Остаток дня / The Remains of the Day

Аннотация:
Кадзуо Исигуро – урожденный японец, выпускник литературного курса Малькольма Брэдбери, написавший самый английский роман конца XX века! Лауреат Нобелевской премии 2017 года.
«Остаток дня» – дневник дворецкого, жизнь с точки зрения Бэрримора. В основе его стилистики лежит сдержанность, выявляющая себя в самой механике речи. Герой не считает возможным проявлять свои чувства, и на лингвистическом уровне эта своеобразная аскеза приводит к замечательным результатам – перед нами этакая оборотная сторона Достоевского с его неуправляемым потоком эмоций.
В 1989 году за «Остаток дня» Исигуро единогласно получил Букера (и это было, пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста). Одноименная экранизация Джеймса Айвори с Энтони Хопкинсом в главной роли пользовалась большим успехом.
А Борис Акунин написал своего рода римейк «Остатка дня» – роман «Коронация».
В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги.
В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Остаток дня / The Remains of the Day» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2. Подробнее
Другие книги автора
Последние отзывы
А слушала я эту книгу в исполнении Сергея Кирсанова. Скажу честно, книги в исполнении этого диктора я слушаю очень редко. Его манера изложения мне не близка: есть в ней, на мой взгляд, какая-то отстраненность что ли… Однако, углубляться в профессиональные детали мы не будем. Важно,что в случае с книгой Исигуро все сложилось наилучшим образом, все совпало.
О дикторе
Сергей Михайлович Кирсанов родился 05 апреля 1954 года. В 1979 окончил театральное училище им. Щукина. После окончания учебы решил попробовать себя в качестве диктора на Всесоюзном радио. Чтение текстов настолько увлекло Кирсанова, что он проработал на радио вплоть до 1991 года. В настоящее время Сергей Кирсанов — звукорежиссер радиостанции «Маяк». Кроме работы на радиостанции — с 1985 года и по настоящее время Сергей Кирсанов сотрудничает с Издательско-полиграфическим тифлоинформационным комплексом «Логос» ВОС, озвучивающим книги для слепых. Так же Сергей Кирсанов занимается и коммерческими проектами, сотрудничает со «Студией АРДИС», но иногда записывает аудиокниги и для других издательств. Спектр литературы, озвученной Кирсановым, очень широк. От классических произведений до современной фантастики. Кроме всего прочего Сергей Кирсанов озвучивает аудиокниги для детей, учебную и бизнес-литературу. Ориентированность преимущественно на записывание аудиокниг позволила Кирсанову озвучить несколько сотен изданий, что делает его одним из самых плодовитых дикторов современной России.Подробнее смотрите выпуск -
Ну так вот, дворецкий наш не обыкновенный, а настоящий потомственный английский дворецкий. Он сдержан в своих эмоциях, профессионален в своей работе. Это замечательно и прекрасно, но если посмотреть со стороны, то он - абсолютный зануууда. Конечно, в своём мани-мирке в виде дома, в котором он работает (без какого либо отпуска, ну так, между прочем, ибо заняться ему навряд ли нашлось бы чем) - это неплохо, потому что чего-либо другого от него никто не требует, но вот в жизни вне этого же дома и общении с другими людьми такое поведение явно не лучший вариант. Его речь красива, спокойна (у меня моментами было ощущение, что я просто плыву по течению из слов (да, да, именно так)), монотонна (но в данном случае это не так уж и плохо) и интересна.
Безусловно, преданность своему делу заслуживает уважения по отношению к Стивенсу, но временами мне начинало казаться, что это уже чересчур. Разве так можно? А как же жизнь вне работы? Любовь, семья, дети и блаблабла...что там бывает помимо карьеры? Вот так вот просто посвятить свою жизни служению человеку, который якобы делает что-то нереааально важное для всего(!) мира?? Ну вооот как? Не ясно мне, в общем.
В целом, книга пришлась мне по душе. Было интересно и я с огромным удовольствие провела время за этой книгой.
