Читать онлайн Куда пропал амулет? бесплатно
© Чомахидзе-Доронина М.П., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
Глава 1
Вторжение
Когда начались мои приключения, я и думать не думал ни о каком преступлении. Нежась у бассейна фараона, под горячим египетским солнцем, я занимался тем, что удаётся мне лучше всего, – абсолютно ничем.
– Ра, ты самое ленивое существо из всех, что я знаю, – произнёс мой друг Хепри.
Я не удостоил его вниманием. Хепри – жук-скарабей, размером не больше моей лапы, и голос у него писклявый. Но когда он подобрался поближе к моему уху и повторил, я зевнул и приоткрыл глаза.
– Это я ленивый? – Я зажмурился. – Полно тебе, Хепри. Я наслаждаюсь каждой минутой.
– Но ты ведь даже усиком не пошевелил за весь день, – возразил Хепри.
– В этом-то вся прелесть, Хепри. Мне не нужно двигаться. Я и так нахожусь в лучшем месте, какое только можно вообразить. – Я глянул поверх его блестящих чёрных крылышек и залюбовался неподвижной гладью бассейна. – Здесь солнце и покой. Мало того, народ почитает меня как бога. Поверь, я наслаждаюсь жизнью.
Крылья Хепри блеснули медью.
– Что ж, люди и меня высоко ценят. Во всём Египте вряд ли найдётся хоть одна мумия, у которой не было бы амулета с изображением скарабея вместо сердца. Но я не позволяю этому вскружить мне голову, Ра. Я всегда занят делом.
– Дай угадаю. – Я сморщил нос. – Ты снова перекатываешь навозные шарики.
– Так и есть. – Хепри потер передние лапки. – Этим утром я первым делом отправился к конюшням…
– Избавь меня от подробностей, Хепри.
Жуки-скарабеи обожают навоз, но Хепри – больше всех. Я попытался прикрыть уши лапками, но тщетно.
– И ты не поверишь, сколько навоза я там обнаружил, – продолжал Хепри. – Горы…
– Довольно, – застонал я.
Он действительно умолк, но не из-за меня. Мальчик-слуга шагал к бассейну и нёс второй завтрак. Хепри поспешил спрятаться, чтобы на него не наступили.
С низким поклоном мальчик поставил блюдо передо мной. Я приязненно кивнул ему, но дождался, пока он уйдёт, прежде чем отведать угощенье. Позволять людям смотреть, как ты ешь, – большая ошибка. Сложно походить на бога, когда уплетаешь рагу из антилопы.
Что же до Хепри, то меня совершенно не беспокоило его присутствие. По сравнению с его трапезой моя – шикарна до неприличия. Покончив с завтраком – не только с рагу из антилопы, но и с несколькими лакомыми кусочками козерога, щедро приправленными специями, – я перевернулся на спину и вздохнул с глубочайшим удовлетворением.
– Изумительно. Говорю тебе, Хепри, повара с каждым днём готовят всё лучше и лучше.
– И что теперь? – спросил Хепри. – Собираешься лежать и ждать обеда?
– А что в этом плохого?
– Ра, тебе надо чаще выходить в люди. Знавал я мумий, чья жизнь была куда интереснее.
Это ещё что за сравнение?
– Мумии не едят, – заметил я. – И не спят.
– Жизнь – это не только еда и сон, – возразил Хепри. – Хотя откуда тебе знать, с твоими-то привычками. Даже когда фараон возил тебя в Фивы в прошлом месяце, ты и лапой не пошевелил. Слуги перенесли тебя от этого бассейна прямиком на солнечную палубу корабля. А затем перенесли обратно.
Я прикрыл лапками нос.
– Подумаешь.
Хепри вздохнул.
– Тебе не бывает скучно, Ра?
– Как же мне может быть скучно, когда здесь так вкусно кормят? – сказал я, подумав.
– Ты безнадёжен, – вздохнул Хепри. – В тебе меньше прыти, чем в локонах на париках фараона.
Я перевернулся и слизнул последнюю каплю подливки с блюда. Пусть Хепри болтает, у меня достаточно прыти, когда мне хочется. Просто мне редко хочется.
Несколько лет назад, когда фараон был ещё наследным принцем, жизнь была другой. Тогда я гулял часами. Но теперь я не обычный дворцовый кот. Я кот фараона, и нет нужды слоняться без дела. Всё, что мне нужно, находится прямо здесь.
Конечно, мне не бывает скучно.
По крайней мере, не слишком часто. Только когда с одной трапезой покончено, а до следующей ещё много часов.
Как сейчас.
Правда, я не собирался обсуждать это с Хепри. В конце концов, мне крупно повезло, ведь я волен сам распоряжаться своим временем, в отличие от фараона – сколько послов нужно принять, сколько ритуалов соблюсти, сколько ожиданий оправдать, чтобы быть достойным своего отца. Такая жизнь не для меня! Как кот фараона, я не знаю забот. И даже если мне и бывает чуточку скучно, что с того?
Во всяком случае, если бы я принялся жаловаться, Хепри предложил бы перекатывать навозные шарики вместе с ним. Словно он ни капельки не ценит моё высокое положение.
Став котом фараона, я вознёсся высоко, как и сам фараон. Все жители Египта понимают это. Они всегда выказывают уважение и держатся на почтительном расстоянии. Но только не Хепри.
Ума не приложу, зачем я терплю его.
– Ра, тебе вредно валяться весь день, – сказал Хепри. – Нужно найти другой интерес в жизни.
– Нет, Хепри. – Я снова улёгся у бассейна и потёрся щекой о плитку. – Что мне нужно, так это вздремнуть.
Хепри забарабанил передними лапками ритм марша.
– Ты уже выспался. Давай-ка растормошим тебя.
– Поговорим об этом, когда проснусь, – промурлыкал я сквозь сон.
– Эй! – Хепри прекратил барабанить. – Что это было?
– Я сказал…
– Да не ты. – Хепри подпрыгнул и обернулся к высокой стене на дальнем конце двора. – Там. Кто-то скребётся.
Я нехотя повернул голову, прислушиваясь, и вдруг на стене появилась кошка.
Я сел от неожиданности.
Возможно, кошек действительно чтят в Египте как богов, но, скажу вам честно, не все из нас выглядят достойно. Вот эта, например, настоящая голодранка – молодая, тощая, со свалявшейся шерстью и оборванным ухом. Ей определённо не место во дворце, не говоря о личных покоях фараона.
– Привет! – Тяжело дыша, она спрыгнула вниз и побрела прямиком ко мне.
Я вскинул голову. «Привет? Разве так приветствуют Ра Всемогущего, Властелина Могучей Лапы, прямого наследника богини-кошки Бастет и самого великого бога-солнце Ра?»
Я дёрнул правым ухом.
– Простите, мы разве знакомы?
– Нет, – сказала она. – Я – Миу. Живу на кухне. И мне нужна твоя помощь.
Помощь сильно смахивает на работу. С какой стати мне трудиться для того, кто даже не умеет вежливо обращаться к коту фараона? Я улёгся около воды.
– Извини. Я занят.
Девчонка перепрыгнула через меня и низко нагнула мордочку, принюхиваясь.
– Не похоже, чтобы ты был занят.
Какая наглость! Разве она не понимает, что к коту фараона требуется уважение? Я поднял лапу, чтобы отогнать её.
– Я действительно занят. Очень, очень занят. Прощай.
Она не сдвинулась с места.
– Но ведь ты кот. Любимец богини Бастет. Мы должны защищать слабых, помнишь? А я знаю ребёнка, который как раз нуждается в нашей помощи.
– Ребёнка? – вмешался Хепри.
Глава 2
Баловень
Миу вздрогнула. Видимо, она не заметила Хепри. (Серьёзное упущение, если спросите меня. Наблюдательность – самое главное для кошки.)
– Это Хепри, – сказал я.
– Рад познакомиться, – пропищал Хепри.
Миу кивнула.
– Взаимно.
Значит, мне она нагрубила, а с жуком подружилась? Нелепость какая-то. Я закрыл глаза, мечтая, чтобы она просто исчезла.
Но Миу и не думала уходить; она продолжила болтать с Хепри как ни в чём не бывало.
– Дитя зовут Тедимут. Она служанка Великой жены фараона, и её обвиняют в краже амулета. Но она невиновна.
Я приоткрыл один глаз.
– Откуда тебе знать?
– Она на такое не способна, – сказала Миу. – Она племянница моего хозяина, повара Себни, я знаю её с младенчества. Она честная и очень добрая. До того, как она попала в дом к Великой царице, она прислуживала на кухне и всегда заботилась о нас, кошках. Однажды, когда я была ещё котёнком, я застряла в кладовой, а она нашла меня.
Хепри прищёлкнул крыльями с сочувствием.
– А теперь она попала в беду? Несчастное дитя.
– Никто не знает, что с ней произошло, – сказала Миу. – Стражники фараона считают, что она сбежала из дворца этим утром, и обыскивают город. Но я думаю, она всё ещё здесь. Я так волнуюсь: а что, если настоящий вор связал её или сделал с ней что-то страшное? – Миу обернулась ко мне: – Мне не знакома эта часть дворца. А ты тут всё знаешь. Так ведь? Помоги мне найти её.
Она хотела, чтобы я обыскал все углы и закоулки дворца в поисках ребёнка, которого, возможно, там и нет?
– Что-то не хочется.
Она замяукала возмущённо:
– Но ты поклялся защищать детей…
– Я поклялся защищать детей моей семьи, – сказал я твёрдо. – То есть семьи фараона – его троих сыновей и двоих дочерей. Им ничего не грозит. Остальное – не моя забота.
– Понятно. – Миу бросила на меня презрительный взгляд из-под ободранного уха. – Значит, правду говорят – ты действительно избалованное ничтожество. Ты слишком самодоволен, чтобы потрудиться для других.
Ничтожество? Самодовольный? Моя шерсть поднялась дыбом от негодования.
– Дело не в том, что он самодоволен, – сказал ей Хепри, – а в том, что он ленив.
– Хепри, на чьей ты стороне? – воскликнул я. – Нет, не отвечай. – Я обернулся к Миу: – Ты можешь осмотреть дворец, если хочешь. Не стану мешать. Но не втягивай меня в эту историю. Не собираюсь тратить время на чужие проблемы.
Я отвернулся от неё и стал вылизываться, демонстрируя тем самым, что разговор окончен.
Хепри неодобрительно щёлкнул крылышками.
– Ра, может, передумаешь?
Я покачал головой.
– Не беда, – послышался голос Миу позади нас. – Наверняка он слишком вялый и немощный, чтобы помочь мне. Я прекрасно справлюсь сама.
Теперь уж точно решено. Не видать ей от меня никакой помощи.
Не то чтобы она надеялась. Она уже направилась к ближайшей двери.
– Нет! – пискнул Хепри. – Не туда!
Его голос был слишком слаб, чтобы докричаться до неё. Миу продолжала идти.
Хепри обернулся ко мне:
– Ра, ты обязан остановить её.
– Но я ведь слишком вялый и немощный.
Хепри грозно щёлкнул крыльями и запрыгнул мне на голову.
– Ой! – Я попытался стряхнуть его лапкой, но жуки-скарабеи такие цепкие.
Ухватившись за шерсть прямо за моим ухом, Хепри зашептал:
– Ра, если не поможешь ей, знаешь, что я сделаю? Буду подкладывать навоз в твою еду.
Я резко выпрямился и тревожно прижал уши к голове.
– Ты не посмеешь! – ахнул я. Навоз в мою еду?!
– Каждый день, целую неделю, – верещал он. – Выбор за тобой.
Какой уж это выбор!
– Ладно, – сказал я скрепя сердце. – Раз ты настаиваешь.
Позвольте внести ясность: может, я и лежу весь день, но медлительным меня точно не назовёшь. Когда я бегу, то по скорости не уступаю колеснице фараона. Любой во дворце подтвердит – особенно крысы, осмелившиеся показаться мне на глаза. Я перехватил Миу, как раз в тот момент, когда она добралась до двери.
– На твоём месте я бы туда не ходил, – сказал я.
Миу попыталась оттолкнуть меня.
– Я тебя больше не слушаю.
Я преградил ей путь.
– А стоит послушать. Войдёшь туда – попадёшь прямо на закуску охотничьим псам фараона.
Миу отпрыгнула назад.
– Охотничьим псам?
– Ко мне они привыкли, но чужаков порвут на части. Один неверный шаг, и они сожрут тебя заживо.
– Какой ужас! – Миу в тревоге забила хвостом. – Что же мне делать?
– Позволить нам стать твоими провожатыми, – сказал Хепри.
– Что ты несёшь? – зашипел я. – Мы так не договаривались.
– Ещё как договаривались, – шепнул Хепри, всё ещё цепляясь за шерсть за моим ухом.
Я снова попытался сбить его лапой с головы, но промахнулся.
– Я бы сам тебя проводил, – стал объяснять Хепри, – но не знаю, где здесь что. Понимаешь, я почти всё время провожу снаружи. Тут больше навоза. Но Ра знает дворец вдоль и поперёк. Не так ли, Ра?
– Забыл уже, наверное, – сказал я. – При моей-то избалованности и прочих достоинствах.
– Не одну неделю, – шепнул Хепри мне на ухо, – а две.
– Хорошо, хорошо, – сказал я. – Я провожу её.
Если это единственный способ спасти мою еду, думаю, я мог бы провести Миу в несколько комнат. Может, тогда Хепри образумится. Или, того лучше, Миу решит продолжить без меня.
Хватка на моём ухе ослабла.
– Глубоко в сердце он вполне достойное существо, – сказал Хепри.
– Экскурсия будет короткой, – предупредил я. – Большего не обещаю.
– Меня устраивает, – сказала Миу. – Я тороплюсь.
– Тогда в путь.
Чем быстрее это закончится, тем лучше.
Я повёл Миу через двор к другому, безопасному входу. Хепри всё ещё ехал у меня на голове, между ушами, и мы все вместе поспешили во дворец.
Глава 3
Возлюбленная
– Не попадайся никому на глаза, – шепнул я Миу, когда мы прокрались в прихожую. – Если тебя увидят, то сразу поймут, что тебе здесь не место. С таким-то ободранным ухом.
Миу кивнула и пригнулась к самому полу. Должен признать, маскироваться она умела. Будь вы человеком, то вряд ли заметили бы её. Мы бесшумно скользили по коридорам, и я внимательно изучал её, пытаясь понять, как ей это удаётся.
Возможно, я слишком увлёкся этим занятием. И не заметил приближающиеся шаги.
– Ра, осторожно! – предупредил Хепри. Его лапки защекотали мне ухо, когда он соскользнул вниз и спрятался под моим животом.
Я поднял взгляд и увидел, как прямо ко мне направляется Хранитель царских набедренных повязок.
– Привет тебе, Ра Всемогущий. Каким ветром тебя сюда занесло? Неужто мало кормят? – Оглушительный хохот Хранителя заполнил коридор.
Я замер на месте, но для волнения не было причин. Хранитель был человеком добродушным, а Миу надёжно спряталась. Или нет? Я оглянулся, чтобы проверить.
Ошибочка.
– Надо же! – Хранитель присвистнул. – Ра, ах ты хитрюга, так вот почему ты решил заглянуть к нам? У тебя новая подружка? Какая обворожительная, – добавил он, разглядывая Миу, которая вжалась в угол. – Хотя причесать не мешало бы. Твоя возлюбленная, да?
НЕТ. Ни в коем случае. Я высунул язык, чтобы показать, как отношусь к этой идее.
Миу тоже была не в восторге. Она закатила глаза и притворилась, будто её тошнит.
Хранитель забеспокоился.
– Батюшки! Твою возлюбленную ведь не стошнит, да? Смотрителю царской резиденции это не понравится.
Меня самого чуть не вырвало. Возлюбленная?
Под моим животом захихикал Хепри.
Хранитель набедренных повязок покачал головой.
– Лучше выведи её во двор, Ра. Думаю… – Он не закончил, так как кто-то позвал его по имени. – Иду, господин! – Склонившись ко мне, он шепнул: – Это Смотритель. Если не хочешь попасть в беду, держись от него подальше.
Я был бы рад последовать его совету. На людях Смотритель притворялся, что без ума от меня, но когда никого не было рядом, он был не прочь пнуть меня ногой. Если он увидит Миу, то наверняка не станет церемониться и вышвырнет нас обоих.
Я поспешил к другому коридору – тому, который соединял личные покои фараона с сокровищницей и опочивальней Великой жены.
– Миу отстала, – шепнул Хепри.
Вздохнув, я обернулся. Миу даже не глядела в нашу сторону. Она принюхивалась к дверному проёму, ведущему в другой, более широкий коридор.
– Кто теперь медлительный? – напомнил я. – Миу, держись рядом со мной.
Она прикоснулась носом к полу.
– Кажется, я уловила запах Тедимут… нет, потеряла. Но она была здесь, я уверена. – Миу шагнула в широкий коридор.
– Туда ходить не имеет смысла, – сказал я.
Не удостоив меня вниманием, Миу помчалась вперёд, затем резко остановилась, вытаращив глаза от изумления.
Я нагнал её.
– Здесь ты её не найдешь. Тут негде прятаться.
– Вижу.
Она замерла в нерешительности, дивясь ослепительному великолепию комнаты. Даже в полутьме всё сияло – отполированные колонны, гладкие полы, роскошные фрески на стенах, изображавшие тростниковые берега, бассейны и богов. В глубине зала яркий луч света падал на трон.
– Что это за место?
– Зал приёмов фараона. – Я не собирался брать на себя роль гида, но мне это даже нравилось, как ни странно. Редко выпадает возможность похвастаться своими царскими владениями. – Здесь фараон восседает на троне и принимает официальных лиц и посетителей. Вон там для меня подготовлено особое место. – Я указал хвостом на небольшой квадрат у подножия трона.
Как я гордился собой, когда впервые занял там своё место! Под звуки труб именно я вёл фараона к великолепному трону – средоточию власти. В ярком свете факелов глаза всех присутствующих были направлены на меня. Даже Смотрителю пришлось признать моё превосходство.
С тех пор было столько церемоний, что они успели наскучить мне. Однако кое-что в моих обязанностях до сих пор вызывает трепет.
– Обожаю смотреть, как все кланяются нам.
– Ты хотел сказать, кланяются фараону, – поправил Хепри.
Я пожал плечами.
– Это одно и то же.
Хепри прищёлкнул крыльями, словно я удачно пошутил, но ведь это чистая правда.
Миу молча осматривала зал.
– Трон сверкает, как кошачий глаз.
– Он покрыт нубийским золотом, – объяснил я. – Всё самое лучшее для фараона.
– И для кота фараона, – пробормотал Хепри.
– Что ж, так и есть, – согласился я. – У меня своё собственное позолоченное место в каждом из тронных залов. – Я склонил голову к Миу. Она обитала на кухне и, вероятно, не понимала, какую утончённую жизнь я веду. – У него множество дворцов, понимаешь? Этот мой любимый, но, должен признать, дворец в Иуну[1] тоже удивительно хорош. А если ты не видела тронный зал в Фивах, то, считай, вовсе не жила. Хотя, на мой вкус, самое впечатляющее в Фивах – повар. Он предан мне всем сердцем – приносит угощенье каждый час. – Я облизнул усы при одной мысли об этом. – Вот это я называю дворцом.
– Прекрасный дворец, только навоза не хватает, – сказал Хепри с сожалением. – Большой кучи старого доброго навоза прямо у трона.
Я сморщил нос.
– Навоз? У трона? Ты шутишь, Хепри? – Не дожидаясь ответа, я вернулся к более приятной теме: – Итак, Миу, если взглянешь на фрески за троном, то увидишь нечто по-настоящему удивительное. Сам фараон настоял на том, чтобы сделали мой портрет…
К моему ужасу, Миу отвернулась.
– Я пришла не для того, чтобы любоваться достопримечательностями. Я пришла, чтобы найти Тедимут. И ты прав: здесь ей негде спрятаться. Я вернусь назад и попробую снова взять след.
– Нам всем лучше поторопиться, – предупредил Хепри. – Кто-то идёт!
Пока мы бежали обратно по коридору, я услышал ворчливый голос Смотрителя; он обращался к Хранителю царских набедренных повязок. Они направлялись в нашу сторону. К тому времени, как мы добрались до места, где Миу учуяла запах ребёнка, они почти нагнали нас.
– Прячьтесь, – пискнул Хепри.
С Хепри, намертво прицепившимся к моей шерсти, я поспешил к единственному укрытию, какое видел, – пёстрому фризу[2] под высокими, светлыми окнами. С пола он походил на длинную полоску цветков лотоса, но я с детства помнил, что за ним есть выступ, где кошке легко спрятаться. Воспользовавшись гигантской статуей фараона как стремянкой, я взобрался по ней, Миу старалась не отставать. Мы запрыгнули на фриз и скрылись за ним как раз вовремя.
Прямо под нами остановились Смотритель и Хранитель царских набедренных повязок.
– Мне показалось, я видел этого проклятого кота, – сказал Смотритель. – Ты ведь тоже его заметил?
– Нет, мой господин, – поспешил возразить Хранитель. – Откуда ему здесь быть? Он любит сидеть у бассейна.
– Как показывает мой опыт, этот кот всегда оказывается там, где меньше всего ждёшь. – Смотритель остановился и оглянулся назад, словно искал меня. Как же меня подмывало прыгнуть ему на голову, но я удержался.
– Не поверишь, сколько проблем создаёт этот кот, – брюзжал Смотритель. – Твоей должности можно только позавидовать, Хранитель. Ты ведаешь лишь набедренными повязками. А мне приходится присматривать за всем дворцом. Днями – неделями! – я строю планы для царского пира, и что же делает этот кот, когда гости занимают свои места? Горланит вместе с дворцовыми музыкантами.
– Я пел, – возмущённо шепнул я Миу. – И это было прекрасно.
Она взглянула на меня с осторожностью.
Под нами Хранитель фыркнул от смеха.
– Помню, мой господин. Получилось довольно смешно.
– Смешно? – Голос Смотрителя был холоден, как лёд. – Я бы не сказал. Как и в тот раз, когда он запрыгнул на стол и стал уплетать козерога, приправленного специями.
Улыбка Хранителя испарилась.
– Уверен, этого больше не повторится, мой господин.
– Надеюсь, что нет. – Смотритель продолжил путь. – Если ещё хоть раз этот кот заберётся на обеденный стол, шкуру с него спущу. Почему фараон так ценит эту зверюгу, выше моего понимания. Он только и делает, что ест…
– Будто он сам не набивает себе пузо, – пробормотал я Хепри. – Он злится, потому что я взял кусочек печёнки с его тарелки. Пора бы ему научиться делиться.
