Читать онлайн The Haiku Book. Книга хайку бесплатно
© Ingret Nagoeva, 2022
ISBN 978-5-0055-0550-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
«The pearly dawn…»
- The pearly dawn
- is penetrating the room.
- The web of sleep.
«Паутина сна…»
- Паутина сна.
- В комнату проникает
- жемчужный рассвет.
«The predawn mist…»
- The predawn mist
- is slowly dissipating.
- Amber sunrise.
«Предрассветная…»
- Предрассветная
- мгла рассеивается.
- Янтарный восход.
«A bright beam of light…»
- A bright beam of light
- is painting the skyline.
- I’m watching spellbound.
«Яркий луч света…»
- Яркий луч света
- окрашивает небо.
- Завороженно смотрю.
«Dawn in the fog…»
- Dawn in the fog.
- Golden glimmer of the sun
- on the horizon.
«Рассвет в тумане…»
- Рассвет в тумане.
- Золотые проблески
- на горизонте.
«Fields under the snow…»
- Fields under the snow
- on the way to the north.
- The train runs forward.
«Поля под снегом…»
- Поля под снегом
- по дороге на север.
- Поезд мчится вдаль.
«Look at the spring tides…»
- Look at the spring tides,
- the river fills up with them!
- Late snow is melting.
«Вешние воды…»
- Вешние воды,
- полнится река вами!
- Тает поздний снег.
«Drops of melted snow…»
- Drops of melted snow
- are dripping from the green leaves.
- Tears of joy.
«Растаявший снег…»
- Растаявший снег
- на зеленых листочках.
- Слезы радости.
«There are flocks…»
- There are flocks
- of migratory birds.
- The way home.
«Стаями в небе…»
- Стаями в небе
- перелетные птицы.
- Дорога домой.
«The first snowdrop…»
- The first snowdrop
- is growing on frozen ground.
- A snowy field.
«Первый подснежник…»
- Первый подснежник
- растет на мерзлой земле.
- Поле в снегу.
«Red disk of the sun…»
- Red disk of the sun.
- Along cities and forests
- there’s the rope of rails.
«Красный диск солнца…»
- Красный диск солнца.
- Вдоль городов и лесов
- веревка рельсов.
«Formidable sky…»
- Formidable sky.
- The red stars of Kremlin
- are shining in the dark.
«Грозное небо…»
- Грозное небо.
- Красные звезды Кремля
- сияют во тьме.
«Red traffic light…»
- Red traffic light.
- The beads are strung
- one by one.
«Красный светофор…»
- Красный светофор.
- Нанизываются бусы
- друг за другом.
«The first spring flower…»
- The first spring flower
- opens its thin petals.
- Your smile…
«Распускается…»
- Распускается
- первый весенний цветок.
- Твоя улыбка…
«April, april…»
- April, april…
- Snow on flowering branches
- under the birds’ trills.
«Апрель, апрель…»
- Апрель, апрель…
- Снег на цветущих ветках
- под птичьи трели.
«The birds take seats…»
- The birds take seats
- on the blooming branches.
- Spring messengers.
«Птички расселись…»
- Птички расселись
- на цветущих веточках.
- Герольды весны.
«A gust of light breeze…»
- A gust of light breeze.
- Pink rain of cherry petals
- is flying in the wind.
«Порыв ветерка…»
- Порыв ветерка.
- Розовый дождь лепестков
- летит в воздухе.
«The chirping of birds…»
- The chirping of birds…
- The whisper of the free wind
- in the green crowns.
«Солнце, щебет птиц…»
- Солнце, щебет птиц…
- Шелест вольного ветра
- в зеленых кронах.
«Retiro Park…»
- Retiro Park
- blooming almond trees in Madrid
- versus sakura
«Парк Ретиро…»
- Парк Ретиро.
- Цветущий миндаль в Мадриде —
- ответ сакуре.
«Date by the river…»
- Date by the river.
- Branches of blooming cherry
- at twilight hour.
«Встреча у реки…»
- Встреча у реки.
- Ветки цветущей черешни
- в сумеречный час.
«The sun meets…»
- The sun meets
- the moon in the sky.
- Silhouettes…
«В чертогах неба…»
- В чертогах неба
- солнце встречается с луной.
- Силуэты…
«First sight, eye to eye…»
- First sight, eye to eye.
- Dissolved in eternity
- for a brief moment…
«Взгляд глаза в глаза…»
- Взгляд глаза в глаза.
- Затерялись в вечности
- на мгновение…
«Venus is shining…»
- Venus is shining
- cheek by jowl with the crescent.
- The herald of love.