Выразительные средства Исигуро довольно скупы - в романе минимум описаний. Характер главного героя спрятан в словах и поступках, на пересечении прошлого и настоящего. В горькой исповеди пожилого человека беспощадно обнажается измученная душа верного слуги, отказавшегося понимать виденное им, исполняющего долг не задавая вопросов, не подвергая сомнениям и критическому анализу действия своего господина. Бесконечный внутренний монолог ведет потомственный дворецкий с 35-летним стажем. И по-началу влезть в шкуру мистера Стивенса весьма непросто - все его мысли только о наилучшем выполнении своих обязанностей. Где же эмоции, мечты, желания,сомнения, разочарования? Этот человек обладает невероятным самоконтролем. Но со временем любая броня дает трещину и потому уже довольно скоро появляется возможность убедиться в наличии простых человеческих радостей и эмоций у вышколенного слуги, внешне остающегося невозмутимым. "Первой ласточкой" станет горячая рекомендация любимых им книг написанных уважаемой мистером Стивенсом автором. Обнаружится радость и волнение при мыслях о предстоящем автомобильном путешествии. Сразу стало спокойнее - все таки нормальный, живой человек. Отличный профессионал - умный, чуткий (когда дело касается хозяина). Он замечательно рассчитывает когда и при каких обстоятельствах обратиться к нанимателю с той или иной просьбой. И при этом слишком серьезно воспринимает свою роль в улучшении мира. Поэтому часто чувствует себя неловко и неуверенно в ответ на шутливое подтрунивание со стороны нового хозяина-американца, купившего дом прежнего хозяина мистера Стивенса - лорда Дарлингтона, истинного джентльмена старинной закалки, благородного и доверчивого. Образцовый дворецкий старой школы перешел к новому владельцу дома "вместе с мебелью". Времена стремительно меняются и приверженцу старых традиций остается только сожалеть, что нет былой возможности проконсультироваться с более опытными коллегами, чтобы выработать единственно правильную линию поведения в новых условиях. В его воспоминаниях предстает ироничное и нелепое в своем подражании миру господ сообщество слуг. Забавно смотрятся проходящие в духе глубокого взаимного уважения профессиональные собрания этого сообщества где был представлен самый цвет нашей профессии со всей Англии, и за беседами мы, бывало, просиживали у пылающего камина далеко за полночь
И вот начинается долгожданная поездка. Волнительным оказалось начало путешествия для человека, никогда ранее не покидавшего Дарлингтон-холла, работе в котором отдал лучшие свои годы. Смакуя небывалые события, он старается увидеть как можно больше. Родной пейзаж вызывает в мистере Стивенсе чувство гордости. Прочувствовав величие родной земли дворецкий размышляет о величии присущем своей профессии. Вспоминает случаи "звездной болезни" среди своих коллег, подмечает мимолетность славы, если та не базируется на несомненных достоинствах и талантах коими обязан обладать лицо данной профессии, заключает, что достоинство - качество трудно достижимое, но необходимое и потому к нему следует стремиться на протяжении всей карьеры, а лучше всей жизни. Это не данность, его обретают путем многолетнего самовоспитания и глубокого осмысления профессионального опыта. Размышляя на эту многослойную тему, продолжает вспоминать свое служение на ответственном посту распорядителя огромного дома живущего бурной и насыщенной жизнью. Многим мистеру Ситвенсу пришлось пожертвовать. Волнительны воспоминания о престарелом отце, также много лет прослужившим дворецким, который из-за почтенного возраста уже не мог более исполнять привычные обязанности. Тяжело наблюдать как непросто смирится старику с немощностью и собственной бесполезностью. Непривычно видеть как главный герой настолько предан делу, что не бросает исполнение обязанностей даже ради того, чтобы присутствовать у постели умирающего отца. Возможность создать семью с экономкой мисс Кентон он упустил по той же причине.Ради долга и достижения величия в профессии мистер Стивенс жертвовал любыми привязанностями, изничтожил в себе личное мнение, запретил себе сомнение в правоте хозяина. Словно бесхребетная сущность принимал ту форму, которая наилучшим образом соответствовала мнению хозяина. Загнал под глубокий панцирь все, что по его мнению, мешает образцовому исполнению обязанностей. Из-за этого порой возникало впечатление, что дворецкий Дарлингтон-холла лишен сострадания и такта, твердой воли, капризен, самолюбив, тщеславен. Созданный им самим в начале повествования образ благородного и преданного профессионала трансформируется в нечто иное, заслуживающее скорее сострадания, чем восхищения. Дело, которому он отдал себя целиком оказалось замком из песка и волна краха, который потерпел в конце жизни лорд Дарлингтон смыла это строение в одночасье. И вот мистер Стивенс одинок и опустошен. Показателен момент где он стоит на холме И все-таки мало радости было стоять на одиноком холме у закрытых ворот, когда свет дня вот-вот иссякнет, а туман на глазах густеет, и видеть, как в далекой деревне зажигаются огоньки.
Большая часть жизненного пути уже пройдена. У мистера Стивенса нет ничего своего. Путешествует на хозяйской машине, в костюмах оставленных ему лордами вместо чаевых, с головой набитой чужими мнениями. По его мнению собственные твердые взгляды не совместимы с преданностью работодателю. Дворецкий не допускает даже возможности другого отношения к хозяину, но может отнесясь критически к словам своего лорда он принес бы тому больше пользы, чем поддакивая? Но он уверенно и не колеблясь следовал выбранному пути и с чем же он остался на закате своей жизни? Мистер Стивенс все отдал служению и больше ему нечего отдать. Все порывы свои души, все тепло и привязанность он сконцентрировал на одном, самом важном для него человеке, своем господине, призвавшем когда то молодого дворецкого на служение. О нем одном были все помысли верного слуги, с ним одним связаны все надежды и устремления. Положив жизнь на алтарь служения, он отказался от всего что отвлекало - от личной жизни, от душевной привязанности к другим людям, даже от самой личности. Став тенью, отражением своего господина. Путь служения на который он ступил когда то был благороден, то как он следовал по этому пути достойно и уважения и сожаления. Но путь завершен, хозяина больше нет и все, что осталось - это опустошение и воспоминания о былом.