– Ш-ш! – шепнула Миу.
Мы сидели не шелохнувшись, пока люди не ушли.
– Уф! – сказал Хепри. – Чуть не попались. Хорошо, что ты знал, где спрятаться, Ра.
Я ждал, что Миу тоже поблагодарит меня, но она обнюхивала каменную кладку.
Мгновенье спустя её хвост поднялся, словно флагшток, и она радостно замурлыкала.
– Тедимут была здесь.
– За фризом? – Я глянул на неё с сомнением. – Люди такие неуклюжие, да и высоты боятся. Как бы она взобралась сюда?
– Тедимут смогла бы, – сказала Миу уверенно. – Может, она взобралась по статуе, как и мы. Она маленькая и отлично лазает. В тот день, когда она спасла меня, я застряла на верхней полке в кладовой, в самом углу. Она залезла высоко и протиснулась между кувшинами и корзинами, чтобы добраться до меня, как настоящая кошка. А когда освободила меня, ей пришлось спускаться обратно, со мной на руках. Поэтому для неё это проще пареной репы. – Продолжая принюхиваться, она прошлась по фризу. – Да, никаких сомнений. Тедимут точно побывала здесь.
Миу долго осматривала каменную кладку, затем замерла на месте под одним из высоких окон.
– Ох, я снова потеряла след. – Она прошла чуть дальше вдоль фриза, затем вернулась. – Да, именно здесь следы кончаются.
«Если следы вообще были», – подумал я.
– Тогда, может, продолжим экскурсию? Мне бы хотелось вернуться к бассейну до обеда.
Миу не обратила на меня никакого внимания. Как и Хепри. Они оба глядели на окно.
– Думаешь, она пролезла там? – спросил Хепри.
– Да что с вами такое! – воскликнул я, прежде чем Миу успела ответить. – Вы всерьёз думаете, что ребёнок мог подпрыгнуть на такую высоту….
Не успел я договорить, как Миу забралась по стене на окно. На мгновение мне показалось, что она упадёт, но ей удалось добраться до подоконника. И она снова начала принюхиваться.
– Так и есть! – крикнула она сверху. – Я чувствую её запах.
Миу выпрыгнула в окно.
Глава 4
На крыше
– Чего ты ждёшь, Ра? – сказал Хепри, после того как Миу исчезла. – За ней!
Я остался на месте и принялся умывать мордочку.
– Думаю, она прекрасно справится сама, – сказал я. – К тому же близится время обеда. Лучше мне вернуться к бассейну.
Хепри застонал.
– Ра! Как ты можешь сейчас думать о еде? Разве тебе не хочется отыскать ребёнка?
– Нет, если из-за этого придётся пропустить обед, – ответил я честно.
Хепри вздохнул.
– Ра, ещё рано. До обеда далеко, и ты успеешь сначала найти ребёнка.
Я задумался. Хепри лучше определяет время, чем я, и безошибочно угадывает распорядок трапез. Все же я колебался.
– Или запрыгнуть на окно – слишком тяжёлая задача для тебя? – сказал Хепри. – Миу смогла, конечно, но она сильнее и ловчее…
– А вот и нет! Я тоже могу. С закрытыми глазами. – Я разбежался и прыгнул на стену. – Смотри!
Признаю, идея закрыть глаза оказалась не лучшей. Даже с открытыми глазами мне понадобились три попытки, чтобы добраться до подоконника.
– Мне всё равно, что там унюхала эта кошка, – жаловался я Хепри, который зарылся в шерсть на моей шее. – Ребёнку не по силам сюда забраться.
– Видимо, девочка прекрасно держит равновесие, – сказал Хепри.
– Лучше, чем кот фараона? Человек? – фыркнул я. – Сомне-ва-а-юсь.
За окном виднелись крыши. Когда я прыгнул на первую из них, то увидел Миу на соседней чуть выше, она обнюхивала черепицу. Наверное, снова взяла след.
Хепри сказал с тревогой:
– Надеюсь, Миу знает, что делает.
– Я тоже надеюсь, – сказал я. – У меня такое чувство, будто мы гонимся за ветром.
Не успели мы нагнать Миу, как она ускакала на соседнюю крышу.
– Точнее, за обезумевшим смерчем, – проворчал я. – Где она только научилась так быстро бегать?
Хепри хихикнул на моей голове.
– Вероятно, кошки, которые живут на кухне, не валяются у бассейна день-деньской.
– Ну и зря, – сказал я. – Говорю тебе, я бы вернулся к бассейну прямо сейчас.
И это правда. Хотя прогулка по крышам напомнила мне о днях моей молодости, когда приключения ждали за каждым углом, до того как я стал котом фараона. Во мне проснулось любопытство. Неужели Миу действительно отыскала след? И если так, то куда он ведёт?
Когда я нагнал Миу, моё любопытство заметно поубавилось. Мы практически обежали весь дворец, и я был уверен, что скончаюсь от инфаркта. Но разве кто-то удосужился похвалить меня за усилия? Нет.
– Что так долго? – сказала Миу, когда мы подошли. – Я думала, вы никогда не догоните. Вот, смотрите, – она показала на узкий проход в каменной кладке, прямо под соседней крышей. – Видите, края деревянной решётки обломаны. Тедимут пролезла именно здесь. Я чую по запаху.
Соскочив с меня, Хепри прочно зацепился лапками за решётку и просунул голову в одно из отверстий.
– Думаю, ты права, – сказал он, обернувшись к Миу. – Там очень темно, но похоже на кладовую. Подходящее место, чтобы спрятаться.
Я не отводил глаз от прохода. Пора вернуть их на землю.
– Миу, сквозь эту решётку даже кошка не пролезет. С чего ты решила, что туда пробрался человек?
– Человек мог бы сдвинуть её, – предположил Хепри. – А потом вернуть на место. Может, для этого в ней и сделали отверстие.
– Я тоже так думаю. – Миу воодушевилась. – Вопрос в том, сможем ли мы последовать за ней? Хепри, ты уж точно сможешь…
– Не в одиночку, – сказал Хепри. – Кошка смогла бы спрыгнуть, и человек тоже, но не жук. На лапки я уже не встану. Нужно придумать, как вам двоим пробраться туда.
Миу стала ходить взад-вперёд от нетерпения.
– Но как?
Они с Хепри принялись исследовать проход.
– Возможно, нам удастся отодвинуть решётку, как Тедимут, – произнёс Хепри не спеша. – Если присмотреться, то видно, что в некоторых местах она прилегает неплотно. Ра, ты мог бы ухватиться за обломанный конец зубами?
Он предлагает коту фараона грызть сломанную деревяшку? И ободрать язык щепками и занозами? Я глянул на Хепри вне себя от гнева.
– Вряд ли это возможно.
Миу проскользнула мимо меня.
– Я сделаю.
– Хорошо, – сказал Хепри, пока она устраивалась поудобнее. – Теперь сожми крепко зубами и тяни назад как можно сильнее.
Миу рванула назад, но решётка не поддавалась.
– Сил маловато, – сказал Хепри.
Они оглянулись на меня, и последовала длинная пауза.
– Ну хорошо, – сказал я. – Но если я получу занозы, Хепри, ты самолично удалишь их. – Я устроился возле Миу и ухватился зубами за деревянную решётку.
– Раз, два, три – ТЯНИТЕ! – крикнул Хепри.
Мы потянули. Решётка сдвинулась с места. Тогда я сжал челюсти сильнее, рванул что было мочи, и она отскочила.
– Ой!
Пока я отплёвывал щепки, Миу ринулась в проход. Очистив рот от заноз – я настоял, чтобы Хепри тщательно всё осмотрел, – я просунул голову внутрь. Было слишком темно, чтобы что-то разглядеть.
– Знаешь что, Хепри, – начал я, – думаю, пора возвращаться.
– Единственный путь обратно – раскалённая крыша, – сказал Хепри. – А мне показалось, что ты умираешь от жары.
Он был прав. Из прохода тянуло свежестью и прохладой.
– Так и быть, – сказал я. – Мы заглянем внутрь ненадолго, а потом сразу назад. Наша работа выполнена. Остальное – забота Миу.
Я запрыгнул в проход – Хепри ехал у меня на голове – и приземлился на краю каменной полки. Через несколько мгновений глаза привыкли к темноте, и я смог разглядеть помещение. Хепри был прав: действительно кладовая, загромождённая полками с глиняными сосудами, в которых обычно хранят масло. Я потёрся ушками об их прохладные, гладкие бока. Приятная перемена после палящего солнца на крыше.
– Осторожно! – Хепри скатился мне на спину. – Ты чуть не скинул меня, Ра.
– Не искушай, – сказал я, но отошёл от сосудов. Когда Хепри сидит неподвижно – и молча, – легко забыть, что он у меня на голове.
Под нами послышался крик Миу:
– Тедимут!
Хепри спрыгнул на каменную плитку.
– Она нашла девочку! Где они? Ничего не вижу.
– Я тоже. Держись.
Должен признать, мне было интересно увидеть девочку, которая умеет карабкаться, как кошка. Я опустил голову, поманил Хепри, и мы заглянули в щель между полками. Как раз под нами, между стеной и высокими сосудами, притулилась маленькая девочка. Я не мастер определять человеческий возраст, но на вид ей было не больше десяти-одиннадцати лет – ровесница старшего сына фараона.
Хотя она не принадлежит к семье фараона, напомнил я себе. Она прислуга. А значит, не моя забота. Однако мои усики снова вздрогнули от любопытства. Как она тут оказалась?
Пока мы разглядывали девочку, Миу прыгнула к ней на руки.
– О, Миу! Как же ты меня нашла? – прошептала девочка, и голос её был едва громче дуновения ветра.
В ответ мы услышали довольное мурлыканье Миу.
Я осторожно скользнул между глиняных сосудов, чтобы лучше видеть нижнюю полку. Это мурлыканье неспроста; Миу что-то задумала, и мне не хотелось ничего упустить.
Глава 5
Кошачье волшебство
Некоторые верят, что кошки – существа волшебные, и кто я такой, чтобы возражать? Но когда люди говорят, что кошки умеют творить чудеса… что ж, это уже намного сложнее. Конечно, древние истории рассказывают о великом боге-солнце Ра, моём предке, который превратился в кота, чтобы защитить нашу землю от сил хаоса. Его дочь, великую богиню-кошку Бастет, почитают по сей день как защитницу от злых духов и болезней.
Но открою вам секрет (и пусть проклятье Бастет постигнет вас, если вы проговоритесь): я никогда не встречал кошки, которая обладала бы подобной силой. Включая меня. Наше волшебство заключается вот в чём: когда мы мурлычем, то обычно нам удаётся разговорить вас, людей.
Как это работает, я и сам не знаю. Это чудо, которое лучше всего получается с членами нашей семьи, с людьми, которых мы поклялись защищать, хотя иногда нам удаётся заставить говорить и чужаков. Мурлыканье должно исходить от всего тела, и лучше, чтобы мы сидели у вас на коленях, или терлись о ноги, или лежали на спинке.
Честно скажу, лично я нахожу весь этот процесс унизительным. Я редко прибегаю к этому, даже с членами семьи.
Однако у Миу не было подобных сомнений. Она разлеглась на руках у Тедимут, словно меховой шарфик. А так как Тедимут была племянницей повара – хозяина Миу и, следовательно, членом её семьи, то урчание оказалось вдвойне эффективным. Я ни капли не удивился, когда девочка заговорила.
– Я не виновата, – шепнула Тедимут. – Я не брала его. Что бы они ни говорили, это не я.
«Банально, – подумал я, – Чего ещё от неё ожидать?» Но продолжал внимательно наблюдать и слушать. Девочка напоминала мне мою любимую дочь фараона – ту, которая всегда относится ко мне с должным уважением. Может, дело в её тихом, уверенном голосе. Или в нежности, с которой она поглаживала Миу.
Девочка отличалась почти кошачьей грацией. Мне хотелось услышать её версию произошедшего.
– Я даже не хотела дотрагиваться до него, – прошептала Тедимут. – Этот амулет стоит целое состояние, а для простой прислуги, как я, это верный путь к беде. Если уронишь или даже возьмёшься не так, как надо, будешь наказана. Но госпожа Шепенупет велела мне отнести его обратно в сокровищницу. Она так разозлилась. Она сказала, что Великой царице не нужен этот амулет, и его вообще не следовало приносить в комнату облачений. Она хотела, чтобы я вернула его, пока все ещё спят и пока Великая жена не обнаружила ошибку.
Госпожа Шепенупет? Никогда мне не нравилась. Высокая, желчная женщина, повсюду следовала за Великой женой, словно тень. В прошлом году она жаловалась, что кошачьи волоски оказались на церемониальной тунике Великой жены. Я видел эту тунику вблизи и, смею утверждать, кошачий волос лишь украсил её. Хотя сетования госпожи Шепенупет говорили об обратном.
К тому же госпожа хитра. Когда она показала тунику Великой царице, та рассмеялась и угостила меня кусочками антилопы, поэтому госпоже Шепенупет ничего не оставалось, как изобразить улыбку. Но в тот вечер в моём ужине оказался кусок мяса с весьма подозрительным запахом. Совпадение? Возможно. Но я даже не притронулся к нему.
Я подобрался ближе к Тедимут.
– Думаю, сама госпожа Шепенупет допустила ошибку, – сказала девочка тихо. – Ведь это она решает, какие украшения Великой царицы принести из сокровищницы, и раскладывает их каждый день. Но я самая младшая из служанок Великой царицы, поэтому госпожа Шепенупет винит меня во всём. А я не могу жаловаться, иначе потеряю место. Поэтому мне пришлось сделать так, как велела госпожа Шепенупет, и я отнесла амулет обратно в сокровищницу. Во всяком случае, попыталась…
Тедимут запнулась, и Миу замурлыкала так, словно гудела целая армия цикад.
Крепко обнимая её, Тедимут продолжила:
– Это случилось незадолго до рассвета, вокруг не было ни души. Я бежала со всех ног, но я плохо знала ту часть дворца и заблудилась. Я совсем пала духом, когда что-то ударило меня по голове. Думаю, это был камень. Когда я пришла в себя, амулет исчез.
Она зарылась лицом в шерсть Миу.
– Только взгляни на эту шишку, – прошептал Хепри мне на ухо. – Что-то точно ударило её по голове.
Я кивнул. В лучах света, пробивавшихся сквозь решётку, на голове Тедимут виднелась шишка размером с утиное яйцо. Я вздрогнул. Наверняка ей было больно.
– Я так испугалась, Миу, – шептала Тедимут. – Сначала я подумала, что просто уронила амулет, но его нигде не оказалось. Потом я услышала, как меня зовёт госпожа Шепенупет. Я поняла, что она будет винить меня в потере амулета. Меня побьют, а если она обвинит меня в краже, то могут даже отрезать нос. Поэтому я забралась на окно…
– Окно, где Миу учуяла её запах, – шепнул Хепри.
– …и сбежала, – закончила Тедимут. – Я пробиралась по крышам, как кошка, Миу, и отыскала этот тайник.
Умная, ловкая, сообразительная… эта девочка и вправду похожа на кошку. Я был впечатлён.
– Что мне теперь делать? Нельзя же здесь вечно сидеть. Мне уже хочется пить и есть. А здесь одни сосуды с маслом, – Тедимут сглотнула. – Но если я выйду, меня поймают, и тогда мне конец.
Она застряла здесь совсем без вкусненького? Бедняжка! Но я согласен, что ей нужно переждать.
– Она права, – сказал я Хепри. – Дворец полон стражников, они будут выслеживать её.
Услышав это, Миу подняла голову и взглянула на меня.
– Это не единственная проблема. Твой фараон объявил награду за поимку Тедимут, поэтому теперь её ищут все.
– Он не только мой фараон, – сказал я, надувшись. – Но и твой. – «Даже если он допустил ошибку на этот раз», – добавил я молча. Я бы никогда не проявил такого вероломства, чтобы сказать это вслух, но – между нами говоря – фараон иногда допускает промахи. Теперь я уже был уверен, что это один из них.
– Ты кот фараона, – сказала Миу. – Ты должен заставить его образумиться.
– Ты хочешь, чтобы Ра уговорил фараона? – Хепри с сомнением прищёлкнул крыльями. – У него нет такой власти, Миу. В конце концов, он всего лишь кот.
– Всего лишь кот? – Миу и я воскликнули с негодованием, причём одновременно.
– Ну, вы меня понимаете, – сказал Хепри.
– Нет, я не понимаю, – сказала Миу, и впервые я был согласен с ней.
– В чём дело, Миу? – Тедимут вытянула шею, пытаясь разглядеть, почему мяукает Миу. – Там что-то есть наверху?
Я отпрыгнул назад как ошпаренный, стараясь держаться в тени, и чуть не наступил на Хепри. Кот фараона – образец грациозности, конечно, но скользкий жук – проблема даже для меня. Хватаясь когтями за полку, чтобы удержать равновесие, я попытался спастись от падения.
– Ра! – Хепри повис у меня на хвосте.
Этого я не выдержал. Извиваясь и рассекая когтями воздух, я рухнул вместе с Хепри на нижнюю полку. Приземлился прямо перед Тедимут, неловко припав на лапы.
Девочка уставилась на меня с изумлением. Свернувшись у неё на руках, Миу зажмурилась, не веря своим глазам.
Не лучший момент в моей жизни, но потом стало ещё хуже. Прежде чем мне удалось привести себя в порядок, дверь кладовой скрипнула.
Мои уши моментально развернулись. Я не видел дверь. Мне мешали глиняные сосуды. Но я знал, что означает этот звук.
«Стражник, подумал я, – выслеживает Тедимут».
Дверь открылась шире, освещая полумрак кладовой. Тедимут прикусила губу, но осталась неподвижна, как колонна в зале приёмов фараона.
Честно говоря, даже кошка не смогла бы сидеть тише.
По полу застучали сандалии. Я сжался, словно пружина. Как и Тедимут.
– Что ты делаешь? – крикнул кто-то из-за двери. – В этих сосудах одно только масло. Посмотри в соседней кладовой – и поторапливайся.
Сандалии загромыхали прочь. Дверь захлопнулась.
Тедимут едва слышно выдохнула.
«Чуть не попались», – подумал я.
К моему удивлению, сердце колотилось быстрее, чем когда-либо за последние годы. Решив вернуть себе привычное самообладание, я наконец выпутался из неудобного скрюченного положения и принял традиционную благородную позу Бастет: подбородок вверх, передние лапы вытянуты, глаза прищурены, ушки на макушке. Моё тонкое ожерелье блеснуло в тусклом свете, пробивавшемся сквозь решётку.
Конечно, Хепри всё ещё висел на моем хвосте, но я старательно игнорировал это. Симметрия и совершенство – вот к чему я стремился. Классическое изящество.
Тедимут наблюдала за мной.
– Ты… кот фараона? – прошептала она. Даже в тени её глаза блестели. Она глянула на Миу, которая всё ещё сидела у неё на руках. – Ох, Миу, ты привела его, чтобы спасти меня, правда? Спасибо тебе, спасибо тебе, – она склонила голову передо мной. – О Величайший, Защитник слабых, Властелин Могучей Лапы, я вручаю себя твоим заботам.
Хепри застрекотал крыльями.
– Слов нет. Как люди относятся к тебе, Ра…
– Не вижу в этом ничего плохого, – сказал я.
Хепри спрыгнул с моего хвоста.
– А плохо то, мой дорогой Ра, что теперь она ждёт, что ты спасёшь её.
– Ну да, я понял. – Хепри всегда уверен, что намного умнее меня. Но на этот раз я оказался на шаг впереди. Я выпятил грудь. – Именно этим я и собираюсь заняться.
Миу и Хепри оба замерли на месте.
– Ты собираешься спасти её? – сказал Хепри, не веря своим ушам. – Ты?
Миу выглядела так, словно подавилась обедом.
– Чем ты можешь помочь ей, Ра?
– Как чем? Я обращусь к фараону, – произнёс я торжественно. – Миу, пригляди за ребёнком. Хепри, останься с ними. Я собираюсь раскрыть это преступление.
Глава 6
Поиски начинаются
Миу и Хепри глядели на меня, раскрыв рот. Я видел, что произвёл впечатление. Я подбежал к Тедимут и потёрся носом об её склонённую головку самым что ни на есть царственным образом.
– Ничего не бойся, дитя. Теперь ты в лапах кота фараона.
Девочка не поняла меня, конечно. Но когда она подняла голову, трепетное благоговение в её блестящих глазках оказалось красноречивее любой благодарности.
Я благосклонно кивнул и повернулся, намереваясь уйти.
– Постой! – Хепри уцепился за мой хвост, стараясь остановить меня. – Что ты удумал, Ра? Коты не раскрывают преступлений.
– Идея не так уж плоха, – сказала Миу задумчиво. – Если мы узнаем, кто на самом деле вор, то появится шанс спасти Тедимут. А такой кот, как Ра, может ходить, куда ему вздумается во дворце. Он мог бы отыскать улики. – И она добавила с сомнением: – Хотя, сможет ли он разобраться в этих уликах – совсем другой вопрос.
– Ты забываешь, кто я, – сказал я с гордостью. – Я кот фараона – Ра Всемогущий. Я могу сделать всё, что захочу.
Я высвободился из цепких лапок Хепри и забрался на верхнюю полку, к узкому проходу, через который мы вошли.
– Постой! – снова позвал Хепри. – Тебе понадобится помощь. Возьми меня с собой.
– О нет. – Я уже добрался до решётки. – Это задание для кота фараона и только для него одного.
– Но тебе придётся меня взять, – пропищал Хепри. – Иначе я…
– Засунешь навоз в мои вкусняшки? – Я не обернулся. – Даже не думай об этом, Хепри. Сделка есть сделка, а я выполнил то, что ты хотел. Если откажешься от своих слов, боги накажут тебя.
Хепри умолк, но Миу заёрзала на руках Тедимут.
– Но тебе наверняка понадобится напарник, Ра, – замурлыкала она.
Я замер на полпути.
– Кто?
– Напарник. Помощник. У всех великих детективов есть напарник, – объяснила она.
Я погладил лапкой усы.
– Правда?
Хепри поспешил ко мне.
– Точно, Ра. Это одно из правил.
Я кивнул, притворяясь, что всегда знал об этом.
– Хорошо, – сказал я, когда Хепри запрыгнул ко мне на хвост. – Можешь пойти со мной. Но помни: ты напарник, а я Великий Детектив.
– Правильно, Хепри, – сказала Миу.
Мне показалось, она подмигнула. Хотя, возможно, это лишь игра света.
