, которые следуют друг за другом в порядке живой очереди, строго подчиняясь ассоциациям и логике перепрыгивающего сознания.
Больше всего понравилась игра со временем. Вроде бы временной план у нас тот же, что и в Ветхом Завете: история та же, но рассказанная человечно, без пафоса. Но при этом Давид говорит, что если бы не он, то непонятно, что написал бы Шекспир. И вообще, написанное Шекспиром - сплошной плагиат. Позже оказывается, что "Реквием" Моцарта и "Мессия" Генделя написаны Давидом.
В общем, Хеллер хорошо поиграл с текстом: очень интересно читать хорошо известную ветхозаветную историю, воплотившуюся в живых воспоминаниях, которые следуют друг за другом в порядке живой очереди, строго подчиняясь ассоциациям и логике перепрыгивающего сознания.
Философская, трагичная и очень смешная книжка. В форме единого монолога (почти театрального), царь Давид на смертном одре рассказывает, как он докатился до жизни такой, критикует собственную статую работы Микеланджело и говорит о том, чего нельзя простить никому - даже Богу. Сподвигла перечитать Библию.