Тягучее размеренное повествование, роман, написанный очень по-английски. Абсолютно для меня новая тема профессии дворецкого, её тайн и особенностей, её сущности и природы, тема, раскрытая ненавязчиво, но увлекательно. А ещё тема большой политики и лишний раз подтверждение того, как сложно её делать, не вымазавшись в грязи. Очень много размышлений об истинном джентельменстве и достоинстве, взрастить которые в себе можно, лишь переступив через сиюминутные эмоциональные порывы, даже с комом в горле сохранив лицо, испытывая горечь утраты, продолжать делать то, что должен.
И тема английской природы.
Теперь фото мест, где побывал ГГ, на память. Не могу я устоять перед пейзажами ))) Итак, юго-западная Англия:
Солсбери
Дорсет
Тонтон, Сомерсет
Девон
Корнуолл
Уэймут
Если бы я ее начала читать чуьб раньше, то возможно погода за окном помогла бы мне лучше воспринять и оценить книгу (были дожди, облачно и прохладно). Но солнце за окном и жара никак не хотели помочь мне с чтением этого романа.
Казалось бы, в романе описано небольшое автомобильное путешествие дворецкого длиною в 6 дней. Что тут может быть увлекательного? А то, что он ехал к старой коллеге, с которой работал в поместье для встречи и обсуждения ее возвращения на работу. При этом, было много воспоминаний из прошлого. Главный герой ехал и вспоминал события жизни, запавшие в его память. И эти события связаны как с его работой, так и с отцом, с отношениями с работодателями и другими слугами. И все эти воспоминания всплывают из-за его небольших приключений по дороге. И весь этот клубок настоящего и прошлого было интересно распутывать и узнавать в строках романа события XX века (I и II мировые войны, например). ведь жизнь главного героя прошла именно на эти события и он видел многих исторических лиц на приемах, устраиваемых хозяином поместья, где он так и остался работать.
Роман неспешен, спокоен как водная гладь, по которой редко-редко идет легкая рябь. Роман построен так, как будто персонаж думает об этих событиях и в то же время как будто рассказывает их другим людям, но мысленно.
Героев на страниц немало, но в них не путаешься. Кто-то мелькнет всего на пару страниц. кто-то будет идти через все повествование. И все события читателю подаются с точки зрения главного героя, мы как будто читаем его мысли.
Рома мне понравился! Рекомендую любителям жанра. И лучше подгадать чтение на спокойное настроение.
Как же мне жалко было Стивенса! Годы чистки столового серебра, приемов высокопоставленных гостей, исполнения желаний хозяина - все это до такой степени стало для него первоочередным, что он просто перестал чувствовать...Но это я забегаю вперед. Начнем с самого начала.Дворецкий Стивенс служит в большом английском доме. После смерти любимого хозяина лорда Дарлингтона, Стивенс остается в доме, который покупает богатый американец мистер Фаррадей. И вот в один прекрасный день новый хозяин предлагает Стивенсу отправиться на уик-энд в автомобильное путешествие. Машина из хозяйского гаража, бензин за счет работодателями, великолепные английские пейзажи - и Стивенс не может устоять. Тем более, недавно пришло письмо от бывшей экономки Дарлингтон-холла, которую Стивенс с радостью навестил бы... Так и началось путешествие постаревшего дворецкого по английским дорогам, а читателя - по обрывкам воспоминаний Стивенса, которому на своем веку много чего довелось повидать...Мне "Остаток дня" понравился. Здесь и въедливое копание в душе, и попытка переосмысления жизни, и безосновательная бездумная жертвенность - все, что нужно для хорошей социальной драмы. Но больше всего меня покорила "японская" Англия Исигуро. Несомненно, трудно укладывается в голове, что настолько английскую книгу может написать японец. А потом в голове начинают бродить мысли, что Англия и Япония очень даже похожи - стоит только взять дворецких и самураев, с их беспредельной преданностью, верностью, честью и, конечно, достоинством... Вот только не понять русской душе, ни англичан, ни японцев, которые в погоне за призрачным идеалом, готовы потерять себя где-то между столовым серебром и подносом с бренди... А потом даже не понимать, почему так настойчиво тянет в прошлое? Почему кажется, что самые счастливые годы остались позади? И почему казавшийся когда-то таким недостижимым идеал, после многолетних трудов по его достижению, оказывается не радостью, а гнетом, склоняющим голову к земле?...Так, может, стоит прислушаться к его совету - перестать все время оглядываться на прошлое, научиться смотреть в будущее с надеждой и постараться как можно лучше использовать дарованный мне остаток дня?038/300