– О да, ты будешь главным, – пообещал мне Хепри, взбираясь ко мне на спину. – Я буду держаться в тени, удивляться и просить тебя объяснить, что происходит, и восхищаться твоими дедуктивными талантами. Понимаешь – буду напарником.
Я снова кивнул. Действительно, идеальная роль для Хепри. Судя по моему опыту, жуки прекрасно умеют оставаться в тени.
– Тогда вперёд, – сказал я. С Хепри, прилипшим к моей голове, я прыгнул в отверстие.
Сначала мне показалось настоящим облегчением – вернуться на свет, но как только я побежал по раскалённым крышам, лапы заныли.
– Итак, куда мы направляемся? – спросил Хепри.
Я был не уверен, но не собирался говорить ему об этом. Я огляделся, стараясь сориентироваться, хотя единственное, о чём я мог думать, – мои бедные обожжённые лапки.
Хепри тоже осмотрелся.
– Думаю, мы недалеко от покоев Великой царицы.
Мои лапы достаточно натерпелись.
– Туда мы и направляемся, – сказал я, запрыгнув в ближайшее окно.
На моей голове Хепри одобрительно прищёлкнул крыльями.
– Удачное решение, Ра. Если спросишь меня, лучшее место для начала наших поисков – комната облачений Великой царицы…
– Разве я спрашивал тебя, Хепри?
– Гм… точно, – сказал Хепри. – Значит, у тебя другой план?
Так и есть, и он не имеет никакого отношения к комнате облачений. Напротив, я поспешил прямо к дверям, которые вели в опочивальню Великой царицы. Как я и ожидал, стражники пропустили меня. Я редко бываю в этой части дворца, но кот фараона вправе гулять, где ему вздумается. И даже если у него жук на голове, никто не устроит переполох.
Когда мы заглянули в опочивальню, госпожа Нефрубити поспешно прошла мимо нас. Она даже не взглянула на меня. Впрочем, как всегда. Я тоже не балую её вниманием. Она служила ещё матери фараона и всегда использовала больше сурьмы для подводки ресниц и бровей, чем кто-либо во дворце, но за всё время, что я знаю её, ни разу не слышал, чтобы она сказала что-то интересное или стоящее. И, кстати, она никогда не угощала меня вкусненьким.
Я торжественно прошествовал мимо неё.
– Надо же. – Хепри приподнялся на моей голове, чтобы лучше разглядеть. – Вот это комната.
– Это ещё что, – сказал я, – ты ещё покои фараона не видел. Они в два раза больше.
Хотя и здесь было своё очарование. Светлая, просторная комната с гигантской кроватью и окнами, ведущими в сад. Она навевала приятные воспоминания. Время от времени я навещал Великую царицу, и она угощала меня едой со своих блюд.
Некоторые говорят, что у Великой царицы вспыльчивый нрав, но я никогда не замечал ничего подобного. Она обожает животных и всегда очень щедра. По крайней мере, со своими любимцами – то есть со мной. И любит полакомиться вкусненьким почти так же, как я.
– Это местечко вполне изысканно, на мой вкус. Позолоченная кровать, позолоченные кресла, рисунки на стенах… – Хепри так вытягивал шею, чтобы всё разглядеть, что чуть не свалился на мой нос. – Но навоза нет, – закончил он с грустью.
– Точно, – сказал я. – Ведь именно об этом мечтает каждая Великая царица в своей опочивальне. О навозе.
– Да, – согласился Хепри. – Когда я женюсь, то буду приносить своей супруге свежие навозные шарики каждый день.
– Не приглашай меня на свою свадьбу, Хепри.
Я огляделся. В комнате не хватало не только навоза. Великой царицы нигде не было видно, как и её прислужниц.
– Где же все? – сказал я разочарованно. Я задумался; не припоминаю, чтобы сегодня фараон и Великая царица собирались посетить церемонию в храме. А значит, мне не перепадёт никаких вкусностей от Великой царицы…
…если, конечно, здесь не найдётся остатков.
Я принюхался. С другой стороны кровати пахло пряным мясом. Надеясь на лучшее, я завернул за угол и замер на месте.
Я чуть на споткнулся об Аат, леопарда Великой царицы.
Аат, конечно, спала. Она спит даже чаще, чем я, а когда не спит, то расчёсывается. Как и Великая царица, она гордится своей красотой. И, думаю, Аат действительно красива, если вам нравится красота свирепых клыков и когтей.
Хепри явно не был поклонником.
– Ой-ёй!
– Держись, – шепнул я, когда он скатился мне на шею. В лучах солнца на полу поблескивало блюдо – и на этом блюде лежали кусочки козлятины. Надо лишь прокрасться мимо Аат, и это мясо будет моим.
До блюда оставалось совсем ничего, когда Хепри не удержался и шлёпнулся на пол. Щёлк!
Он не поранился, но звук разбудил Аат.
– Незваные гости!
Приоткрыв глаза, она поймала нас в когти.
Глава 7
Что видела Аат?
Когти Аат заскрипели в опасной близости от моего хвоста.
– Прекрати! – взвизгнул я, а Хепри юркнул ко мне под живот. – Аат, это ведь я. Кот фараона.
– Ба! – Аат не спешила убирать когти. Её жёлтые глаза сверкнули на меня поверх тяжёлого золотого ошейника. Украшенный драгоценностями, он походил на ожерелье, которое иногда носила Великая царица, – только к ожерелью Аат была пристегнута длинная золотая цепь. Хотя Аат не любила говорить об этом, другой конец цепи был обмотан вокруг каменной колонны. – Что ты тут делаешь, Комок шерсти?
– Она называет тебя Комком шерсти? – пискнул Хепри.
Это правда. Аат зовёт меня так уже много лет, видимо, потому, что знает, как я это ненавижу. Что за имя – Комок шерсти – для такого выдающегося кота? Можно подумать, что Аат выкажет хоть каплю уважения теперь, когда я стал котом фараона. В конце концов, мой хозяин – фараон; я превосхожу её по положению. Однако читать Аат лекцию о хороших манерах бесполезно, особенно в такой близости от её когтей.
– Почему это насекомое копается в твоей шерсти? – Аат сморщила свой огромный нос. – Ты ведь не носишь его как украшение, надеюсь? Тебе не идёт, Комок шерсти.
– Хепри – мой друг.
Аат скривила морду.
– Что же вас сюда привело, тебя и твоего крошечного друга? Позволь, угадаю: ты ищешь вкусняшки. – Она глянула на блюдо. – Надеюсь, ты не думал слимонить эту козлятину, Комок шерсти? Великая царица оставила её для меня.
Неразумно проявлять интерес к еде, которую присвоила себе Аат.
– Козлятину? Я даже не заметил.
– Ты и не заметил еду? – Пасть Аат растянулась в зубастой улыбке. – Как забавно, Комок шерсти. Что ещё могло привести тебя сюда?
– Расследование! – прошипел Хепри, не высовываясь из моей шерсти.
Он прав. Я чуть не забыл.
– Вообще-то, Аат, я пришёл спросить тебя о драгоценностях.
Я решил, что так мне удастся привлечь её внимание. Аат любит драгоценности даже больше, чем Великая царица, а это о чём-то говорит.
Аат взглянула на меня, покачивая своим пятнистым хвостом.
– Понятно, почему тебе понадобился совет, Комок шерсти. Если тебя интересует моё мнение, тебе стоит раздобыть себе настоящего скарабея. Из камня. Живые жуки слишком уж мерзкие.
– Хепри не мерзкий, – сказал я. – Жуки-скарабеи очень чистоплотны по своей природе. – «Если закрыть глаза на то, что они любят играть с навозом». – Как бы то ни было, я собирался спросить не об этом.
Аат теряла интерес к разговору. Поглядывая на свой хвост чаще, чем на меня, она спросила:
– Так зачем ты пожаловал?
– До меня дошли слухи, что этим утром у Великой царицы пропал дорогой амулет, – сказал я. – Тебе известно что-нибудь об этом?
– Ещё бы! – Аат забыла о своём хвосте и села прямо, глаза её блеснули. – Я всё видела. И эта маленькая воровка испортила мне весь утренний туалет.
Свидетель! Я не ожидал этого, учитывая, что Аат почти всегда прикована цепью.
– Значит, тебе известно, кто вор?
– Конечно. Глупая маленькая прислужница, новенькая. Не могу вспомнить её имя. Начинается на Т…
Ой-ёй… Неужели я допустил ошибку, доверившись этой ясноглазой девчонке? Мне не хотелось верить в это.
– Ты имеешь в виду Тедимут? Ты видела, как она украла амулет?
– Да, так её зовут. – Глаза Аат всё ещё гневно сверкали. – Конечно же, я не видела этого, Комок шерсти. Куда уж мне? Я была здесь, где и должна быть, на своей подстилке, и ждала, когда она придёт причесать меня. – Она бросила взгляд на матрас, который лежал возле двери в опочивальню. – Эта одна из её обязанностей – каждое утро прислуживать мне. Но она так и не явилась. Пока я гадала, куда она делась, госпожа Шепенупет стала звать её. Все отправились на поиски, а когда вернулись, то сказали, что она украла амулет.
– Но никто не видел, как она брала его? – спросил я для уверенности.
– И не нужно, – огрызнулась Аат. – Амулет пропал, и девчонка тоже. Разве это не доказательство?
Значит, я все-таки не сглупил, что поверил Тедимут.
– К тому же, – продолжала Аат, – вещи пропадали и раньше. С тех пор как эта девчонка стала работать здесь, у нас частенько возникали проблемы. Госпоже Шепенупет следовало вышвырнуть её несколько недель назад.
– А что именно пропало? – спросил я.
– Безделушки, – сказала Аат. – Ожерелье. Гребень слоновой кости. Девчонке повезло, что Великая царица любила её и терпеть не могла то, что пропало. После поисков Великая царица решила, что сама переложила вещи и забыла куда. Но девчонка перегнула палку, когда взяла амулет. На этот раз её накажут.
– Но у тебя нет доказательств, что Тедимут украла все эти вещи? – спросил я Аат.
– Мне не нужны доказательства, – бросила она мимоходом. – Леопарды крайне чувствительны. Мы способны учуять нечистую совесть на расстоянии пятидесяти шагов. Я знаю, что эта девчонка украла Око Гора.
Так, значит, пропал амулет Око Гора? Любопытно.
Если вы когда-нибудь посетите дворец, то увидите Око Гора повсюду – на фресках, на мебели и, да, на амулетах тоже. Эти амулеты делают самых разных цветов и размеров, но объединяет их форма: изогнутые линии глаза великого бога-сокола Гора. Этот символ оберегает от болезней и зла – особенно фараона, но и остальных тоже.
Всё ещё цепляясь за меня, Хепри шепнул:
– Спроси, как именно выглядит амулет.
Аат взглянула на Хепри с брезгливым удивлением.
– Надо же, твой жучок… он что-то сказал.
– Чихнул, наверное, – мне не хотелось, чтобы у неё создалось впечатление, что я выполняю приказы Хепри, хотя он и прав. Было бы полезно узнать подробнее о пропавшем амулете.
– Почему это Око Гора так ценно, Аат? Оно украшено драгоценными камнями?
Аат зевнула.
– Не помню. Кажется, оно принадлежало матери фараона, а все её украшения такие громоздкие. Совершенно не в стиле Великой царицы. Она надевала Око раз или два, когда фараон подарил его ей, но, думаю, только чтобы угодить ему.
Значит, Великая царица не хотела злить фараона? Разумно. Никто во всём Египте не захотел бы его злить.
– Меня не удивляет, что она велела госпоже Шепенупет убрать его, – продолжала Аат. – Великая царица никогда не входила в число любимиц матери фараона, так зачем ей носить её старые украшения? Даже если они красивые – хотя это не так, – Великая царица с бо`льшим удовольствием носит собственные драгоценности. Ты же видел её ожерелье из золота и аметистов, не так ли? Изумительная работа. – Аат облизнула губы. – По правде говоря, думаю, Великая царица рада, что старый амулет пропал. А вот фараон злится.
– На неё? – спросил я.
– Нет, конечно! – Аат закатила глаза, словно я сморозил глупость. – Фараон без ума от Великой царицы. Это всем известно. Он злится на вора.
Я задумался. Все знают, что фараон обожает свою супругу, как и она его, и они терпеть не могут ссоры. Однако оба любят поступать по-своему. Непростые отношения.
– Такая обуза – украшение, которое не подходит тебе, – добавила Аат. – Тут все средства хороши.
– Спроси её, кто побывал здесь утром, – шепнул Хепри, высунувшись из моей шерсти.
Склонив голову, Аат уставилась на него:
– Эта штука разговаривает с тобой, Комок шерсти?
– Снова чихнул, – сказал я. Если Хепри считает, что я задам такой глупый вопрос, придётся его разочаровать. Какая разница, кто побывал в покоях Великой царицы этим утром? В конце концов, амулет украли не здесь. Его забрали у Тедимут, когда она потерялась во дворце.
Хепри нетерпеливо заёрзал у меня на животе.
– Спроси её.
– Снова чихнул, – сказал я Аат, едва сдерживая смех. Ножки Хепри щекотали меня.
Аат бросила на нас холодный взгляд:
– Не нравятся мне все эти чихи, Комок шерсти. Вдруг он заразный.
– Это бывает только у жуков, – заверил я её. – Не у леопардов.
Хепри заёрзал как полоумный. Чтобы заставить его сидеть смирно, я сдался и спросил:
– Аат, кто был в покоях Великой царицы этим утром? Может, кого-то не хватало? Или появился кто-то, кого здесь быть не должно?
– Всё было как обычно, – сказала Аат. – Пока госпожа Шепенупет не стала орать и все не помчались искать девчонку.
– Все? – повторил я.
– Все, кто достоин внимания.
– Всё-таки кто был в комнате? – Я терял терпение, но старался не подавать виду. – До того как они отправились на поиски девочки.
– Ох, все были на своих привычных местах, – сказала Аат. – Госпожа Шепенупет без умолку отчитывала молодых прислужниц, конечно. Она ничего им не спускает, и она абсолютно права. Кто-то должен держать их в узде, и вряд ли эту задачу возьмёт на себя госпожа Нефрубити. Она должна заниматься сандалиями и поясами Великой царицы, а вместо этого она только и делает, что болтает о своей семье. Как она хвастается своими племянницами и племянниками! Можно подумать, они сами из царского рода, хотя это совершенно не так.
– Да, – согласился я. Я слышал, что её семью постигли неудачи, но они стараются держаться на плаву, несмотря ни на что. – Значит, тут были госпожа Шепенупет и госпожа Нефрубити. Кто ещё?
– Госпожа Тавареттенру и госпожа Веджебтен трещали как трещотки и готовили тунику и пояс Великой царицы – как всегда. Вдруг госпожа Шепенупет заорала, и она и другие придворные дамы выбежали вон, выкрикивая имя девчонки. Великая царица и я остались одни всего с пятью прислужницами – самыми молодыми. И ни одна из них не подумала обо мне – как мне не терпелось, чтобы меня расчесали. Все бросились к Великой царице, – Аат фыркнула. – Мне пришлось ждать до полудня, прежде чем мне уделили должное внимание.
– Какая трагедия, – сказал Хепри чуть громче, чем надо.
– Это был не чих, – свирепый взгляд Аат впился в Хепри. – Эта штука разговаривает, Комок шерсти. И, кажется, смеётся надо мной.
– Тебе послышалось, – сказал я быстро. – Это был комплимент. Он… восхищался твоим ожерельем.
– Правда? – Аат взглянула на Хепри с сомнением, но тот замер, словно неживой, и тогда она выгнула шею так, чтобы золотой ошейник блеснул и драгоценные камни на нём заиграли в лучах солнца. – Что ж, неудивительно. Все им восхищаются. Это самое роскошное ожерелье во дворце. – Она глянула на мою тонкую золотую цепочку. – Намного симпатичнее твоего, Комок шерсти. И намного дороже. Фараон, видимо, считает, что большего ты не заслуживаешь, не так ли?
– Не говори глупостей, – сказал я. – Да фараон осыплет меня драгоценностями, стоит мне попросить. Но он знает, что я предпочитаю лёгкое ожерелье – к которому не прилагается цепь.
Верно: мне претит сама мысль о том, чтобы попасться в столь драгоценную ловушку. Однако упоминать о цепи было неразумно. Аат зарычала и бросилась на меня. Я отскочил в сторону, но она не отставала, преследуя меня до самой двери.
– Убирайся, Комок шерсти! – прорычала она. – Возвращайся к своему бассейну. Это моя комната, а ты зря тратишь моё время.
Не знаю, доводилось ли вам встречать разъярённого леопарда, но мой совет – лучше не стоит.
– Ухожу, ухожу.
– Постой. – Хепри вскарабкался по моему боку. – У меня остался ещё один вопрос.
Ему так и не удалось задать его. Аат двинулась на нас – и я побежал.
Глава 8
Беби подключается к расследованию
Я бежал, не останавливаясь, пока мы не покинули опочивальню Великой царицы и не оказались вне досягаемости зубов Аат.
– Всё прошло хорошо, – сказал я Хепри, переведя дух.
– Ты хотел сказать – мы выжили? – Хепри забрюзжал, сидя у меня на шее: – Честно говоря, Ра, я надеялся на большее.
– Не ворчи, – сказал я. – Говорю тебе, я почти раскрыл это дело.
– Неужели? – Хепри соскользнул с моей спины и встал передо мной удивлённый. – Что ты имеешь в виду?
– Всё просто. – Я лизнул лапку. – Благодаря Аат теперь мы знаем, что амулет – не единственная пропажа. Помнишь, ожерелье и гребень? Нужно найти их, и – та-дам! – вор у нас в руках.
– Откуда такая уверенность, что один и тот же вор забрал эти сокровища? – допытывался Хепри. – И как ты собираешься отыскать ожерелье и гребень, если не знаешь, как они выглядят?
– Детали, – сказал я. – Мелкие детали.
– Нет, это важные детали, – настаивал Хепри. – Ты хоть понимаешь, что мы чуть не погибли в когтях этого леопарда и до сих пор не знаем точно, как выглядит Око Гора?
– Конечно, знаем, – сказал я. – Громоздко.
Хепри вздохнул.
– Так можно охарактеризовать половину украшений в этом дворце, Ра. Этой приметы недостаточно.
– Что ж, это только догадка, но рискну предположить, что он похож на глаз, – сказал я. – Это сузит круг поисков.
– Вряд ли, – сказал Хепри. – Нам неизвестно, какого он размера: с финик или с обеденное блюдо, и из чего он сделан – из золота, или меди, или серебра, и есть ли на нём драгоценные камни. Вот о чём я хотел спросить Аат. Не знает ли она, кто бы мог рассказать подробнее? Без точного описания вряд ли мы сможем найти амулет – или вора.
Возможно, нам действительно пригодилось бы подробное описание амулета. Но Хепри иногда просто не в состоянии смотреть на вещи с оптимизмом. Если спросите меня, то я скажу, что это из-за того, что он слишком много копается в навозе.
– Поверь мне, – сказал я. – Мы на верном пути. Нет такой тайны, чтобы кот фараона не смог докопаться до истины. Ты просто впал в уныние, вот и всё.
– Точно, – сказал Хепри, но, судя по тону, мои слова не успокоили его.
– К тому же, – продолжил я, – я уже знаю, кто может рассказать нам об амулете.
Хепри оживился:
– Правда?
Я кивнул.
– Аат сказала, что амулет принадлежал матери фараона. Значит, Беби знает о нём всё, что нам нужно. Он никогда ничего не забывает. – Даже лучше, Беби любит делиться вкусняшками. Наконец я перекушу, а то сил нет терпеть.
Хепри встревожился.
– Беби – это тот старый павиан, который принадлежит матери фараона?
– Да, он живёт у неё с младенчества, то есть уже давно. Вы разве не встречались?
– Вообще-то… нет. У навозных жуков нет привычки знакомиться с павианами.
– Почему? – спросил я.
– Потому что они едят наших малышей, вот почему! – Хепри взмахнул передними лапками. – На худой конец могут и нас съесть.
– Беби слишком хорошо воспитан для этого. – Я прыснул со смеху от одной мысли об этом. – Он был другом моего отца, и он довольно светский парень. Вот увидишь.
– Может, тебе расспросить его без меня? – сказал Хепри.
Мы молча обдумали этот вариант.
Не такая уж плохая идея, решил я. Справлюсь без Хепри, зарывающегося в мою шерсть и нашептывающего мне вопросы, как у Аат.
– Нет проблем, – сказал я. – Я прекрасно справлюсь с этим расследованием один.
Но Хепри уже качал головой.
– О чём я только думал, Ра. – Он подскочил и уцепился за мою шерсть. – Забудь. Я иду с тобой!
– Я передумал, – шепнул Хепри, когда мы добрались до покоев матери фараона.
– Слишком поздно, – сказал я, прошествовав мимо стражников. – Вот и Беби.
Старый павиан засеменил нам навстречу, густые пучки посеребрённых волос блестели в мягком свете дня. Они обрамляли его голую морду, словно капюшон или накидка, из-за чего он казался вдвое больше.
Подобно Аат, он носил золотой ошейник, усыпанный драгоценными камнями, но цепи не было. Все павианы сильные, а некоторые даже агрессивные, но Беби уже давно доказал своё миролюбие. Я не часто навещал его, но, когда приходил, всегда приятно проводил время в его компании.
– Ты уверен, что он не попытается меня съесть? – шепнул Хепри.
– Тсс! – сказал я. И как раз вовремя, потому что мы наконец подошли к Беби, который радушно протянул к нам лапы.
– Ра Всемогущий! Великий кот фараона! Давненько мы не виделись. – Склонившись в низком поклоне, Беби прикоснулся лапой к моей голове в знак приветствия. Он знал, какого отношения заслуживает кот фараона, и любил соблюдать все правила учтивости. Однако его вежливый жест отправил Хепри в свободный полёт вниз, до самой моей спины, где он и поспешил укрыться.
– Ах! – Беби отстранился. – Мой дорогой Ра, ты заметил, что у тебя пассажир?
– Он друг, – сказал я. – Беби, познакомься с Хепри. Хепри, познакомься с Беби.
Беби склонился над Хепри.
– Рад знакомству.
Хепри пробормотал что-то неразборчиво. Видимо, Беби тоже не расслышал.
– Пугливый малый, да? – Он отступил на шаг и пригласил нас следовать за ним. – Что ж, проходите-проходите, посмотрим, сможем ли мы вытащить тебя из панциря.
– Из панциря? – пискнул Хепри в ужасе и таким тонким голоском, что услышал только я.
– Успокойся, – промурлыкал я. – Он просто хочет, чтобы ты чувствовал себя как дома.
Беби уже обогнал нас, и я побежал вприпрыжку, чтобы нагнать его.