«Венера в небе…»
- Венера в небе
- рядом с полумесяцем.
- Вестница любви.
«Enchanting garden…»
- Enchanting garden.
- Moonlight is dancing slow waltz
- in the wildflowers.
«Чарующий сад…»
- Чарующий сад.
- Танцует медленный вальс
- в цветах лунный свет.
«Through the rain wall…»
- Through the rain wall
- I hear a nightingale’s song.
- Early morning.
«Сквозь стену дождя…»
- Сквозь стену дождя
- слышу песню соловья.
- Раннее утро.
«A heavy rainfall…»
- A heavy rainfall.
- The outlines of the mountains
- are slightly visible.
«Дождь идет стеной…»
- Дождь идет стеной.
- Прорисовываются
- силуэты гор.
«Freshness of nature…»
- Freshness of nature.
- The pines and spruces are washed
- in the stream of rain.
«Свежесть природы…»
- Свежесть природы.
- Умыты в струях дождя
- сосны и ели.
«Night passed under…»
- Night passed under
- the streams of flowing silver.
- A blooming carpet.
«Ночь под струями…»
- Ночь под струями
- текучего серебра.
- Цветущий ковер.
«Flash of lightning!..»
- Flash of lightning!
- The sky just photographed
- the earth.
«Вспышка молнии!..»
- Вспышка молнии!
- Сфотографировали
- землю небеса.
«A branch of lilac…»
- A branch of lilac.
- A butterfly is sleeping
- in the warm May sun.
«Ветка сирени…»
- Ветка сирени.
- Прикорнула бабочка
- на солнышке.
«On a quiet morning…»
- On a quiet morning
- dawn is coming from the east…
- A thousand rays.
«Заря с востока…»
- Заря с востока
- тихим утром выходит…
- Тысяча лучей.
«The one and only…»
- The one and only
- snow-white fluffy cloud is floating.
- The sky is bright blue.
«Единственное…»
- Единственное
- пушистое облачко.
- Яркое небо.
«Mountain waterfall…»
- Mountain waterfall,
- the blue lagoon in the canyon.
- The sound of water…
«Горный водопад…»
- Горный водопад,
- голубая лагуна.
- Только шум воды…
«The tail of a plane…»
- The tail of a plane
- on a flawless blue sky.
- The road to a dream.
«Хвост самолета…»
- Хвост самолета
- на безупречном небе.
- Дорога к мечте.
«France, Cote d’Azur…»
- France, Cote d’Azur,
- the yacht sways on the blue waves.
- A table for two.
«Лазурный берег…»
- Лазурный берег,
- яхта на синих волнах.
- Столик на двоих.
«A fog bank…»
- A fog bank.
- The white sailboard is gliding
- towards the sun.
«Море в тумане…»
- Море в тумане.
- Белый парусник плывет
- навстречу солнцу.
«An oasis…»
- An oasis
- sprawled on a crest of a hill.
- Breathtaking sea view!
«На гребне холма…»
- На гребне холма
- раскинулся оазис.
- Морская даль…
«Little house by the sea…»
- Little house by the sea,
- a boat on the seashore…
- Quiet rustle of waves.
«Домик у моря…»
- Домик у моря,
- одинокая лодка…
- Тихий шелест волн.
«The silence…»
- The silence
- after the night storm.
- Scalding coffee.
«Грозу сменяет…»
- Грозу сменяет
- утренняя тишина.
- Горячий кофе.
«ln the seagreen…»
- ln the seagreen
- the dolphins are larking.
- The splash of waves beckons.
«В морской синеве…»
- В морской синеве
- проплывают дельфины.
- Плеск волн манит вдаль.
«The heart beats calmly…»
- The heart beats calmly.
- Warm sea breeze fluttering palms,
- white foam on the waves.
«Сердце бьется ровно…»
- Сердце бьется ровно.
- Теплый бриз треплет пальмы,
- белая пена.
«Spanish guitar sings…»
- Spanish guitar sings
- to the sounds of the surf.
- Hot sand underfoot.
«Гитара звучит…»
- Гитара звучит
- под звуки прибоя.
- Горячий песок.
«The gray firmament…»
- The gray firmament,
- complete absence of the wind…
- Streak of lightning!
«Серый небосвод…»
- Серый небосвод,
- полное безветрие…
- Вспышка молнии!
«Zigzag of lightning!..»
- Zigzag of lightning!
- The applause of the rain
- and the thunderclap.
«Зигзаг молнии!..»
- Зигзаг молнии!
- Аплодисменты дождя,
- раскаты грома.
«Candle in the wind…»
- Candle in the wind,
- be stronger than the element.