Глава 9
Око Гора
Прежде чем мы переступили порог следующей комнаты, Беби предостерёг меня:
– Постарайся не шуметь. Царица-мать почивает.
Так и было. Крадучись, мы бесшумно пересекли комнату, и краем глаза я уловил её крошечную фигуру, съежившуюся под тонким льняным одеялом на низкой кровати. Со вздохом я вспомнил былые дни её славы, когда я был ещё так молод, а она сидела на троне возле отца фараона. Цветком Египта называли её. Лучезарная, подобно богине, благородная и милосердная, какой и должна быть Великая царица. Но после кончины супруга жизнь словно покинула её.
Престарелая служанка в полудрёме устроилась на полу возле кровати. Хотя у стены громоздилось множество декорированных сундуков, сама комната казалась бледной и маленькой, намного меньше опочивальни нынешней Великой царицы, не говоря уже о комнате фараона. Очевидно, Царица-мать уже не нуждалась в церемониях.
Двор, куда проводил нас Беби, был тоже крохотным, и тонкий навес с крыши едва давал тень. Даже пальмы возле двери выглядели тоскливо, с увядшими краями листьев. Бассейна не было. Но я тут же заметил, что кое-что во дворе всё-таки было: огромное блюдо с угощеньем красовалось под одной из пальм.
Я принюхался.
– Беби, неужели я чую запечённую утку?
– Угощайся, пожалуйста, – сказал Беби. – Это принесли для моей госпожи, но она не голодна и отдала всё мне. Но у меня тоже нет аппетита.
– Что ж, ты меня знаешь, – сказал я, неторопливо прохаживаясь вокруг блюда. – Всегда рад подкрепиться.
– Весь в отца, – сказал Беби ласково. – Он мне этим очень помогал. То были славные времена, Ра. Когда Царица-мать была Великой царицей, пирам не было конца. Но всё хорошее когда-нибудь кончается.
«Гм… да, включая эту утку, – подумал я и проглотил большой кусок. – Восхитительно».
– А ты что скажешь, Хепри? – спросил Беби. – Подозреваю, что печёная утка не в твоём вкусе, но в дальнем конце двора ты найдёшь… нечто более соответствующее твоим пристрастиям. – Беби показал лапой.
Хепри вытянул шею и взглянул поверх моей головы в том направлении.
– Навоз! – воскликнул он вне себя от счастья. – Спасибо тебе. – А мне он шепнул: – Думаю, Беби действительно хочет, чтобы я чувствовал себя как дома.
Спрыгнув с моей головы, Хепри благодарно прострекотал и упорхнул.
Беби улыбнулся мне:
– О вкусах не спорят, так ведь?
– Точно, – сказал я. – Не спорят. – Я отвернулся, чтобы не смотреть, как Хепри будет копаться в навозе.
Беби тоже вежливо отвёл взгляд и устроился возле меня. Он предусмотрительно не стал садиться слишком близко. И не спешил выяснять, зачем я явился. Вот что мне нравится в Беби – он понимает, какого уважения заслуживает кот фараона. Он ревностно соблюдает церемонии. Возможно, потому, что сам занимал довольно высокое положение в те дни, когда его госпожа была Великой царицей.
Когда я наконец показал, что готов говорить, он искренне обрадовался.
– Расскажи, как дела во дворце, Ра? Уверен, тебе известно намного больше моего – ведь я вынужден жить затворником.
– Ты затворник? – Я не слышал об этом. – По чьему приказу?
– Разве ты не знаешь? Нынешняя Великая царица боится павианов. Кажется, на её брата напал один из нас. Стражникам дан приказ не выпускать меня, только на цепи и в сопровождении Царицы-матери. А так как я на дух не выношу цепей, а Царица-мать редко покидает покои, почти всё время я провожу здесь.
– Правда? – Я был ошеломлён. – Это же ужасно, Беби. Нужно что-то придумать…
– Здесь не так уж и плохо. – Беби пригладил свою гриву. – По правде сказать, не знаю, хочу ли я выйти прогуляться, даже если бы мне разрешили. Дворец уже не тот, Ра. К тому же мои суставы не выдержат нагрузки. Жаль, но такова жизнь. Я всем доволен, поверь. Здесь тихо и спокойно, и Царица-мать добра. Но мне нравится слушать новости из внешнего мира, когда у меня бывают гости.
– Ты слышал о краже? – спросил я, облизываясь. – Кто-то украл амулет у Великой царицы этим утром.
– Око Гора? Да, одна из служанок приходила и рассказала нам. – Беби покачал своей серебристой гривой. – Возмутительно, правда? Царица-мать очень расстроилась. Это был её любимый амулет.
– Если он был её любимым амулетом, зачем же она подарила его Великой царице?
Беби глянул на меня удивлённо.
– Затем, что ей пришлось, Ра. Фараон сказал, что он предназначен только для Великой царицы – а так как его мать больше не была Великой царицей и стала вдовой, его нужно было передать. Как и её великолепную опочивальню и половину её имущества. – Беби пожал плечами. – Ничего не поделаешь. Это традиция. Царица-мать понимала это, но беспокоилась, что новая Великая царица не станет относиться к её вещам с той заботой, какой они заслуживают. И оказалась права, ведь теперь Око Гора пропало. Представляешь, как рассердилась Царица-мать!
Я принюхался к другому кусочку утки.
– Что ж, нельзя же винить Великую царицу за то, что её решили обокрасть.
– С моей госпожой такого бы не случилось, – сказал Беби упрямо. – Она никогда не сводила глаз с этого амулета.
– Значит, ты помнишь, как выглядит это Око Гора? – спросил я.
– Конечно. Царица-мать не снимала его, даже когда спала. – Беби прикрыл глаза. – На толстой золотой цепи – подвеска из слоновой кости размером с мою лапу, с крупным глазом из лазурита.
– Лазурита, – повторил я. – Синего камня с Востока?
– Да, самого лучшего качества. Очень ценного, – добавил Беби. – С одной стороны глаза богиня-гриф Нехбет, покровительница Верхнего Египта. С другой – богиня-кобра Уаджит, покровительница Нижнего Египта. Одна из бирюзы, а вторая из сердолика. – Он открыл глаза и с грустью взглянул на меня: – Амулет, подобающий царице, Ра, и он защищал мою госпожу от сил зла.
Проглотив последний кусок утки, я попробовал представить себе амулет и запомнить детали.
– Значит, богини бирюзовая и красная?
– Да. – Беби озадаченно почесал голову. – Ра, не понимаю. Почему тебя так интересует, как выглядел амулет?
– Потому что я собираюсь найти его. – Изящным движением лапы я поправил усы, наслаждаясь замешательством Беби. – Перед тобой – Ра Всемогущий, кот фараона и Великий Детектив.
– И его напарник, – пискнул Хепри у меня за спиной. Он радостно кивнул Беби: – Премного благодарен за навоз.
– Рад услужить. – Беби был явно сбит с толку. – Ты хочешь сказать, что вы вдвоём пытаетесь найти вора?
– Так и есть, – сказали мы хором.
Беби не верил своим ушам.
– Но разве стражники фараона не занимаются этим?
– Да, – сказал я, – но они ищут не того человека.
Беби наклонил свою лохматую голову.
– Откуда вам это известно?
Мы с Хепри переглянулись.
– Долгая история.
В конце концов мы рассказали Беби всё.
– Какая чудовищная ошибка правосудия! – сказал он, когда мы закончили. – Значит, эта невинная девочка прячется в кладовой, а настоящему вору всё сошло с рук?
– Не переживай, – заверил я его. – Я расследую это дело. А я всегда нахожу виновного.
– Как ты можешь всегда находить виновного? – заметил Хепри. – Это же твоё первое расследование, Ра.
– Я обязательно найду виновного, – поправился я.
Беби почесал голову.
– Ра, мой дорогой друг, не обижайся, но ты уверен, что коту под силу раскрыть это дело?
Глава 10
Каноны Маат
Как мог Беби сомневаться в моих способностях? Я подпрыгнул от возмущения.
– Безусловно, коту под силу раскрыть это дело, Беби. Возможно, не каждому коту, но для кота фараона это сущий пустяк.
– И для его напарника-жука, – поспешил добавить Хепри.
– Всё же… – начал Беби.
– Девочка Тедимут обратилась ко мне за помощью, – перебил я его. – Она молила спасти её. Это была недвусмысленная просьба, Беби. Обращённая ко мне, коту фараона. – Я вспомнил светлые глаза девочки и как она назвала меня Величайшим. – Это мой долг, Беби. Она зависит от меня.
– И от меня, – прострекотал Хепри. – И от Миу.
– Но в основном от меня, – сообщил я Беби.
– Что ж, девочку действительно обвинили несправедливо. – Беби покосился на нас, его карие глаза почти спрятались в бахроме серебристой шерсти. – И я вовсе не собираюсь отговаривать тебя, Ра. Меня восхищает твоё желание служить благому делу справедливости и истине – по всем канонам Маат.
Я высоко поднял голову с той гордой грацией, на которую способны лишь коты, мои усы блеснули в ярких лучах солнца. Само существование вселенной и победа над силами хаоса зависели от Маат – идеала гармонии, порядка и равновесия. Каноны Маат – то, к чему должен стремиться каждый фараон. Но не каждый кот фараона приходит ему на помощь.
Фараон изо всех сил старался быть справедливым правителем. С тех пор как он взошёл на трон, почти всё своё время он тратил на разрешение споров, расследование преступлений и делал всё, что требовали боги, чтобы принести мир и процветание в своё царство. Но из-за вечной занятости важные детали иногда ускользают от его внимания. Ведь он всего лишь человек, в конце концов. Вот почему ему нужен такой кот, как я.
– Не сомневайся, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе. – Беби кивнул мне добродушно. – Может, я и не выхожу отсюда так часто, как раньше, но кое-какое влияние у меня ещё имеется, и иногда до меня доходят слухи, которые могут тебе пригодиться. Скажи, кого ты подозреваешь?
– Гм… Кажется, подозреваемых пока нет, – признался я нехотя.
– Какие версии ты отрабатываешь?
– Версий тоже нет, – сказал я. – Но мы знаем, что придворные дамы и прислужницы Великой царицы невиновны, потому что все они были в покоях Великой царицы, когда напали на Тедимут.
– Вообще-то, – добавил Хепри едва слышно, – я как раз размышлял об этом.
– Правда? – удивился я.
Хепри поднял свою бугорчатую голову.
– Тедимут сказала, что это обязанность госпожи Шепенупет – приносить украшения из сокровищницы. Вот я и подумал: возможно, кто-то в сокровищнице прислал не тот амулет по ошибке? Или госпожа Шепенупет сама велела принести не тот амулет – специально?
– Зачем ей это делать? – я не улавливал ход его мыслей. – Ей бы пришлось отправить его обратно.
– Вот именно, – пискнул Хепри. – Госпожа Шепенупет прекрасно знала, что придётся отправить амулет обратно и поручить это Тедимут. Следовательно, она могла предупредить кого-то напасть на неё. Я не утверждаю, что так оно и было, но вполне могло.
– Хм… Я не подумал об этом. Конечно, лишь воистину вероломный человек сыграл бы такую злую шутку. Но, судя по моему опыту с туникой и подозрительно пахнущим мясом, госпожа Шепенупет достаточно хитра, чтобы это провернуть.
Беби взглянул на Хепри с восхищением:
– Молодец, старина. Ты всё-таки решил выбраться из панциря.
Хепри вздрогнул.
– Лучше сказать, что я держусь за него всеми силами.
– Как угодно, старина. В любом случае мыслишь ты разумно. – Беби повернулся ко мне: – Ты мудро выбрал партнёра, Ра.
– Не партнёра, – напомнил я Беби. – Напарника.
Но Беби не обратил внимания на мои слова. Он внимательно слушал Хепри.
– Как же нам проверить, что госпожа Шепенупет намеренно приказала принести не тот амулет? – рассуждал Хепри. – Сомневаюсь, что Аат знает. Но даже если бы знала, ни за что бы не рассказала нам.
– У Аат всегда был тяжёлый характер, – согласился Беби. – Но что, если взглянуть на проблему с другой стороны?
С какой другой стороны? Я был озадачен.
А Хепри воодушевлённо застрекотал крыльями.
– Ты хочешь сказать, что нужно искать подельника госпожи Шепенупет? Возможно, один из её близких знакомых или родственников вёл себя подозрительно этим утром. Мы могли бы выяснить…
Беби одарил Хепри лучезарной улыбкой.
– Надо же, а ты и вправду сообразительный парень. Да, именно это я и хотел сказать. Признаюсь, я плохо знаю госпожу Шепенупет, но я знавал её отца. Он был одним из ближайших советников старого фараона, хотя я всегда считал его скользким типом. Его сын – и брат госпожи Шепенупет – Смотритель царской резиденции. И, кажется, Хранитель набедренных повязок – один из их кузенов.
Хранитель набедренных повязок? Госпожа Шепенупет не могла замышлять злодеяние вместе с ним, подумал я. Он слишком милый. А вот Смотритель – вполне возможная кандидатура.
Он не только пинает меня, когда никто не видит, но и обожает красивые украшения. Не раз я заставал его в сокровищнице, где он разглядывал царские диадемы. В его обязанности входило проверять их, кажется. Но он подолгу задерживался там – и смотрел на золото так, как я смотрю на блюдо с запечёнными перепелами.
– Мы проверим обоих, – пообещал Хепри. Он, кажется, совершенно забыл, что боялся Беби. А главное, забыл, кто из нас Великий Детектив.
Я поднялся. Пора мне напомнить всем, кто руководит расследованием.
– Нам нужно идти, Беби, но мы обязательно запомним твои советы – помимо всех прочих зацепок.
Хепри запрыгнул на меня.
– У нас есть и другие зацепки?
– Безусловно, – ну, может, не совсем зацепки. Но идеи – точно. – Я похлопал лапой по голове. – Всё здесь, Хепри.
– С радостью выслушаю их, – сказал Беби.
Хепри всплеснул передними лапками.
– Я тоже.
– Позже. – Я кивнул Хепри, чтобы тот забирался. – Спасибо за помощь, Беби, но нам пора двигаться дальше – по следу преступника.
Беби расстроился. Он шаркал за нами, пока мы шли обратно, через убогие комнаты его хозяйки.
– Признаюсь, мне жаль вас отпускать. Давно у меня не было таких интересных гостей. Но удачи вам обоим. И, пожалуйста, дайте знать, если вам что-нибудь понадобится. – Он махнул на стражников возле двери, которые перегородили ему проход. – Как видите, мои возможности ограничены, но буду рад помочь чем смогу.
После того как мы попрощались и вышли, Хепри шепнул:
– Хоть он и павиан, но на редкость приятный.
– Я же говорил, – сказал я.
– И навоз у него высший класс, – добавил Хепри.
Я замер на месте.
– Вот это мне необязательно знать, Хепри.
– Такой тёплый…
– Я не слушаю. – Я ускорил шаг. – Не слушаю. Не слушаю.
Я понёсся вперёд так быстро, что задние лапы занесло набок. Потеряв равновесие, я ввалился в ближайшую дверь.
– Берегись! – закричал Хепри.
Перекувырнувшись, я встал на лапы и услышал сердитое рычанье у себя за спиной.
Глава 11
Пупсик
Египетские боги! Это была Аат. Как ей удалось вырваться на свободу?
Нет времени размышлять. Хепри спрятался у меня на животе, и я попытался улизнуть. Не вышло. Аат бросилась за мной и перекрыла дорогу к двери, зажав меня между лапами. Её гигантские янтарные глаза уставились на меня не мигая.
– Что ты здесь забыл, Комок шерсти? – зарычала она. – Я же велела тебе возвращаться к бассейну.
Никогда эта мысль не казалась мне такой привлекательной, как сейчас.
– Хм… Просто гулял.
– Ха! – Она обнажила зубы. – За кого ты меня принимаешь, Комок шерсти? Утром ты утомил меня расспросами, а теперь снова вынюхиваешь. Ты что-то задумал. Это связано с Оком Гора. Признавайся!
Вместо ответа я наклонил голову набок, чтобы лучше разглядеть её ошейник.
Уф! Аат все-таки не сбежала. К ошейнику крепилась цепь, а другой конец был обмотан вокруг колонны. Дела не так уж плохи. Хотя, раз мы оказались в лапах Аат, нельзя сказать, что нам везёт.
Как же мне спасти нас?
– Я задала тебе вопрос, Комок шерсти. – На этот раз её рык, как порыв ветра, взъерошил мне шерсть. – Что ты задумал – ты и твоё маленькое украшение? Вы ведь не укрываете воришку, которая взяла амулет? Лучше скажи мне прямо сейчас, иначе я откушу тебе нос.
Она слишком близко подобралась к правде, но я старался не показывать этого.
– Я же говорил, Аат. Мне просто любопытно.
Она выпустила когти. На мгновение я решил, что пора попрощаться с носом. Но когда её лапа просвистела над моим ухом, я услышал писк Хепри:
– Я спасу тебя, Ра!
Он прыгнул на лапу Аат и вскарабкался вверх по её шерсти.
– Фу! – Она отскочила назад, приплясывая, как один из акробатов фараона. – Это жук. Жук! Сними его с меня!
Она попыталась сбить Хепри. Я, конечно, мог бы сказать ей, что он слишком умён и проворен для этого. Когда я оказался вне досягаемости Аат, Хепри уже сидел у неё на голове.
– Убирайся! – вопила она. – Прочь!
Она попыталась оторвать его когтями, но лишь расцарапала себе ухо. Пока она занималась ухом, Хепри спрыгнул и припустил ко мне. Как только он забрался на борт, я бросился в другую комнату.
Аат завыла. Госпожа Шепенупет вбежала в комнату, на её сварливом лице читалось беспокойство.
– Ой, пупсик, – засюсюкала она. – Что случилось?
– Пупсик? – шепнул я Хепри. – Вот, значит, как её называет госпожа Шепенупет?
– Похоже на то, – захихикал Хепри.
– Эй, Пупсик, – позвал я Аат.
Она зарычала:
– Никогда, никогда не смей меня так называть.
– Как скажешь. – А Хепри я шепнул: – Пупсик!
– Я всё слышала, – заревела Аат.
– Тише, тише, – госпожа Шепенупет утешала Аат. – Не позволяй этому мерзкому коту надоедать тебе, Пупсик. Ты намного симпатичнее. – Бросив на меня свирепый взгляд, она замахала руками: – Брысь!
Я не спешил уходить.
– Пока-пока, Пупсик.
Мы с Хепри захихикали.
– Ты поплатишься за это! – закричала Аат вдогонку. – Как только меня спустят с цепи, я узнаю, что ты задумал. И тогда ты пожалеешь, что перешёл мне дорогу.
Она снова зарычала, чтобы подтвердить серьёзность своих намерений, но к тому времени мы с Хепри были уже далеко и не слышали её.
Оказавшись на безопасном расстоянии, Хепри и я чуть не свалились с ног от хохота.
– Ситуация серьёзная, кстати, – сказал Хепри наконец. – Может, не стоило её дразнить. При следующей встрече она будет злющая, как демон.
– Тогда давай не будем встречаться с ней в ближайшее время, – сказал я. – Не переживай. Ты ей не по зубам. Спасибо, что спас мой нос.
Хепри глянул со своего насеста между моих ушей.
– Она тебя не ранила?
– Ни одной царапины. Она отскочила, как только ты запрыгнул на неё. – Я покачал головой, всё ещё поражаясь его поступку. – Никак не ожидал, что ты бросишь ей вызов, Хепри. Она в сто раз больше тебя.
– Было смешно, – сказал Хепри весело. Он скатился ко мне на спину и запрыгал, подражая Аат: – Ой! Оо! Уберите его! Уберите его!
Мы оба снова расхохотались.
– Ещё раз спасибо, – сказал я. – Ты поступил смело. Учитывая, что ты всего лишь напарник.
Хепри казался не таким довольным, как я ожидал.
– Точно. – Он уселся на моём хвосте. – Я размышлял об этом, Ра. Давай поменяемся? Ты станешь напарником ненадолго, а я Великим Детективом.
– Хм… нет, – сказал я. – Слишком поздно, Хепри.
Хепри спрыгнул с моего хвоста.
– Слишком поздно? Почему?
– Потому что я уже раскрыл это дело. Пора действовать. Вперёд – будем допрашивать виновных.
– И кто же они? – спросил Хепри.
– Мы ведь уже сказали, разве не так? Смотритель. Госпожа Шепенупет.
– Мы сказали, что они могут быть виновны, – напомнил мне Хепри. – Мы не уверены. Пока.
– Я чувствую, что это они, – сказал я. – А мои инстинкты ни разу не подводили меня.
Хепри нахмурился.
– Инстинкты – не доказательства, Ра. Даже твои. Виновным может оказаться любой.
– Вот поэтому я и доверяю инстинктам, – сказал я. – Если допрашивать каждого, на это уйдёт целая вечность. А я и так весь день голодный.
Прежде чем Хепри успел возразить, из тени бесшумно выступила Миу, напугав нас до смерти.
Глава 12
Дурные вести
Миу умеет быть тише воды, ниже травы. Приходится отдать ей должное. Она пряталась в тени так, словно сливалась с ней.
– Вот вы где! – промурлыкала она и в несколько прыжков оказалась возле нас. – Тедимут уснула, и я решила разыскать вас. Как продвигается дело?
– Замечательно продвигается, – сказал я.
Хепри прищёлкнул крылышками.
– Не сказать, что замечательно, но кое-что мы действительно узнали. – И он рассказал Миу, что нам удалось выяснить.
– И это всё? – сказала Миу, когда он закончил. – Я надеялась на большее.
– Нет причин жаловаться, – возразил я. – У нас уже имеются главные подозреваемые…
– Тсс! – предупредил Хепри. – Люди идут.
Не успели мы юркнуть в углубление за статуей бога-сокола Гора, как я услышал шаги Смотрителя, который перешёптывался со своим спутником Хранителем царских набедренных повязок.
– Мне надоели твои оправдания, слышишь? – Смотритель был раздражён больше, чем обычно. – Когда я отдаю приказ, то требую, чтобы его выполнили.
– Да, господин, – показался Хранитель набедренных повязок; на нём лица не было. – Дело в том, что возникли осложнения…
– Осложнения? – зашипел Смотритель. – Какие ещё осложнения? Ты имеешь в виду шантаж?
– Нет, нет, мой господин, – заговорил Хранитель набедренных повязок. Я никогда не видел его в таком подавленном состоянии. – Я хочу сказать, мне нелегко…
– Думаешь, нам легко? Я сказал тебе, что надо делать. Выполняй.
Смотритель унёсся прочь, оставив Хранителя одного посреди комнаты.
Из-под хвостовых перьев Гора нам было хорошо его видно.
– Кажется, он расстроен, – шепнул Хепри. – Интересно, что приказал ему Смотритель.
– И почему Смотритель упомянул о шантаже, – сказал я.
– Может, это связано с кражей, – прошептала Миу. – Разве ваш павиан не сказал, что Хранитель в родстве с госпожой Шепенупет?
– Да. И со Смотрителем, – сказал Хепри.
– Что ж, наверняка все трое замешаны в этом, – предположила Миу.
Что за смехотворная мысль.
– Хранитель не стал бы ничего красть, – сказал я ей. – Он не такой.
– Взгляни на него, – настаивала Миу. – Вот это я называю виноватым лицом.
Хранитель действительно казался обеспокоенным. Вместо того чтобы броситься выполнять приказ Смотрителя, он тяжело вздыхал и качал головой.
– Думаю, пора помурлыкать, – сказала мне Миу. – Почему бы тебе не попробовать?
Она предлагала мне ластиться к Хранителю и выставить себя дураком? Нет, спасибо.
– Он невиновен, Миу. К тому же он не моя семья.
– Но ты ведь знаешь его. Он твой друг. Разве не стоит попробовать, ради Тедимут?
Я сел. Тедимут может рассчитывать на меня во всём остальном, но не в этом. Я вкладывал в это расследование все свои силы – даже пожертвовал обедом! – но кот фараона не станет ронять своё царственное достоинство.
Миу вздохнула раздражённо:
– Что ж, хорошо. Я сделаю это сама.
Она выскочила из нашего укрытия, обвилась вокруг ног Хранителя и принялась мурлыкать.
Хранитель оживился.
– Надо же! Это ты, киса? Ты все ещё здесь? – Он нагнулся и погладил её за ушками.
Миу замурлыкала громче.
– Не самый удачный день для меня, кисонька, – сказал ей Хранитель. – Совсем неудачный день. Повсюду беда. – Казалось, он готов расплакаться.
Миу коснулась его руки, мурлыча и изгибаясь, в общем, вела себя как малолетний котёнок. Честно говоря, мне было стыдно за неё.
– Мне не следует говорить об этом, – шепнул Хранитель, – но ты ведь никому не расскажешь? Смотритель говорит, мне надо действовать быстро, но он не понимает, чем мне приходится жертвовать. Меня мучает совесть… – Он убрал руку. – Ох, тебе лучше спрятаться, кисонька. Кажется, кто-то идёт.
Не успела Миу вернуться к нам, как появилась госпожа Нефрубити. Как обычно, её глаза были так густо подведены сурьмой, что она смахивала на ворону. Она зашептала что-то на ухо Хранителю. Я не расслышал ни единого слова, но когда они покидали комнату, он казался ещё более встревоженным.
– Очень подозрительно, – сказала Миу. – Давайте проследим за ними!
Я притаился за статуей.
– Постой, Миу. Я слышу шаги. И бряцанье копий. Что-то происходит.
– Он прав, – согласился Хепри. – Похоже на стражников фараона. Они идут сюда.
Эхом отражаясь от каменных стен дворца, бряцанье стало громче. Через мгновение стражники пробежали мимо нас, с копьями в руках, их ноги в сандалиях почернели от пыли. За ними следовали несколько писарей и что-то оживлённо обсуждали.
– Правда, что стражники нашли вора? – спросил один.
– Я слышал, что да, – ответил другой писарь.
– Какая радость, – добавил третий.
Миу ахнула.
Хепри сокрушённо вздохнул.
Я замер на месте. Неужели они говорят о Тедимут?
Ой-ёй!
– Нужно спешить, – сказал первый писарь, сжимая в руках глиняную табличку для письма. – Они собираются доложить об этом фараону в зале приёмов, мы можем понадобиться, чтобы записывать.
Они поспешили по коридору. Как только опасность миновала, мы помчались за ними – так быстро, что наши лапы едва касались пола.
Глава 13
Фараон
Когда я бываю на приёмах у фараона, стараюсь выглядеть эффектно. Как только зажгут лампы и затрубят в рог, я шествую на помост бок о бок с фараоном и на верхней ступени замираю в самой выгодной позе. Чтобы толпа полюбовалась мной, прежде чем я займу свое место у подножия трона. Так у нас принято.
Но не сегодня.
К тому времени, как мы добрались до зала приёмов, там уже толпились люди, и никто из них не заметил меня. Честно говоря, я был слегка разочарован. Но Великий Детектив остаётся великим, даже когда люди не замечают его – и, думаю, иногда это даже на руку.
В тот момент я больше всего беспокоился о Тедимут и вздохнул с облегчением, не найдя её среди присутствующих, пока Миу и я пробирались сквозь толпу. Несколько человек чуть не наступили на нас, но даже не посмотрели вниз. Они прислушивались, стараясь не пропустить ни одно слово фараона.
Хотя особо прислушиваться не было нужды. У фараона глубокий, громогласный голос – как у льва.
– Где амулет? – обратился он к стражникам. – Где вор?
Начальник стражи вздрогнул и бросился на колени.
– О Царь царей, Хранитель Гармонии и Порядка, Владыка Двух Земель, мы обыскали полгорода, но не нашли их – пока.
Сидя высоко на троне, в сверкающем ожерелье и сдвоенной короне, фараон нахмурился.
Мне не раз доводилось видеть, как фараон хмурится. Чаще всего это означало: «Ра, ты опять проказничаешь?!» – когда достаточно мяукнуть раз или два, и всё в порядке. На этот раз всё было намного серьёзнее. На этот раз фараон был настроен решительно.
– Вы разочаровали меня, – произнёс он, и лицо его стало зловещим, как Нил перед разливом.
Начальник стражи посерел от ужаса.
– О Царь царей, мы живём только ради того, чтобы служить тебе. Мы найдём амулет, обещаю, – и вора. Стража выставлена у каждой двери и стены дворца и по всему городу. Мы обшарим все закоулки. Ей не укрыться.
– Проследите за этим, – произнёс фараон всё так же мрачно. – Это украшение – сокровище нашей семьи, и его утрата огорчает нас. Вор не просто предатель. Он изменник. И понесёт заслуженное наказание.
Своими сильными руками он поднял скипетр и плеть – совещание окончено. В знак уважения толпа простёрлась на полу. Так странно, что я не стою на помосте и не наслаждаюсь их преклонением, как обычно. Но теперь я Великий Детектив, и мне предстоит выполнить своё задание. Когда Миу бросилась вон из зала, я последовал за ней.
– Ты слышал? – спросила она, как только мы оказались в пустой комнате. – фараон объявил, что вор – изменник. А наказание за измену – смерть. – В её глазах читался ужас. – Это же всего лишь украшение, Ра.
– Не для него, – сказал я, хотя мне тоже было не по себе. Честно говоря, я с ней согласен. Украшение не стоит чьей-то жизни.
Дело в том, когда фараон взошёл на трон, он поклялся править милосердно. (В отличие от своего отца, чье милосердие можно было сравнить с гранитной колонной.) К несчастью, кое-кто из знати счёл милосердие фараона за слабость, и они сговорились свергнуть его. С тех пор сердце фараона ожесточилось, и он сурово покарал виновных. Он решил блюсти порядок любой ценой. И он был прав: фараон, который не в состоянии поддерживать порядок, не может служить Маат.
Но сейчас я был недоволен им, хотя и не собирался признаваться в этом Миу. Тедимут – не могущественная знать и не грозный враг. Она всего лишь ребёнок. Даже если она виновна, она не заслуживает смерти – а я готов поспорить на свою царскую честь, что она невиновна.
– Не переживай, – сказал я, обращаясь больше к себе, чем к Миу. – До этого не дойдёт. Все мы знаем, что Тедимут ничего не крала.
– Но фараон уверен в обратном. – Миу взглянула на Хепри и меня с мольбой: – Вы обязаны раскрыть это преступление. Слышите? Вы должны спасти Тедимут!
Кто такая эта Миу, чтобы приказывать мне? Я почесал правый бок.
– Что ж, мы сделаем всё, что в наших силах…
– Вы обязаны, – повторила Миу. – Начните с Хранителя царских повязок. Он что-то замыслил. Я уверена.
Я не шелохнулся. Кот фараона не выполняет чужих приказов.
– А ты чем займёшься? – спросил Хепри у Миу.
– Мне нужно вернуться к Тедимут, – сказала кошка. – Если она проснётся, а меня не будет, она перепугается до смерти. Столько стражников ищут её, нужно сидеть как можно тише. Если спросите меня, я скажу, что ключ к разгадке этой тайны – Хранитель. Он сам признался, что виноват, помните?
– Он сказал, что его мучает совесть, – поправил я. – Есть разница, – по крайней мере, надеюсь, что есть.
– Это мелочи. – Миу понеслась прочь. – Не дайте ему уйти!
Мне претило выполнять приказы Миу, и я был уверен, что Хранитель царских набедренных повязок не крал амулет. Однако мне было не по себе после увиденного и услышанного в тот день. Почему Хранителя мучает совесть? Поддавшись уговорам Хепри, я всё же согласился продолжить расследование.
Когда мы отыскали Хранителя, он был один в комнате облачений фараона, на коленях возле открытого сундука.
– Что же делать? – Он потёр свои гладко выбритые щеки. – Что же делать?
– Чем он так расстроен? – прошептал Хепри.
– Давай узнаем, – сказал я и в два прыжка оказался возле Хранителя.
Услышав звук моих шагов, Хранитель захлопнул сундук и обернулся. Он успокоился, только когда увидел, что это всего лишь я.
– Что ты тут делаешь, Ра? Ищешь свою возлюбленную? – Он поднялся. – Я видел её недавно, возле зала пиршеств.
Я закатил глаза и подошел к сундуку. Почему он захлопнул его? Что там внутри?
– Сходи к бассейну, – сказал Хранитель, поправляя пояс. – Может, там твоя возлюбленная.
Хм… Он пытается избавиться от меня?
Прежде чем я придумал, что ответить, вошли несколько молодых прислужников, и Хранитель ушёл с ними. Я решил задержаться у сундука.
– Мы не сможем открыть его, Ра, – пропищал Хепри.
– Смотри и восхищайся, – ответил я.
Я толкнул сундук. Ухватился лапами за крышку. Когда это не помогло, я издал жуткий вопль.
Вбежали двое слуг.
– Это кот фараона, – сказал тот, что повыше, глядя на меня. – Чем-то расстроен.
– Может, с сундуком что-то не так, – сказал тот, что пониже. – Вдруг туда мышь пролезла? Давай проверим.
Пока мы с Хепри наблюдали, они приподняли крышку. Я подошёл ближе, и они отступили, кланяясь. С Хепри, крепко вцепившимся в мою шерсть, я запрыгнул в сундук.
Там оказалось с полдюжины не самых лучших набедренных повязок фараона. И всё.
Когда мы отыскали тихий уголок, я разлёгся на плитках пола, а Хепри спрыгнул с моей спины, раздосадованный.
Мне тоже было досадно. Столько часов я носился по дворцу, вместо того чтобы нежиться у бассейна, и ради чего? Мне нужна передышка.
– Слушай, Хепри, как насчёт перекуса?
– Перекуса? – Хепри глянул на меня, не веря своим ушам. – Ра, мы только что поели. У Беби, помнишь?
Помню, но от этого только больше есть хочется.
– Кажется, это было целую вечность назад.
– Вообще-то нет. К тому же мы не можем позволить себе передышку, – сказал Хепри. – В этом дворце не меньше тысячи человек; ума не приложу, как проверить их всех. Нам сложно проследить даже за главными подозреваемыми.
Послушать его, так наше расследование растянется на много дней. Но я хотел раскрыть это дело как можно быстрее. Предпочтительно к ужину. А судя по теням на полу, ужин совсем скоро.
Вдруг меня посетила мысль – по-настоящему потрясающая мысль, смею признаться.
– Я знаю, что делать, – сказал я Хепри.
Он удивился:
– Правда?
– Да. Запрыгивай.
Обречённо вздохнув, Хепри вскарабкался ко мне на спину.
– Может, хоть скажешь, куда мы направляемся?
– Держись крепче, – сказал я. – Мы собираемся навестить самых больших сплетников в Египте.
Глава 14
Сплетни да слухи
Хорошо, что Хепри крепко держался, потому что я летел как стрела. Нужно как можно быстрее раскрыть это дело, поэтому я решил срезать путь.
Протиснувшись в щель, едва больше меня, я услышал крик Хепри:
– Эй! Ты мне чуть голову не оторвал.
– Прости, – сказал я, но не замедлил шага. Мои сплетники выходят по утрам. Если не поторопиться, они отправятся на боковую, и тогда мы не вытянем из них ни слова.
Когда я затормозил у открытой двери, Хепри застонал и свалился на пол в полуобморочном состоянии.
– В следующий раз напомни мне не ездить на тебе, – пропищал он. – У меня своих ног хватает – целых шесть.
– Не глупи, – сказал я. – Ты бы полз целый день.
– Может, это было бы лучше. – Хепри глянул на дверь перед нами. – Где мы? Мы бывали здесь раньше?
– Это классная комната, – сказал я. – Здесь обучают царских сыновей и их товарищей. По крайней мере, старших сыновей. Младший ещё не дорос.
Хепри насупился.
– Это и есть твои сплетники? Дети?
– О нет. – Я прошествовал в открытую дверь и дальше, мимо ряда скамеек. – Дети уже закончили свои уроки.
Хепри семенил за мной.
– Зачем же мы пришли?
Вместо ответа я уселся возле стопки глиняных табличек и взглянул на стену, украшенную рисунками Тота с головой павиана, бога мудрости и письма.
– Ку-ку! Ини, Иби, вы тут?
Мое мяуканье эхом разнеслось по комнате, и снова наступила тишина.
– Кажется, их дома нет, – сказал Хепри.
– Погоди! – Я показал лапой: – Вон там, видишь?
Две головки выглянули из выступа посреди стены, прямо над головой Тота.
– Кого там принесло? – отозвалась Ини, и тут она заметила меня. Её клюв блеснул, когда она обернулась к брату. – Иби, это Ра Всемогу-ущий, – проворковала она. – Мы сейчас спу-устимся.
– Мамочки! – Хепри юркнул ко мне под живот. – Это же птицы! Почему ты не предупредил меня, Ра?
– Какая разница? – сказал я.
– Большая, – прошипел он. – Птицы едят жуков.
– Не эти птицы, – заверил я. – Это ручные горлицы принца, и все кушанья им подают на подносе. Они никогда не станут гоняться за крошечным жуком – особенно если он мой друг. – Я задумался. – По крайней мере, Ини не станет. У неё изысканные манеры.
Хепри не высовывался из моей шерсти.
– А другой?
– Иби? О нём я тоже не стал бы беспокоиться. В конце концов, ты слишком крупный для его клюва.
– Рад слышать, – сказал Хепри, но остался, где был.
– Правда, Хепри, тебе не о чем тревожиться. Я кот, помнишь? Ини и Иби мои друзья, но они всегда держатся на расстоянии. Ты в полной безопасности.
– Надеюсь, ты прав.
С опаской он высунул голову из укрытия, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ини расправила свои каштаново-чёрные крылья и спорхнула на соседнюю скамью. Иби последовал за ней.
– Приветствую, Ра Всемогу-ущий! – Ини склонила свою серую головку и подала знак брату выразить уважение. – Что привело тебя к нам? Обычно мы видимся с тобой только у-у бассейна.
Я как раз собирался ответить, как заметил, что Иби не сводит своих янтарных глаз с Хепри.
Хепри тоже заметил это. Он ретировался, нервно щёлкнув крыльями.
Иби широко раскрыл клюв.
– Кто это такой? – спросил он.
– Это Хепри, – я показал на свою голову, чтобы Иби понял, о ком речь. – Он друг.
Иби захлопнул клюв.
– Жаль, – вздохнул он.
– Он помогает мне, – продолжил я.
– Помогает с чем? – Ини взъерошила пёрышки от любопытства. – Что происходит, Ра?
– Это касается амулета, который похитили у Великой царицы, – сказал я.
– Уу-уу, – заворковала Ини. – Мы весь день обсу-уждаем это. Люди говорят, что его взяла девочка Тедимут, но мы с Иби сомневаемся в этом.
– Правда? – спросил я. – Почему?
– Она хорошая девочка, – сказала Ини.
– Мы наблюдали за ней, когда она работала на ку-ухне, – добавил Иби, наконец оторвав взгляд от Хепри. – Она всегда у-угощала нас крошками.
– Мы ни разу не видели, чтобы она брала чу-ужие вещи, – сказала Ини. – А мы много чего видели. – Она гордо распушила хвостовые перья. – Бу-удь добр, расскажи всё, что тебе известно.
Мне не хотелось рассказывать самым большим сплетникам во дворце, что мы знаем, где Тедимут. Одно слово – и вскоре все, от канареек принцесс до охотничьих собак фараона, будут знать, где прячется девочка.
– Вообще-то, – начал я, – я надеялся выяснить, что вы знаете. Вы ведь всё слышите, не так ли? И всегда рано встаёте. Возможно, вы даже видели, что произошло?
– Нет, – сказал Иби сокрушённо. – Мы всё пропу-устили.
– На секунду, не больше, – сказала Ини. – Мы как раз решили прогу-уляться. И, кстати говоря, я у-устроилась как раз над сокровищницей, когда Око Гора отправилось к Великой царице.
Хепри подпрыгнул от волнения, хотя не отходил от моих лап.
– Свидетель в сокровищнице! Как раз то, что нам нужно.
Обе птицы уставились на него.
– Правда? – Ини воскликнула удивлённо.
– Да, – сказал я. – Не знаете ли вы, может, стражники сокровищницы взяли Око Гора по ошибке? Или госпожа Шепенупет велела принести именно его?
– В сокровищницу пришла не госпожа Шепену-упет, – сказала мне Ини. – Она приказала госпоже Нефру-убити сходить за амулетом этим у-утром. И я слышала, как госпожа Нефру-убити сказала, что госпожа Шепену-упет хотела именно Око Гора.
«Хм… – подумал я. – Неужели мы ошиблись? Неужели госпожа Нефрубити замыслила весь этот план, чтобы украсть амулет?»
Какой неожиданный поворот. В конце концов, если не считать её густо подведённых сурьмой глаз, госпожа Нефрубити не заслуживала ни капли внимания. Она не только не обладала никакой реальной властью, но и всегда оставалась в тени, и никто не мог сказать о ней ничего существенного. Хотя, если подумать, разве не это отличительная черта всех великих криминальных умов – умение притворяться абсолютно безобидными?
– Я так у-удивилась, когда госпожа Нефру-убити велела принести ей Око, – продолжала Ини. – Оно принадлежало Царице-матери, а она и Великая царица не ладят.
– Царицу-мать легко понять, – вставил Иби. – Поду-умайте, скольким ей пришлось пожертвовать – все эти прекрасные комнаты, кое-кого из прислужниц и столько драгоценностей. Но я не понимаю, почему Великая царица не может быть чу-уточку любезнее. Она даже смеётся над Царицей-матерью.
Это правда. Я слышал эти шутки собственными ушами. Но Великая царица высмеивала всех – кроме фараона, конечно.
– Я сам видел, как Великая царица сморщила нос, когда на неё надевали амулет в прошлый раз, – добавил Иби.
Ини кивнула.
– Она так расшу-умелась. Между нами говоря, я решила, что её прислу-ужницы больше никогда не принесут этот амулет.
– Возможно, госпожа Нефру-убити забыла, зачем её послали в сокровищницу, – предположил Иби. – У неё у-ужасная память, ты ведь знаешь.
Мы с Хепри переглянулись. Может, ошибка абсолютно случайна. Или нет.
– Вы заметили что-то необычное на рассвете? – Хепри обратился к горлицам. – Допустим, кто-то был не там, где ему следовало быть? Или кто-то вёл себя подозрительно?
Обе горлицы всполошились, зашелестели крыльями.
– И не один, – сказала Ини наконец. – Их было несколько. Покинув сокровищницу, я видела, как Смотритель бежал по залу приёмов. В тот час он обычно в храме.
Смотритель! Я не сомневался, что он задумал что-то страшное.
– Когда именно это было?
– Прямо перед тем, как объявили охоту за этой девочкой, – сказала Ини. – Помню, сколько шу-ума поднялось.
– И как раз перед этим я видел, как Хранитель царских набедренных повязок слонялся около покоев Великой царицы, – поспешил добавить Иби. – Он должен был быть в комнате облачений фараона.
Мне это не понравилось, и я постарался пропустить его слова мимо ушей. Однако Хепри застрекотал – как всегда, когда он усиленно думает.
– И ещё Юйя, у-учитель, – сказала Ини. – Он опоздал сегодня на занятия и весь день как на иголках.
– Возможно, у-у него опять закончились деньги, – вставил Иби. – Я слышал, как он вчера просил госпожу Нефру-убити помочь. Она ведь его тётка. Она обещала выплатить его долги, но только если он перестанет играть на деньги.
Хепри перестал стрекотать.
– Она ещё что-нибудь сказала ему? – поинтересовался он.
– Я не слышал, – сказал Иби. – Как раз слу-уги принесли нам завтрак, остальное я прослушал.
Это мне понятно. Судя по моему опыту, сложно обращать внимание на что-то другое, когда перед тобой угощенье. Честно признаться, как только Иби упомянул о еде, я сразу замечтался, что же приготовят мне на ужин.
Хепри, однако, был полон вопросов.
– Что за человек этот Юйя? Смелый или робкий? Безвольный или решительный? Честный или ушлый?
– Смотрите сами. – Ини склонила голову к двери. – Вот и он. У-узнаю шаги.
Хепри поспешил забраться ко мне на голову, чтобы лучше разглядеть. Я вытянул шею, мне тоже было любопытно. Юйя назначили учителем царских детей несколько месяцев назад, но я ещё ни разу не видел его.
На пороге появился молодой человек. Иби прав: он действительно был как на иголках. Он кусал губы и тяжело дышал, и его взгляд заметался по комнате, пока не задержался на мне.
– Вон! Пошёл прочь, кот! – Он занёс ногу, чтобы пнуть меня.
Глава 15
Юйя
Тяжёлая ступня Юйя чуть не достигла цели, но я был слишком проворен для него. Я выскользнул в дверь, Хепри крепко вцепился в мою шерсть.
– Увидимся, – бросил я Ини и Иби. – Найдите меня, если увидите что-то подозрительное!
Юйя возник в дверях.
– Убирайся отсюда, зловредный кот.
Зловредный? Разве он не знает, кто я?
Видимо, нет, потому что он схватил заострённый калам[3] и поднял его, как дротик.
– Эй, этим пишут, а не бросаются! – крикнул я, но он всё-таки размахнулся и метнул в меня калам.
К счастью, тот ударился о плитку пола, но я заметил, что Юйя уже приготовил другой. Я показал ему язык и унёсся прочь.
– Что ж, очень любопытно, – сказал Хепри, когда мы оказались в безопасности.
Я замер на полушаге.
– Любопытно? Вот как ты это называешь? Хепри, этот человек чуть не сломал мне рёбра.
– Вряд ли бы ему это удалось, – пропищал Хепри. – Ты слишком быстрый.
Это так. Я почувствовал прилив гордости. Я не по зубам этому тугодуму.
– Но он определённо хотел выгнать тебя из комнаты, – сказал Хепри задумчиво. – Вопрос, почему.
– Потому что он жалкое подобие учителя, – сказал я. – Таким людям не следует обучать детей. Они подают дурной пример.
Если задуматься, возможно, именно поэтому царские сыновья вели себя грубо со мной в последнее время. Честно говоря, мне больше нравилось, как со мной обращалась Тедимут. Вот она подаёт хороший пример.
– Возможно, Юйя решил, что ты собираешься напасть на горлиц принца, – сказал Хепри.
– Я был далеко от них! – По крайней мере, на расстоянии шага или двух.
– Или он что-то прячет, – сказал Хепри. – И об этом не должен знать никто, даже кот фараона.
– Особенно кот фараона. – Точно! Все фрагменты встали на места. – Но у него не вышло, Хепри. Теперь я уверен, что он виновен. Именно он взял амулет…
– Этого я не говорил, – перебил Хепри.
– Знаю. Это говорю я. Я Великий Детектив, помнишь? Совершенно очевидно, что Юйя – один из тех жалких, опустившихся типов, готовых украсть всё, что плохо лежит. И вспомни, что Ини сказала о его тётке, госпоже Нефрубити. Наверняка это она ему помогла.
– Не спеши, Ра. – Хепри соскользнул на пол. – Насколько я понимаю, у нас, по меньшей мере, три подозреваемых. То есть три группы подозреваемых. Думаю, следует проверить все детали, прежде чем делать поспешные выводы.
– Это не поспешный вывод, – проворчал я, – ответ прямо у нас перед носом.
– Сделай милость, просвети меня, – сказал Хепри. – У нас имеются Юйя и госпожа Нефрубити, так? Именно госпожа Нефрубити велела стражникам сокровищницы передать ей Око Гора. Поэтому она могла предупредить Юйя, что амулет отправят обратно, и он вполне мог подстеречь Тедимут в коридоре.
– Именно так он и сделал. Негодяй, – сказал я.
– Возможно, – сказал Хепри. – Но зачем?
– Ради золота и драгоценностей, – сказал я. – Ему нужно уплатить долги. Так он сказал госпоже Нефрубити вчера. Иби слышал.
– Но Иби говорит, что госпожа Нефрубити велела Юйя завязывать с азартными играми. Разве такой человек помог бы ему совершить преступление?
– Прикрытие, – предположил я. – Она обещала выплатить долги Юйя, помнишь? А я сомневаюсь, что она купается в деньгах. Возможно, у неё есть кое-какие накопления, о которых мне неизвестно, но скорее всего она собиралась раздобыть необходимую сумму, украв амулет.
Хепри не разделял моей уверенности.
– Думаешь, она опустилась бы до кражи, чтобы помочь племяннику?
– Если кто на это и способен, так это госпожа Нефрубити. Аат сказала, что она постоянно трещит о своих племянницах и племянниках. Она одержима своей семьёй.
– Но госпожа Нефрубити не знала, что именно Тедимут отправят с амулетом обратно. И она не могла сообщить Юйя, на кого нужно напасть, – возразил Хепри. – Это решение госпожи Шепенупет. Поэтому, возможно, госпожа Шепенупет замыслила всё это. Она не могла выкрасть украшение сама – она находилась в опочивальне Великой царицы, когда это произошло, – но, возможно, ей помогли Смотритель или Хранитель. Или оба.
– Только не Хранитель, – сказал я, хотя мне стало не по себе. Я забыл, как много улик против госпожи Шепенупет. К тому же Хранитель действительно говорил, что его мучает совесть.
– Предположим, что они украли амулет ради денег, – сказал Хепри. – Госпожа Шепенупет и Хранитель связаны со многими состоятельными людьми, и некоторые из них могли бы щедро заплатить за такую драгоценность, как Око Гора. Конечно, носить его можно было бы лишь втайне. Или разобрать на части ради золота и драгоценных камней.
Я не привык так много думать. Голова шла кругом.
– Это все наши подозреваемые?
– Нет, есть ещё один. – Хепри колебался.
– Кто же? – спросил я.
Хепри оглядел тёмный коридор, где мы находились, словно боялся, что нас подслушивают. Подобравшись поближе к моей лапе, он шепнул мне имя, которое я никак не ожидал услышать.
Глава 16
Последний подозреваемый
– Последний подозреваемый – сама Великая царица, – произнёс Хепри едва слышно. – Нам известно, что она ненавидит амулет. К тому же ей нужны деньги.
– Великой царице нужны деньги? – Я был как громом поражён. – Кто это сказал?
– Я слышал, как это обсуждали в конюшнях, – сказал Хепри. – Моё излюбленное место, – он мечтательно вздохнул. – Там столько навоза.
– Хватит про навоз, – сказал я. – Что ты слышал про Великую царицу?
– А то, что она тратит больше, чем следовало бы. Она осыпает своих фаворитов подарками…
– Кто станет винить её в этом? – сказал я. – Лично я нахожу это восхитительным. – «Особенно когда этот фаворит я».
– …и она любит украшения, – продолжал Хепри. – Достаточно взглянуть на её опочивальню. Золото повсюду! Неудивительно, что ей сложно не превышать выделенные суммы на содержание. Говорят, раньше ей удавалось уговорить фараона давать ей больше, но фараон стал намного строже контролировать траты. Один из конюхов подслушал, как Великая царица жаловалась на это своей придворной даме.
Хм… Я, конечно, слышал, что фараон жёстко контролирует расходы. Его отец и Царица-мать тратили сколько душе угодно, но фараон любил повторять, что времена изменились. К счастью, на моих угощеньях он не экономил, поэтому я и думать об этом забыл. Но, возможно, Великая царица имела больше причин для беспокойства.
– Что, если Великая царица расстроилась, что не получила тех богатств, которыми наслаждалась Царица-мать? – размышлял Хепри. – И что, если амулет стал решением её проблем? Возможно, она убедила Хранителя, или Смотрителя, или Юйя – или кого-то, о ком мы не знаем, – выкрасть его. Когда шумиха уляжется, она сможет продать амулет или даже переплавить его. Преступно замышлять подобное за спиной фараона, конечно. Только фараон вправе распоряжаться царскими украшениями. Но он ничего не узнает.
Я махнул хвостом. Не нравится мне его ход мыслей. В конце концов, Великая царица кормит меня с собственных блюд – а это признак доброго нрава, если такой вообще существует. К тому же она Великая царица фараона, то есть часть моей семьи. Я обязан защищать её.
– Аат сказала, что Великая царица любит Тедимут, – напомнил я Хепри. – Зачем же ей сваливать вину на Тедимут – и посылать за ней стражников?
– Судя по тому, что я слышал, царскую семью мало заботят слуги, – сказал Хепри.
У меня шерсть встала дыбом.
– Что ты такое говоришь?
– Я говорю, что они не воспринимают слуг как людей из своего круга, – спокойно сказал Хепри. – Они вряд ли задумываются о тех, кто делает их жизнь такой простой и приятной. Если недосчитаются повара, или садовника, или подносчика сандалий, просто возьмут нового.
Последовала неловкая пауза. Неловкая для меня, по крайней мере. Мне не хотелось признавать это, но Хепри верно рассуждал. Я сам видел, как слуги приходят и уходят, и никто в царской семье не плачет о них.
– Сейчас лучше, чем раньше. – Вот всё, что я мог сказать. – Старый фараон и Царица-мать были намного суровее со слугами. Люди говорят, что фараон – милостивый хозяин. И, конечно же, Великая царица славится своей щедростью…
– К своим любимчикам, – отрезал Хепри. – К таким, как Аат.
Я вздрогнул при упоминании её имени.
– Ладно, ладно. Значит, Великая царица не всегда делает правильный выбор, с этим я согласен. Но она не жестокая, Хепри. Нужно быть настоящим демоном, чтобы повесить это преступление на Тедимут, как и все мучительные последствия.
– Возможно, она рассчитывала, что Тедимут найдут без сознания на полу, – предположил Хепри. – Так было бы очевидно, что девочка – жертва похитителя, и она избежала бы наказания. Великая жена, вероятно, не планировала, что Тедимут сбежит.
– Ты мудришь. – От разговоров обо всех этих мотивах у меня трещала голова. – И вообще, зачем нам столько подозреваемых? Спорим на что угодно, что Юйя прячет амулет в классной комнате прямо сейчас. Вот почему он прогнал меня оттуда.
– Не уверен, – сказал Хепри. – Нам неизвестно, виновен ли он. Но я согласен: его следует проверить. – Он вскарабкался на меня. – Поворачивай, Ра.
– Сейчас? – Я покачал головой. – Хепри, он снова прогонит меня. Мы вернёмся позже, вечером, когда опасность минует. – И после того, как я подкреплюсь.
– А что, если Юйя успеет вынести амулет из классной комнаты? – спросил Хепри.
– Тогда Ини и Иби проследят за ним, – сказал я. – Я просил их сообщить, если случится что-то подозрительное.
– А что, если они уснут?
Он был прав. Ини и Иби не в лучшей форме по ночам.
– Ну ладно, – проворчал я. – Идём.
Возвращаясь обратно, я думал только о своём хвосте и том, как мне не хочется его ломать. Но потом включились мои охотничьи инстинкты, и меня охватило приятное волнение. Если повезёт, мы поймаем вора с поличным. Восстановим имя Тедимут, и я стану героем!
Когда мы добрались до классной комнаты, двери оказались заперты.
Хепри попытался пролезть в щель под ними, но там было слишком узко.
– Думаю, Юйя внутри, – сообщил он. – Я слышал шорохи.
– Это могут быть Ини и Иби.
Я нагнулся к щёлочке и позвал их. Никто не ответил, но я тоже услышал шорохи.
– Он внутри и заперся. – Я стал ходить взад-вперёд. – Что же нам теперь делать?
– Есть другой способ попасть в комнату? – спросил Хепри.
– Только крошечное отверстие под потолком – для горлиц, – сказал я. – Я не смог бы пролезть, даже если бы мне чудом удалось забраться наверх. Человеку это точно не под силу.
– Значит, подождём здесь, – сказал Хепри, – пока Юйя не выйдет.
Оказывается, ждать намного сложнее, чем я думал. Чем дольше мы стояли перед дверьми, тем хуже я себя чувствовал. Мои усы повисли. Лапы ныли. В животе урчало.
– Есть хочу, – сказал я Хепри.
– Поедим, как только покончим с этим, – пообещал Хепри.
Значит, ещё нескоро.
– Может, я сбегаю к бассейну и гляну, что на ужин?
– Ладно, – сказал Хепри. – Иди. Забудь, что ты Великий Детектив.
– О нет, – сказал я. – Где бы я ни был, я всё равно Великий Детектив.
– Нет, если я найду амулет, раскрою преступление и спасу Тедимут, – сказал Хепри.
С этим не поспорить, даже мне. Я снова уселся.
– Не такой уж я голодный на самом деле.
Хотя, конечно, я был голодный – и уставший. Хепри тоже казался уставшим. Когда я свернулся клубочком у стены, он устроился в завитках моего хвоста и вздохнул.
Он кивнул на дверь:
– Будем надеяться, Юйя скоро выйдет.
Мы подождали ещё немного, но ничего не происходило, и я снова начал думать о еде. Представлял, как разлягусь у бассейна, под тёплым солнышком, и блюдо с запечёнными перепелами будет стоять прямо передо мной. И, может даже, несколько кусочков тушёной антилопы…
На минутку я прикрыл глаза, чтобы лучше представить себе блюдо. И незаметно для себя провалился в сон.
Возмущённый шепот вырвал меня из мира грёз:
– Ра! Хепри!
Я открыл глаза. Хепри вскочил на ножки.
Перед нами стояла Миу, её глаза метали молнии.
– Просто не верится. Я надеялась, что вы раскроете преступление. А вы спите!
– Нет, нет, нет. – Я еле удержался, чтобы не зевнуть. – Мы не спим. Мы выслеживаем. Мы охраняем двери в классную комнату, – я указал на них.
И моргнул. Двери оказались приоткрыты.
– О нет! – воскликнули мы с Хепри.
И бросились внутрь.
Классная комната была пуста.
Глава 17
В поисках ответов
– Он сбежал! – закричал я.
– Похоже на то, – сказал Хепри.
Миу подошла к нам.
– Кто сбежал? О чём вы говорите?
– Юйя, – сказал я. – Учитель царских детей. Это он похитил амулет, а теперь перепрятал его куда-то.
– Нам это неизвестно, – сказал Хепри. – Может, не он украл. Или даже если украл, может, оставил здесь.
Я пропустил мимо ушей первую часть сказанного. Но вторая часть казалась мне вполне разумной.
– Ты прав, может, он ещё здесь. Давай обыщем комнату – и выследим Юйя.
– Мы не можем делать и то и другое одновременно, – сказал Хепри.
– Конечно, можем. Только понадобится подкрепление. – Я запрыгнул на скамью. – Ини! Иби! Просыпайтесь! Нужна ваша помощь!
Ини высунула головку.
– В чём дело? – спросила она сонно. – Зачем ты верну-улся, Ра? Посреди ночи.
Я понятия не имел, который час, но вокруг действительно было темно и тихо. Должно быть, мы с Хепри проспали несколько часов.
Иби показался рядом с сестрой.
– Ра, что за странная кошка с тобой?
Я быстро представил их. (Кот фараона знает, как вести себя в любых социальных ситуациях, даже самых затруднительных. В этом я похож на самого фараона. Это одна из наших мистических способностей.) Пощебетав между собой и бросив несколько подозрительных взглядов на Миу, Ини и Иби спустились к нам.
Когда они уселись на скамью на приличном расстоянии от нас, я в двух словах объяснил ситуацию, и Хепри стал задавать вопросы. Птицы плохо его слышали, поэтому я повторял для них.
– Сколько времени Юйя провёл в комнате и чем он занимался? И куда отправился потом?
– Жаль, но мы не знаем, – сказала Ини. – Мы оба спали.
– И вы тоже? – Миу едва скрывала разочарование. – Да что с вами такое? Неужели я единственная не сплю на посту?
Хепри предостерегающе щёлкнул крыльями.
– Не суди так строго, Миу. Нам нужна их помощь.
– А тебе – наша, – заметил я.
Миу вздохнула.
– Ладно. Но, пожалуйста, хватит болтать, и сделайте уже что-нибудь.
– Мы как раз собирались, до того как ты перебила нас, – сказал я. – Ини, Иби, вы можете обыскать дворец? Нам нужно знать, где Юйя. Если найдёте его, один из вас должен остаться с ним, а другой – вернуться за нами.
Ини и Иби принялись жаловаться, что не любят летать по ночам. Но я могу быть весьма убедительным, осмелюсь сказать, – и наконец они улетели.
– А теперь – на поиски сокровища! – сказал я. – Проверим, тут амулет или нет.
– Если он вообще был здесь, – осторожно заметил Хепри.
Как я уже говорил, Хепри не способен смотреть на вещи с оптимизмом. Но я не стал расстраиваться. И только после того, как мы обыскали каждый квадратный метр классной комнаты – каждую глиняную табличку, каждый калам, каждый свиток папируса, – я потерял надежду. Нигде ни следа амулета.
– Наверное, он унёс его.
– Если он вообще был здесь, – повторил Хепри.
И в этот момент Ини и Иби влетели в классную комнату.
– Юйя в кровати, – сообщила Ини.
– Спит без задних ног, – добавил Иби.
– И нам пора на бокову-ую, – пропели они хором.
Когда они спрятались в гнезде, Хепри вздохнул.
– Итак, никаких следов амулета, а Юйя в постели, где и должен быть. Думаю, мы идём по ложному следу.
Я не собирался сдаваться.
– Я всё равно считаю, что Юйя что-то задумал. Посмотрим, что он сделает. Пусть Ини и Иби следят за ним всю неделю…
– Неделю! – Глаза Миу снова метнули молнии. – Это и есть твой план? А как же Тедимут? Она не может скрываться целую неделю! Мне удалось принести ей гроздь винограда, но надолго этого не хватит. Уму непостижимо, что я доверилась вам. Придётся найти способ вывести её отсюда.
– Я смогу раскрыть это преступление, – сказал я. – Просто нужно больше времени.
– Нет у нас времени, – сказала Миу. – Тедимут хочет пить прямо сейчас. Тедимут хочет есть прямо сейчас. И дальше будет только хуже. – Она повернулась, намереваясь уйти. – Если я собираюсь вывести её из дворца, лучше сделать это сегодня ночью, пока у неё ещё есть силы карабкаться и бежать.
Мне больно было слышать, что Тедимут мучается от жажды и голода. Несправедливо, что ребёнок так страдает. Но поспешные действия не помогут ей.
– Ты не сможешь, Миу. Вам не пройти мимо стражников.
– Я скажу тебе, чего я не смогу. – Миу вся подобралась и на мгновение стала похожа на саму богиню Бастет, а не заурядную кошку. – Я не смогу позволить Тедимут чахнуть в той кладовой, пока вы двое дрыхните и притворяетесь, что расследуете преступление.
– Мы не притворяемся! – возмутился я.
– Постой! – крикнул Хепри.
Но Миу уже исчезла в дверях и пулей полетела обратно к Тедимут.
Глава 18
Куда-то собрался?
– Она говорила всерьёз? – cказал я Хепри. – Она действительно попытается вывести Тедимут из дворца – одна?
– Думаю, именно это она и собирается сделать, – сказал Хепри. – Её решительности можно только позавидовать.
Я покачал головой:
– При чём тут решительность? Она ни за что не сможет пройти незамеченной мимо стражников фараона.
– Вот почему нужно остановить её. – Хепри забрался мне на спину. – Вперёд, Ра.
Я не шелохнулся.
– Остановить её? И как мы это сделаем? Она не послушает нас.
– Может, и не послушает, но если ты перегородишь им путь, Тедимут останется в своём укрытии. – Хепри устроился между моих ушек. – Против воли кота фараона она не пойдёт. Из всех существ, живущих во дворце, она послушает только тебя. Это почти то же самое, что фараон собственной персоной. А может, и лучше.
– Ты прав, – сказал я, просияв.
– Но нужно найти ей что-то поесть и попить. – Хепри беспокоился. – Миу права. Она долго не протянет в кладовой без помощи. Что, если принести ей навоз? У конюшен бывают настоящие лакомства…
Представляю себе лицо Тедимут.
– Плохая идея, Хепри.
– Да, наверное. Люди не ценят хороший навоз, а следовало бы. – Хепри задумался. – Знаю. Принесём ей твой ужин.
– Мой ужин? – Я не ослышался? Уже много часов я расследую это дело, а теперь Хепри серьёзно предлагает отказаться от еды?
Впрочем, Миу сказала, что ребёнок голоден. Весь день в кладовой, с несколькими виноградинами…
– Это было бы очень благородно, – сказал Хепри. – Почти божественно. Сама Бастет поступила бы так же.
Должен признать, звучит заманчиво. Было бы приятно услышать, как малышка снова назовёт меня Величайшим.
К тому же, если я соглашусь, то смогу прямо сейчас отправиться за ужином. Конечно, оставлю немного для Тедимут, – но кто станет винить меня, если я основательно подкреплюсь сам? Великий Детектив обязан поддерживать свои силы.
– Ладно, – сказал я. – Можем принести Тедимут что-то перекусить. Сходим посмотрим, что они приготовили мне.
Мы побрели по сумрачному, безмолвному дворцу. Чем ближе мы подходили к покоям фараона, тем быстрее я бежал. Что же там на ужин? Облизываясь, я замечтался. Перепёлки. Антилопа со специями. А если повезёт, поджаренный гусь с хрустящей корочкой.
Я был так занят мыслями о еде, что перестал следить за тенями и не услышал, как кто-то крадётся за нами. Я даже на дорогу мало внимания обращал.
Хепри встрепенулся:
– Слушай, разве не в этой комнате госпожа Шепенупет оставила Аат?
Я рассмеялся:
– Ты хочешь сказать, Пупсика?
– Я же велела никогда меня так не называть!
Прямо на нас из тени выскочила Аат, оскалив зубы.
С диким воплем я бросился прочь, едва увернувшись от её когтей. Она загнала меня в зал приёмов, и я метнулся за балдахин над троном фараона. Аат слишком тяжёлая, чтобы забраться туда, но она осталась поджидать на полу.
Ощетинившись, я глянул на неё сверху.
Вы решите, что, сидя на шатком балдахине, в темноте, на волосок от смерти в лапах разъярённого леопарда, я испугался. Но я – Ра Всемогущий, кот фараона, отважный, как лев, но ещё свирепее. Всё же, должен признать, нелегко проявлять бесстрашие в такой близости от клыков Аат, поблескивавших ярче её золотого ошейника.
– Я покончу с тобой раз и навсегда, – прорычала она, сверкнув на меня глазами. – И с твоей омерзительной букашкой, которую ты таскаешь повсюду.
– Омерзительной? – пропищал Хепри возмущённо прямо мне в ухо. – Пусти меня, Ра! Я покажу ей, что к чему.
Я покачал головой. Однажды Хепри уже удалось дать отпор Аат, но ему повезло – сработал эффект неожиданности, а теперь это уже не поможет. А вдруг он соскользнёт и Аат раздавит его? Мне не хотелось рисковать.
– Спокойно, – шепнул я ему. – Я сам разберусь.
Нам нужно было отвлечь её. Единственный способ, доступный мне в тот момент, – разговор, и, возможно, этого будет достаточно.
– Эй, Аат, – позвал я. – Ты одета неподобающе случаю.
Её хвост дернулся недоверчиво.
– Что ты хочешь сказать?
– Твоя цепь, – сказал я. – Мне её не хватает.
– А мне нет.
– Что же произошло? – упорствовал я. – Она порвалась?
– У тебя свои секреты, Комок шерсти. А у меня свои.
Я прищурился.
– То есть она не порвалась?
– Я ничего тебе не скажу, – Аат зарычала. – Но, может, я не единственная, кто хочет расквитаться с этим воришкой. И, возможно, я не единственная, кто устал от того, что ты повсюду суёшь свой нос. Ты задаёшь слишком много вопросов, Комок шерсти.
С этими словами Аат запрыгнула на балдахин. Я отскочил назад, но замешкался. Она прижала мне хвост и сбросила вниз.
– Попался, Комок шерсти! – Её горячее дыхание обожгло меня. – Теперь-то расквитаемся.
Хепри ринулся на Аат.
– Получай, громила!
Свободной лапой Аат отшвырнула его в сторону. Хепри шмякнулся на спину.
Глядя, как он извивается и болтает лапками в воздухе, она расхохоталась:
– С тобой разберусь позже, жук.
Я глядел на Хепри в ужасе. Что Аат сотворила с моим другом? Расколола панцирь? Оторвала передние лапки?
Гнев придал мне силы, о которых я и не подозревал. Я вырвался, оставив клок шерсти в её когтях. Одним изящным движением я бережно взял Хепри в пасть и бросился в ближайшую дверь.
– Не…сю. аа! – закричал Хепри из моей открытой пасти.
Он может говорить! – подумал я. Хотя и не разобрал, что он сказал. Аат наступала мне на пятки.
Я летел как молния, но, как ни крути, леопард всегда обгонит даже самого быстрого кота во дворце. Мне нужно было спрятаться – и когда я увидел знакомую статую с фризом над ней, я понял, что нашёл укрытие. Аат будет непросто забраться туда; она слишком большая.
Я вскарабкался на верхушку фриза как раз перед тем, как Аат ворвалась в коридор за нами. Пригнув голову, чтобы она не заметила меня, я выпустил Хепри из пасти.
На тот случай, если вам когда-либо захочется положить жука в рот, позвольте дать совет: не делайте этого. И дело не только в том, что на вкус они напоминают… навоз. Они щекочутся.
По крайней мере, меня его ножки щекотали нещадно, а когда Хепри выбирался из моей пасти, щекотка стала невыносимой. Я чихнул.
Прямо под нами Аат зарычала. Она догадалась, где мы.
И тут меня осенило, что на самом деле сказал Хепри: не сюда.
Я же привел Аат как раз к тому месту, где Миу учуяла запах Тедимут.
Ой-ёй.
Пока Хепри карабкался ко мне на спину, я наблюдал, как Аат прикидывает расстояние между нами. Я был прав, она не сможет забраться по статуе. Но оказалось, она нашла другой выход. Одним гигантским прыжком она запрыгнула на фриз, приземлившись прямо передо мной.
– Куда-то собрался? – прорычала она.
– Да! – Я спрыгнул на пол, изогнулся в воздухе и приземлился на лапы. На этот раз я надеялся, что Аат последует за мной. Я готов сделать всё, что угодно, лишь бы она не выследила Тедимут.
Аат обнюхала фриз.
– Эй, Пупсик! – крикнул я. – Я тут!
Аат высунула голову в окно.
– Воришка! – рявкнула она и выпрыгнула на крышу.
Глава 19
Просто кот
Хепри и я уставились на окно. Даже в худшие минуты дня я был уверен, что раскрою это дело. Но не теперь. Не теперь, когда Аат собиралась покончить с этим делом по-своему – расправившись с Тедимут.
– Нужно остановить её! – закричал я.
– Но как? – Хепри вцепился в шерсть у меня на голове в таком же отчаянии, что и я. – Аат доберётся до кладовой раньше нас.
– Ей не пробраться в тот узкий проход, – сказал я, вспомнив жуткие занозы, которые остались у меня от решётки. – Она станет искать другой путь, а на это уйдёт время.
– К кладовой, Ра! – пропищал Хепри. – Если поторопимся, то окажемся там первыми и предупредим Тедимут и Миу.
Я уже бежал со всех ног.
– Что, если они покинули убежище?
– Далеко они не могли уйти, – сказал Хепри. – Прошло слишком мало времени.
Но он ошибся. Мы наткнулись на Тедимут и Миу намного быстрее, чем ожидали; они притаились в проходе в дальнем конце зала приёмов. Тедимут казалась измученной, от страха она вся съёжилась.
Я прикоснулся к её ноге, и она ахнула от испуга. Тогда я вышел из тени на освещённую луной дорожку, и она узнала меня.
– Кот фараона! – прошептала она, склонив голову. – Величайший, молю, помоги нам!
– Именно этим я и занимаюсь, – сказал я Миу. – А ты усложняешь мне задачу. Я думал, ты хочешь вывести Тедимут из дворца, а не завести её в самую глубь.
– Так и есть. – Судя по голосу, Миу была измотана. – Я пыталась довести её до излома в стене недалеко от твоего бассейна. Так я попала во дворец, и, думаю, Тедимут достаточно маленькая, чтобы пролезть. Но я плохо знаю дворец, а Тедимут не видит в темноте, и мы заблудились и чуть не наткнулись на стражу. Она так устала, что вряд ли сможет идти.
Она подтолкнула Тедимут головой, призывая её продолжить путь. Тедимут осталась на месте, со склонённой головой. Она дрожала от холода, хотя ночь была тёплой.
– Ой-ёй, – сказал Хепри.
Тедимут вот-вот упадёт без чувств.
Хотел бы я обладать волшебной силой, которая ей сейчас нужна, – силой, которой она ждала от кота фараона. Хотел бы я походить на моего прародителя – Ра, защищать праведных и крушить силы зла и хаоса. Но там, в полумраке ночи, мне пришлось взглянуть в глаза неприглядной правде: даже если люди чтят тебя, как бога, это не значит, что ты бог. Мне горько это признавать, но Хепри прав. В конце концов, я всего лишь кот.
Хотя иногда этого вполне достаточно. Или было бы достаточно, если бы я забыл на минутку о своём сане и величии и сделал всё необходимое, чтобы Тедимут продолжила путь.
Я подошёл к девочке и потёрся об её бок. Она не шелохнулась, тогда я перекатился на спину, перебирая лапками в воздухе. Я знал, что выгляжу смехотворно – причём на глазах у Миу, – но меня это совершенно не заботило. Думая только о Тедимут, я издал самое громкое мяуканье, на какое осмелился в подобных обстоятельствах.
– Величайший? – прошептала Тедимут.
Я снова перевернулся, положил лапы ей на колени и лизнул лицо.
– Идём, дитя, – произнес я. – Ты справишься.
Она не понимала моих слов, но, должно быть, почувствовала их силу. Она подняла голову и посмотрела мне в глаза. Её лицо просветлело. И когда я отступил, она поднялась и последовала за мной.
– О, хвала богам! – закричала Миу, догоняя нас. Я ждал, что она высмеет полнейшее отсутствие благородства в моём поступке, но она лишь добавила тихо: – И спасибо тебе, Ра.
Я так удивился, что ничего не ответил.
– Куда мы направляемся? – спросила Миу.
– К бассейну. Твой план неплох.
Если уж она решилась поблагодарить меня, то мне тоже стоило проявить учтивость. К тому же я не лукавил: стена у бассейна – действительно лучший способ выбраться из дворца.
– Идём, нужно поторапливаться. И не шумите. Аат выслеживает нас.
– Леопард Великой жены? – Миу пришла в ужас. – Разве её не держат на цепи?
– Кто-то отпустил её, – пропищал Хепри.
– По крайней мере, она хотела, чтобы мы так думали. – Мы шли по коридору, который всё дальше уводил нас от опочивален дворца. С двумя кошками в качестве провожатых Тедимут продвигалась быстрее. Для человека она была довольно шустрой. – Пустая болтовня, возможно.
– Не думаю, – отозвался Хепри. – Ты же видел её ошейник. Никаких обрывков цепи на нем не было. А если бы она вырвалась сама, на ошейнике остались бы царапины и вмятины. Такое чистое золото легко гнётся…
– Постойте, – перебила Миу, – кажется, я слышала рычание впереди.
Я тоже слышал, как и Тедимут, потому что она сразу напряглась. Теперь она поняла, с чем нам придётся столкнуться. Но она не закричала и не застыла на месте. Она шла за мной, отважная, как кошка.
– Это Аат, но вроде бы она всё ещё на крыше, – сказал я. – Видимо, пытается пробраться в кладовую.
Я прибавил шагу, и остальные последовали моему примеру.
– Кто же спустил её с цепи? – спросил я Хепри, когда мы завернули в проход, ведущий к бассейну. – Госпожа Нефрубити? Госпожа Шепенупет? Юйя?
– Вряд ли это был Юйя, горлицы видели, как он спит, – сказал Хепри. – К тому же учителю было бы нелегко прокрасться в покои Великой жены. Госпожа Нефрубити и госпожа Шепенупет – гораздо более вероятные подозреваемые.
– Спорим, это госпожа Шепенупет, – сказал я. – Я ей никогда не нравился.
– Это к делу не относится, Ра, – возразил Хепри. – Не всё крутится вокруг тебя, понимаешь? Даже если ты кот фараона.
– Но Аат сказала, что дело во мне, разве нет? – Мы добрались до двери, ведущей к бассейну. – Она сказала, что не она одна устала от того, что я вынюхиваю и задаю…
– Точно! – взвизгнул Хепри прямо у моего уха, как раз когда мы переступили порог и вышли во двор. – Ра, вот и отгадка!
Значит, все-таки госпожа Шепенупет?
– Попались!
С диким рёвом, словно демон, Аат спрыгнула с крыши и напала на нас.
Глава 20
Последний шанс
Рыча и брызжа слюной, Аат загнала нас в один из углов двора. Тедимут закричала, но не убежала.
– Молодец, – сказал я. Бежать от леопарда – не самая мудрая мысль.
Хотя оставаться тоже не безопасно.
Оскалив острые, как кинжалы, зу-бы, Аат направилась в сторону Тедимут.
Я не для того прошёл с девочкой такой путь, чтобы потерять её теперь. Прыгнув между ними, я издал пронзительный, скрежещущий визг.
– Не смей трогать девочку!
Миу прыгнула передо мной.
– Вот именно! Не смей её трогать!
– Вы мне не указ! – взревела Аат. – В эту игру мы будем играть по моим правилам. На этот раз никто из вас не улизнет. Итак, кто будет первым? Ты, Комок шерсти? Или эта лживая воровка? – Рассекая воздух хвостом, как плёткой, Аат переводила пристальный взгляд с одного на другого.
Свет озарил окна дворца.
– Прыгай в бассейн! – шепнул Хепри мне на ухо. – Леопарды не умеют плавать.
– Умеют, – бросил я. Хепри явно ничего не знает о леопардах. – Это кошки не умеют. Как я.
– Ну, тогда ты держись подальше. А Тедимут нужно столкнуть в воду. – Хепри заспешил вниз по моей спине. – У меня есть план.
Он казался таким уверенным. И действительно, бассейн был нашей единственной возможностью добраться до разлома в стене, другой путь перегородила Аат. К тому же бассейн неглубокий, по крайней мере, по человеческим меркам. Тедимут вода будет по шею, о себе – молчу.
– Поехали! – крикнул я.
Обернувшись вокруг ног Тедимут, я сбросил её в бассейн. Мастерская работа, осмелюсь сказать, – если бы я тоже не свалился в воду.
Хепри спрыгнул как раз вовремя. В следующее мгновение Аат скакала в безумном танце, визжа:
– Снимите с меня это отвратительное насекомое!
– Спасайся, пока… бульк… можешь! – с трудом проговорил я, пытаясь добраться до суши.
Тедимут не понимала меня, конечно. Но она уже плыла к свободе.
Пока Хепри отвлекал Аат, путь к стене был открыт. Миу метнулась мимо визжащего леопарда и уже стояла на другой стороне бассейна и ждала Тедимут, чтобы провести её к выходу.
– Проклятье! – Я молотил лапами по воде, которая сомкнулась у меня над головой.
Тедимут уже почти добралась до Миу, но, когда услышала меня, обернулась. Через мгновение она уже вытащила меня из воды.
Но доброта дорого обошлась ей.
Аат зарычала у нас за спиной. Она стояла на краю бассейна. Неужели сбросила Хепри? Неужели убила его?
Насквозь промокший, на руках у Тедимут, я взвыл от страха. Облизываясь, Аат подобралась для прыжка.
– Остановись!
Это был голос фараона. А в Египте все подчиняются фараону. Мы замерли на месте, даже Аат.
Великолепный, в расшитой золотом вечерней накидке, фараон стоял на пороге. Через мгновение его стражники бросились вперёд.
Раз – и сеть опустилась на Аат.
Я возликовал, но тут двое стражников прыгнули в бассейн, чтобы схватить Тедимут.
– Это та девчонка! – крикнул остальным первый стражник. – Воровка, которая похитила амулет Великой жены.
– Похоже, собиралась украсть кота фараона в придачу, – сказал второй стражник, забирая меня из рук Тедимут. Он бережно опустил меня на бортик бассейна. – Или утопить его.
– Я бы никогда этого не сделала! – закричала Тедимут, оборачиваясь к фараону. – О Царь царей, я ни в чём не виновна!
– Конечно, невиновна, – пробормотал я, отфыркиваясь. Как всегда, никто из людей меня не понял. Даже фараон.
– Связать её и посадить под стражу, – велел фараон. – Разберёмся с ней утром.
Я догадывался, куда это приведёт. Если повезёт, Тедимут останется без носа. Если не повезёт, в наказание за измену её приговорят к смерти.
– Вы не того поймали! – мяукнул я.
– Точно, – шепнул кто-то у меня под животом.
– Хепри! – Никогда я так не радовался его голосу, как сейчас. – Ты в порядке?
– В порядке, – ответил Хепри, забираясь на меня. – Аат старалась, как могла, но меня ей не остановить. Надо спасать Тедимут.
– Я пытаюсь, – сказал я. – Но они не слушают.
Фараон отдавал стражникам указания насчет Аат. Меня никто не замечал, кроме самой Аат, которая рычала на меня.
– Ничего страшного, – сказал Хепри. – У меня есть план.
Я насторожился, учитывая то, что прошлый план Хепри чуть не утопил меня.
– Какой план?
– Укради что-то у фараона. Ожерелье, пояс, тапку – всё равно что.
– Я? Красть у фараона? – заупрямился я. – Хепри, право. Мы, члены царской семьи, не поступаем так друг с другом.
– Всё может быть, – бросил Хепри мрачно. – Убедись, чтобы он заметил.
– Хепри!
– Доверься мне, – сказал Хепри. – Вперёд.
На раздумья у меня оставалось пару секунд, не больше. Честно говоря, я действительно доверял Хепри. Возможно, не в начале нашего расследования, до того как мы стали работать как команда. Но теперь доверял.
Я подбежал к фараону, стал ласкаться у его ног, затем схватил зубами один из его расшитых золотом поясов. Сорвав его, я побежал, пояс развевался у меня за спиной.
– Ра! – позвал фараон. – Верни сейчас же! Сейчас не время играть.
– В зал приёмов! – крикнул Хепри мне в ухо, и я помчался вперёд.
За спиной я слышал крик фараона и тяжёлые шаги стражников.
– Притормози-ка, – сказал Хепри. – Стражники должны последовать за тобой. Вот так. Вперёд!
Я слишком запыхался, чтобы спрашивать, куда мы направляемся, хотя всё равно не собирался это выяснять. Мне не хотелось признаваться Хепри, что я всё ещё не знаю, кто вор. Но я был почти уверен, что это госпожа Шепенупет.
Когда мы добрались до зала приёмов, Хепри объяснил, куда мы направляемся на самом деле.
Я ничего не смог ответить, потому что во рту держал пояс. (Крайне неприятная вещица. Золотые нити такие колючие.) Но не мог поверить своим ушам.
Однако если подумать, это не лишено смысла.
– Беги! – сказал Хепри. – Они догоняют!
Стража буквально наступала мне на пятки; я мчался через весь дворец, оставляя за собой мокрый след от воды, стекавшей с моей шерсти. Перепрыгнув через несколько прислужниц и разбудив их, я добрался наконец до нужной двери. Она была закрыта, но не заперта, и, когда я толкнул её, она открылась в убогую комнату, освещённую одной-единственной свечой.
Когда стражники ворвались вслед за мной, Царица-мать испуганно всплеснула руками. В полумраке опочивальни Око Гора ярко сверкало у неё на груди.
Глава 21
Высшая справедливость
Я уставился на Око Гора. Амулет идеально подходит под описание Беби – огромный глаз из золота, слоновой кости и ляпис-лазури, с изображениями богов из бирюзы и сердолика. И красовался он на матери фараона.
– Ра, что на тебя нашло? – фараон вошёл в комнату. Он замер на месте, когда увидел амулет. – Мама? Откуда он у тебя?
– Возможно, девчонка передала его Достопочтенной Царице-матери, о Царь царей, – предположил стражник.
Мать фараона бросила на стражника уничтожающий взгляд.
– Девчонка? Что ты несёшь? Мой драгоценный павиан вернул мне амулет. Мой милый Беби, он всегда готов послужить мне.
Стражник оторопел, но не так, как фараон.
– Это сделал Беби? – Вскинув брови, фараон переводил взгляд с павиана на свою мать. – Не верю.
– Он такой сообразительный, мой Беби, – спокойно произнесла Царица-мать. – Нужно было лишь выпустить его во двор, он забрался с пальмы на крышу. Оттуда прокрался в покои Великой жены – те, что когда-то были нашими – и взял то, что принадлежит мне. – Она указала на самый тёмный угол комнаты. – Выходи, Беби, дорогой.
Из тени показался старый павиан и, шаркая, подошёл к ней, его седая грива серебрилась в свете свечи.
Пока фараон и его мать спорили, я подкрался к Беби.
– Беби, как ты мог? – сказал я, потрясённый. – Я думал, тебя заботит справедливость. Маат.
– Так и есть, – произнёс Беби с гневным достоинством. – Я служу Маат – и Царице-матери. Фараон обошёлся с ней позорно. С собственной матерью! Заставил отказаться от всего ради новой Великой жены, а она ни разу не проявила к ней ни капли доброты. Несправедливо, Ра. Это неправильно.
– Но это традиция, – сказал я.
– Несправедливая традиция, – повторил Беби. – Поэтому когда я нашёл путь в покои Великой жены, я понял, что это судьба. И стал выискивать любимые украшения Царицы-матери – сначала её ожерелье, потом гребень. А затем я увидел его, Око Гора. Это не воровство. Мы просто вернули то, что принадлежало нам.
– Но ты ударил Тедимут по голове, чтобы забрать амулет, – заметил Хепри.
– Всего лишь крошечный камешек, – пробормотал Беби, отводя взгляд. – Я служил высшей справедливости.
– И ты натравил на нас Аат, – сказал я.
– Я лишь велел ей отпугнуть вас. А за девчонкой я её не посылал.
– Но ты ведь понимал, что Аат перегнёт палку, – сказал я. – Ты же знаешь её…
– Я служил Маат, – сказал Беби упрямо. На нас он не глядел. – Я поступил правильно, а вы ставили мне палки в колёса. Пришлось действовать.
Хепри возмущённо прищёлкнул крылышками. Я покачал головой. В двух шагах от нас фараон отчитывал мать, которая всё ещё прижимала амулет к сердцу. Когда Беби прильнул к ней, она погладила его серебристую гриву.
– Беби знает, что принадлежит мне, – проворковала она. – Беби всегда предан и верен мне. В отличие от остальных. – Она бросила недовольный взгляд на сына.
Фараон был в смятении.
– Мама, это несправедливо.
– Ты забыл обо мне. Напрочь. Тебе наплевать на меня! – Она крепко стиснула Око Гора. – Твой отец велел сделать это для меня – для меня! А ты отобрал. – Она уронила голову и расплакалась.
Фараон положил руку ей на плечо, затем повернулся к стражникам:
– Идите. Никому ни слова об этом, а девочку отпустить. Объявите всем и каждому, что она невиновна и находится под моей защитой.
Мой хвост встал трубой. Пусть никто не говорит, что фараон не учится на ошибках. Его отец никогда не признавал своих ошибок, но фараон другой. Он всегда стремится всё сделать правильно. В отличие от Беби он истинный слуга Маат – даже если иногда ему нужно немного помочь.
После того как стражники ушли, фараон подобрал пояс, который я стянул у него, и нагнулся, чтобы погладить мою мокрую голову.
– Ты тоже можешь идти, Ра. Не понимаю, как ты узнал. Но спасибо тебе.
Я прильнул к его руке, потёрся щекой об его ладонь. Не за что.
Когда фараон наконец встал и отвернулся, Хепри запрыгнул мне на спину. Беби всё ещё не глядел на нас. Прощаться не имело смысла.
Когда дверь закрылась за нами, я услышал, как фараон произнёс:
– А теперь, мама, поговорим…
Кот фараона исключительно быстрый и проворный, но приключения той ночи измотали меня. С Хепри на голове я медленно брёл обратно через дворец, останавливаясь время от времени, чтобы подобрать крошки, валявшиеся то тут, то там. Как правило, я более разборчив, но после такой нагрузки мне нужна любая пища, какую можно найти.
У входа в покои Великой жены я задержался. В кои-то веки не ради угощения. Я услышал радостный голос девочки.
– Тедимут! – крикнул Хепри.
Желая самолично убедиться, что она цела и невредима, я прошествовал – хотя, лучше сказать, проковылял – через порог.
Как только Тедимут увидела меня, она вся просияла от счастья.
– Вот и он, о Милостивая Великая жена, – обратилась она к блистательной царице, возлежащей на расшитой золотом тахте. – Ра Всемогущий, кот фараона, Покровитель слабых и Поборник справедливости. Он раскрыл это преступление и спас мне жизнь.
– Ра раскрыл преступление? – Великая жена склонила свою элегантную головку, и едва заметная улыбка коснулась её губ, словно Тедимут шутит.
– Ума не приложу, как такое возможно, – фыркнула госпожа Шепенупет.
Госпожа Нефрубити прищурила свои подведённые сурьмой глаза.
– Я думала, он только живот набивать способен.
Да что вы говорите?! У меня целый день маковой росинки во рту не было, всё ради торжества справедливости, и вот какую благодарность я заслужил?
– Не знаю, как ему удалось, – призналась Тедимут. – Но стражники сказали, что это он, а я им верю. – Она взглянула на меня, её глаза блестели. – Кот фараона может всё.
Я был тронут, должен признать. Какое прозорливое дитя.
За моей спиной раздался голос стражника:
– Девочка говорит правду, о Милосердная Великая жена. Ра Всемогущий действительно раскрыл преступление. Я сам видел. Я был там.
– И я, – добавил другой стражник.
– И я, – вторил им третий. – Он привёл нас прямиком к преступнику.
– Невероятно! – воскликнула Великая жена. Госпожа Шепенупет казалась обескураженной, как и госпожа Нефрубити. Когда я прошествовал мимо них, они впервые взглянули на меня с уважением.
Давно пора, подумал я.
Я занял место возле Тедимут, и Великая жена улыбнулась мне, а потом стражникам.
– Скажите, неужели слухи не врут? Неужели Царица-мать виновна?
– Об этом мы не можем ничего сказать, о Милосердная Великая жена, – произнёс первый стражник машинально. – Как я сказал, нас прислали только для того, чтобы вернуть девочку Тедимут в ваше милосердное распоряжение. Царь царей говорит, она невиновна и находится под его защитой.
– Понятно. – Великая жена многозначительно переглянулась с придворными дамами, затем повернулась опять к стражникам: – А правда ли, что Тедимут рассказала мне про леопарда? – спросила она взволнованно. – Аат действительно напала на неё?
– Да, о Милосердная Великая жена, – сказал стражник. – Это так.
– Я сам видел, – вставил другой стражник.
– Я тоже там был, – добавил третий, подняв забинтованную руку. – Мои шрамы не дадут соврать.
Великая жена встревожилась как никогда.
– Значит, Аат не вернётся?
Тедимут замерла в ожидании. Как и я. Неужели Великая жена будет молить фараона отпустить Аат на свободу?
Глава 22
О Величайший!
– Царь царей говорит, что леопард не вернётся во дворец, – сказал стражник. – Она напала на девочку и на стражников, которые пытались усмирить её. Она опасна для всех, кто здесь живёт.
– Вздор, – сказала госпожа Шепенупет, обращаясь к Великой жене. – Наверняка Тедимут дразнила бедняжку.
Великая жена пригвоздила её взглядом.
– Этот леопард напал на ребёнка, госпожа Шепенупет. Как вы можете защищать её? Или вы желаете, чтобы Аат сожрала моих детей?
Госпожа Шепенупет покраснела и склонила голову.
– Разумеется, нет, о Милосердная Великая жена.
– Подойди, дорогое дитя, – Великая жена поманила Тедимут. – Мне так жаль, что тебе пришлось столько выстрадать. Как нам загладить вину?
Она и её придворные дамы принялись хлопотать вокруг Тедимут и угощать её изысканными яствами. На несколько мгновений я потерял девочку из виду, но тут Тедимут высвободилась из толпы и подбежала ко мне с запечённой уткой на блюде.
– Для тебя, о Величайший, – прошептала она. Протягивая мне лакомство, она склонила голову.
О Величайший. Какие замечательные слова! И утка с хрустящей корочкой пахла восхитительно. Слюнки потекли от нетерпения, но тут меня осенило – что-то не так.
В том, как Тедимут кланяется мне. Действительно, я кот фараона и я спас её. Неудивительно, что она благодарна мне. Но она ведь тоже спасла меня, в бассейне.
Я прикоснулся носом к её руке и обнюхал пальчики.
Тедимут радостно улыбнулась. Её блестящие глаза встретились с моими, она протянула руку и погладила меня.
Я замяукал в знак одобрения.
Мы с Хепри покидали покои Великой жены, когда услышали, как госпожа Нефрубити говорит с одной из прислужниц.
– Ужасно, не так ли, что Аат бросилась на это милое дитя? – сказала она. – Хотя я не удивлена. Кошачьим нельзя доверять, и не только крупным. Однажды кошка порвала в клочья всю коллекцию папирусов моего дорогого племянника Юйя. Он теперь на дух не выносит этих животных.
– Вот почему он прогнал тебя, – сонно пробормотал Хепри мне на ухо.
«Может, мне стоит чаще заглядывать в классную комнату», – подумал я.
К тому времени, как мы с Хепри добрались до бассейна, луна показалась на небе, но Миу ждала нас. Я обнаружил её возле моей подстилки для сна. Прислужники всегда кладут её у бассейна, когда ночи жаркие.
– Ты просидела здесь всё это время? – спросил я.
– Нет, – сказала Миу. – Сначала я проследила, чтобы стражники освободили Тедимут и привели её к Великой жене.
– Мы тоже ходили повидать Тедимут, – сказал я. – Наверное, разминулись с тобой.
– Потому что потом я отправилась к Аат. Стражникам велели запереть её в клетку возле конюшен, и я хотела лично убедиться, что ей не выбраться.
– Ну и как? Она не выберется? – спросил я.
– Нет, – сказала Миу. – Она надёжно заперта. Ошейник с драгоценностями у неё тоже отобрали. Аат в бешенстве.
– Прекрасно, – зевнул я.
– Расскажи, что произошло, – сказала Миу. – Кто виновен? Стражники не говорят, а Аат ничего не известно.
– Амулет был у матери фараона, – сказал я ей. – Беби, её павиан, выкрал его. – Я покачал головой, всё ещё не веря, что вором оказался Беби. Старый друг моего отца. Беби, которого всегда заботила справедливость.
Миу была поражена.
– Вот почему ты стянул пояс? Чтобы привести фараона к настоящему преступнику?
Я кивнул. Хотя глаза слипались неудержимо, мне нравилось, с каким обожанием она смотрит на меня.
– Но как ты догадался? – спросила она. – Как ты раскрыл преступление?
– Гм… – По правде говоря, насчёт подробностей я был не уверен. Я надеялся, что Хепри возьмёт слово. Но через пару мгновений понял, что он спит.
Миу не терпелось услышать ответ.
– Я расскажу тебе утром, – сказал я. – А сейчас мне нужно отдохнуть.
Аккуратно, чтобы не побеспокоить Хепри, я опустился на подстилку и положил голову на лапы.
Миу нахмурилась.
– Но…
– Утром, – сказал я твёрдо, закрывая глаза.
Я думал, она отправится на кухню. Но, к моему удивлению, она опустилась рядом со мной. Не касаясь меня, но довольно близко.
Я не привык делить с кем-то свою подстилку. Однако всё же решил, что это довольно приятно.
Вскоре мы уже крепко спали.
Не прошло и минуты, как Миу уже толкала меня лапами.
– Ты собираешься проспать всё утро, Ра?
– Уходи, – заворчал я, не открывая глаз. – Ещё не рассвело.
– Не рассвело? Солнце светит уже несколько часов, – сказала Миу.
– Точно, – прострекотал Хепри. – Такой чудесный день, Ра.
Я приоткрыл глаза. Солнце высоко стояло в небе, и воздух успел накалиться.
– Чудесный день, – согласился я. – Как раз для сна. – И зарылся головой в лапы.
– Ох, он безнадёжен, – услышал я Миу. – Можешь поехать на мне, Хепри.
– Позволь, я попробую ещё разочек. – Хепри потянул меня за правую лапу. – Просыпайся, Ра! Ты не должен это пропустить.
Глава 23
Великий Детектив
– Что пропустить? – пробормотал я, снова открывая глаза.
– Шанс попрощаться с Беби, – сказал Хепри.
– С Беби? – Теперь я точно проснулся. – Он уезжает? Куда?
Миу уже побежала к входу во дворец.
– Идём, – позвала она. – Если мы не поторопимся, они уедут.
– Быстрее, Ра! – Хепри забрался ко мне на спину. – Объясним по дороге.
Когда мы нагнали Миу, она рассказали мне всё, что они узнали тем утром.
– Мы заглянули в покои Великой жены, чтобы проведать Тедимут, – сказала Миу. – Они добры к ней, и она счастлива. Утром она виделась со своим дядюшкой Себни на кухне, и они так радовались встрече. Кстати, Аат всё ещё в бешенстве. Я слышала, что фараон собирается подарить её вражеским племенам.
– Тоже мне подарочек! – сказал я.
– Ещё мы узнали, из-за чего так тревожился Хранитель царских набедренных повязок, – сообщил мне Хепри. – Смотритель велел ему уволить несколько прислужников, чтобы сэкономить деньги. Хранитель терпеть не может увольнять людей, поэтому постоянно откладывал. Двое из них – кузены госпожи Нефрубити, которая упрашивала его дать им повышение, и от этого он чувствовал себя ещё хуже. Не мог вынести их страданий.
– Что же будет? – спросил я. – Кого уволят?
– Никого, – сказал Хепри. – Оказалось, что фараон ничего не знал о планах Смотрителя. Когда фараону доложили этим утром, он сказал, что не видит смысла увольнять верных слуг. Двоих он собирается перевести на служение своей матери, а остальное сэкономит на чём-то другом.
– И это не всё, что фараон сказал, – добавила Миу. – Он принял решение, что его мать может оставить Око Гора. И ей выделят комнаты получше.
– Впрочем, новые комнаты будут в другом дворце, вниз по течению, – сказал Хепри. – Это поможет соблюсти мир между Великой женой и Царицей-матерью.
– А что станет с Беби? – спросил я.
– Беби отправится вместе с ней, но фараон велел посадить его на цепь, – сказал Хепри. – И не только из-за краж. Фараон расспросил Тедимут и осмотрел её раны и решил, что Беби нельзя доверять, когда рядом дети.
Цепь – ужасная новость, но я понимаю решение фараона. Я всё ещё злился на то, что Беби бросил камнем в Тедимут и использовал Аат, чтобы выследить нас. Хуже того, Беби ни капли не раскаивался. Он готов на всё, чтобы помочь Царице-матери. Какое облегчение, что теперь он не сможет никому навредить.
Мы вышли к широким ступеням, ведущим к дворцовой пристани.
– Смотрите, – Миу показала лапой, Хепри спрыгнул с моей головы. – Они уплывают.
Судно покидало пристань, его белый парус ослепительно блестел в лучах утреннего солнца. Под навесом, на почётном месте, восседала мать фараона. Рядом с ней расположился Беби. Я едва разглядел толстую золотую цепь, которая теперь обвивала его шерсть.
Я приветствовал его хвостом в знак старой дружбы. Он поднял голову, и я уверен, что увидел меня, но сразу же отвернулся.
Быть Великим Детективом нелегко. Это настоящее испытание для лап и живота. Это может даже лишить вас друга, а то и двух. Но, к счастью, это поможет узнать, кто ваши истинные друзья. Я встал поближе к Миу и Хепри, и вместе мы смотрели, как судно устремилось вниз по Нилу.
Когда оно исчезло из виду, Миу обернулась ко мне:
– Ра, ты всё ещё не рассказал мне, как ты раскрыл преступление.
– О, легко, – ответил я. – Объясни ей, Хепри.
– Вообще-то, тайну разгадал Ра, – сказал Хепри.
Правда? Как? Я хранил молчание и изо всех сил пытался казаться умным.
– Ра внимательно слушал, что говорила Аат, – продолжил Хепри. – Кто-то освободил её – это было видно по ошейнику. Но она выдала себя, когда сказала, что этот кто-то хотел, чтобы Тедимут поймали, что он устал от того, что Ра везде всё разнюхивает и задаёт вопросы. То есть кого-то злило наше расследование – настолько, что он натравил Аат на Ра. Но кому было известно, что мы задумали? Это главный вопрос.
Ага! Я понял, к чему он ведёт.
– Наши подозреваемые не знали, что мы занимаемся расследованием.
– Точно, – согласился Хепри. – Они понятия не имеют, что мы можем разговаривать друг с другом, и не ожидали, что мы пытаемся раскрыть преступление. Но Аат, и Беби, и горлицы знали, что мы расследуем кражу. То есть преступником должен был быть один из них или другое животное, с которым они общались.
– Как ты догадался, что это Беби? – спросила Миу.
– Он единственный, у кого был мотив, – сказал Хепри. – Никто из остальных животных не был связан с Оком Гора, оно ведь раньше принадлежало хозяйке Беби. И я вспомнил, что говорила Аат – другие пропавшие предметы были старыми и не очень-то нравились Великой жене. Я решил, что, возможно, они тоже принадлежали матери фараона – и что она и Беби захотели вернуть их.
«Вот, значит, как Хепри догадался», – подумал я.
– Я не мог понять, как он пробрался незамеченным мимо стражи, – сказал Хепри, – но потом вспомнил, как Аат напала на нас с крыши. И вспомнил пальмы, которые растут у двери во дворе матери фараона, и понял, что Беби мог забраться по ним на крышу.
– Была ещё одна, более веская причина подозревать Беби, – продолжил Хепри. – На Тедимут напал тот, кто бросил в неё камень. Чтобы бросать, нужны руки. А чтобы спустить Аат с цепи, нужны мозги. Беби – единственное животное во дворце, которое обладает и тем и другим.
– Видишь? – сказал я Миу, довольный. – Это же очевидно.
– Что ж, не могу сказать, что я заметила всё это, – сказала Миу, – мои мысли были только о Тедимут. Я так рада, что вы сумели восстановить её доброе имя. – Она выглядела такой счастливой. – Да здравствует Великий Детектив и его напарник!
Я глянул на Хепри. Он не разделял восторга Миу, как можно было ожидать. И, кажется, я знал почему.
– Пусть будут два Великих Детектива, – сказал я.
Хепри прищёлкнул крылышками с наслаждением:
– Да!
А как же Миу? В конце концов, именно она отыскала, где скрывалась Тедимут.
– Три Великих Детектива, – поправил я.
Хепри замахал крыльями.
– И три прекрасных друга!
– Правильно, правильно, – замяукала Миу.
Мы ликовали.
Хепри запрыгнул обратно мне на голову.
– Итак, какое у нас следующее дело, Ра?
– Следующее дело? – Я глянул на него искоса. – То есть ты хочешь снова пройти через это?
– Конечно! – cказал Хепри, подпрыгнув от возбуждения. – Я в жизни так не веселился.
Веселился? Серьёзно? Я закатил глаза.
Миу загадочно улыбнулась мне.
Что ж… В целом действительно было весело.
– Ладно, может, когда-нибудь повторим, – сказал я, когда мы покидали пристань. – Но сначала…
Я зевнул.
– Сначала что? – спросил Хепри.
– Да, что? – Миу не терпелось узнать.
– Сначала нам стоит подкрепиться. – Бок о бок с Миу и с Хепри на голове я зашагал обратно к бассейну. – А потом как следует выспаться.
Словарик имен (составитель – Ра)
Аат: Пятнистая красавица (по крайней мере, в собственных глазах). Берегитесь когтей!
Бастет: Моя любимая богиня (склоняю голову!). Не люблю хвастать, но я её прямой потомок.
Беби: Мудрый компаньон Царицы-матери. Старый друг моего отца (и мой).
Веджебтен: Придворная дама Великой жены.
Гор: Бог-сокол. Покровитель фараона. Владелец знаменитого Ока.
Иби: Лётчик со стажем. Самый большой сплетник. Готов слопать практически всё, что видит.
Ини: Тоже опытная лётчица и самая большая сплетница, но более разборчива в еде.
Маат: Богиня порядка, справедливости и истины. Все Великие Детективы служат Маат.
Миу: Скромное имя одной очень решительной кошки.
Нефрубити: Одна из придворных дам Великой жены. Та, у которой самые чёрные веки и брови на свете.
Нехбет: Богиня-гриф, покровительница фараона.
Себни: Повар на роскошной кухне фараона. Мы никогда не встречались, но Миу он нравится.
Тавареттенру: ещё одна придворная дама Великой жены. (Право, сколько людей нужно, чтобы одеваться по утрам?) Настоящая болтушка.
Тедимут: Младшая прислужница придворных дам Великой жены. Девочка, которая относится к кошкам с тем уважением, которого они заслуживают.
Тот: Бог образования, письма и мудрости. В классной комнате он изображён с головой павиана, но иногда у него голова ибиса.
Уаджит: Богиня-змея, обычно изображается с головой кобры. Она и Нехбет часто появляются вместе, иногда рядом с Оком Гора.
Фивы: Город, который славится Храмом Амона, с его гигантскими колоннами. Здесь дают лучшее угощенье во всём царстве.
Хепри: Мой верный друг, жук-скарабей. Как он любит напоминать мне, Хепри – ещё и имя бога творения и возрождения.
Шепенупет: Придворная дама Великой жены. Обожает Пупсика.
Юйя: Учитель царских сыновей и их товарищей. Племянник госпожи Нефрубити. Котов не уважает.
Примечание. Никто точно не знает, как читались древнеегипетские иероглифы. Даже египтологи не знают! К примеру, одни произносят имя бога Тота – «тоут», а другие – «туут»; и это далеко не все варианты.
От автора
Порой истории рождаются в самых необычных местах. Эта, к примеру, началась с экспозиции египетских скульптур Британского музея, где можно найти статую Ра и Хепри. Если когда-нибудь попадёте туда, отправляйтесь в самый дальний конец зала и посмотрите направо, и вы увидите её – под прозрачной крышкой. Ищите кота с амулетом Око Гора. Музей называет эту статую кошкой Гайер-Андерсона, но если приглядеться, вы заметите скарабея, восседающего на её голове. Кто же это, как не Ра и Хепри?
Хотя история полностью вымышленная, основана она на реальных исторических фактах. Где возможно, я использовала достоверные сведения о Древнем Египте, чтобы создать мир, в котором жил Ра.
К примеру, Ра был прав, когда думал, что кошки занимали особое место в жизни Древнего Египта. Большинство египетских богов имели черты или облик того или иного животного, а богиня Бастет почти всегда изображалась в виде кошки или женщины с головой кошки. Она была покровительницей детей, семьи и домашнего очага, могла быть кроткой и свирепой одновременно – как настоящая кошка. Храм древнеегипетского города Бубастиса был посвящён именно ей, там жрецы и фараоны проводили церемонии в её честь.
Великий бог-солнце Ра иногда тоже изображался в виде кота, хотя ничего кроткого в нём не было. Орудуя безжалостным кинжалом, он бьётся со змеем, который олицетворяет силы тьмы и хаоса.
Египтяне любили и самых обычных кошек. Они мешали крысам уничтожать провизию, да и сами по себе вызывали умиление. Археологи находят любопытные изображения кошек на фрагментах керамических изделий. Художники изобразили, как они охотятся или отдыхают, свернувшись клубочком, под креслом. Иногда людям даже давали имена в честь кошек – например, фараон Па-Миу, чьё имя означало «мартовский кот».
Насколько мне известно, не существовало официального сана «кот фараона» в Древнем Египте, но фараоны и члены их семьи действительно держали кошек в качестве домашних животных. Как и леопардов, павианов и горлиц. Львы, обезьяны, соколы, борзые и лошади тоже входили в число питомцев царского двора. Иногда фараоны держали антилоп, газелей, козерогов, жирафов и слонов.
Несомненно, во дворце жили и жуки-скарабеи. Древние египтяне поражались тому, как эти жуки скатывали гигантские шары из навоза и как в этих шарах рождались их крошечные малыши-жучки. Египтяне сравнивали скарабеев, перекатывающих навозные шарики, с богами, которые помогали солнцу совершить свой путь по небесам и дать жизнь всему творению. Вот почему египетский бог-демиург Хепри почти всегда изображался в виде жука-скарабея. Многие египтяне носили амулеты в виде скарабея на удачу или в качестве оберега, а камень в форме скарабея зачастую вкладывали в мумии вместо настоящего сердца.
Что же сказать о трапезах и угощеньях Ра? Они тоже имеют историческое подтверждение? Вообще-то да. Хотя египтяне любили животных, они любили мясо. Судя по фрескам в гробницах, предметам, найденным в усыпальницах, и письменным свидетельствам, фараоны, их семьи и другие состоятельные египтяне ели говядину, свинину, оленину, уток, гусей, козерогов, газелей и антилоп. Они любили варёное, тушёное и запечённое мясо, со сливочным или оливковым маслом (и, видимо, кошки разделяли их вкусы). Однако рыбу они не жаловали, так как почитали её нечистой. В общем, кто полакомился рыбой, тому во дворец вход заказан.
Простые египтяне редко ели мясо (а может, и никогда). Большинство из них были бедными фермерами и едва сводили концы с концами, особенно во время засухи и голода. Такую девочку, как Тедимут, сочли бы невероятно везучей. Раз её взяли на службу в один из дворцов фараона, у неё всегда было где спать и что есть.
По современным стандартам жизнь Тедимут была нелегка, но большинство детей в Древнем Египте были вынуждены работать – либо с родителями, либо на других людей. Лишь сыновей вельмож и писарей обучали такие учителя, как Юйя. Детей любили безмерно, но большинство из них не умели читать и писать, а обучались практическим навыкам у родителей и родственников. Сыновья фермеров учились земледелию, сыновья рыбаков учились ловить рыбу, а сыновья горшечников – делать горшки. Дочерей обычно учили вести домашнее хозяйство, но так как позже некоторые женщины открывали собственный «бизнес», базовые знания арифметики у них наверняка были.
Нам мало что известно о справедливости в Древнем Египте. Однако мы знаем, что Маат – идеал справедливости и порядка, часто изображавшийся в виде богини с тем же именем, – был крайне важен. Мы также знаем, что воровство считалось противозаконным. Обычную кражу расследовала местная полиция и представители власти. Если им не удавалось раскрыть дело, подключались другие представители власти. В наказание преступников били, клеймили, отправляли на принудительные работы или увечили. Верховным судьёй считался фараон, а кража у самого фараона (или из храма, или из царской усыпальницы) расценивалась как особо тяжкое преступление. Иногда даже измена, и тогда преступника лишали жизни.
Наконец, мне хотелось бы подчеркнуть, что действительно существовала такая должность – Хранитель царских набедренных повязок. Был также Начальник изготовителей париков, Распорядитель царского гардероба и Хранитель ароматных масел и мазей для натирания тела Его Величества. В египетских дворцах было полно людей с удивительными – и зачастую очень длинными – должностями.
Благодарности
Мне повезло, что иллюстрации для этой книги создала Сара Хорн. Её работа достойна аплодисментов. Спасибо, Сара!
Я благодарна своему редактору Салли Моргридж – она настоящее сокровище – и всем потрясающим сотрудникам Holiday House, особенно Мери Кэш, Терри Борзумато-Гринберг, Эми Тот, Море Кауч и Келли Лофман. Огромное спасибо моему любимому агенту Саре Кроу и всем сотрудникам Pippin.
Низкий поклон и сердечная благодарность писателям и организаторам Charney 2015, где мне впервые пришла в голову идея написать эту книгу. Особая благодарность Поле Харрисон и Киту Стертеванту, двум феноменальным писателям, которые прочитали черновую рукопись и высказали свои замечания. Я благодарна Рейчел Ридаут и Сильвии Аталла за то, что они приняли мою рукопись и оказали всяческую поддержку. Мне бы также хотелось поблагодарить моего литературного редактора Барбару Перрис, которая окружила Ра удивительной заботой.
Эта книга была бы невозможна без Британского музея, источника вдохновения и радости.
Благодарю, обнимяу и целую двух моих самых преданных читателей: мою дочку и моего супруга. Вы – моя идеальная семья, мур-мур!