Читать онлайн Музыка страсти бесплатно

Музыка страсти

Часть 1

Рояль так и стоял посередине комнаты. Свет, падающий из окна, отражался от его полированной поверхности, и казалось, что инструмент сияет. Эмили задумчиво смотрела на него, пытаясь успокоиться, но пальцы, до боли сжимавшие ридикюль, предательски подрагивали.

Звуки шагов заставили сердце тревожно забиться. Глубокий вздох, и девушка обернулась к открывающейся двери, прекрасно зная, с кем столкнется лицом к лицу.

– Мисс Ленгстон! Какая честь! – хозяин дома вошел в комнату. Эмили покраснела, слишком уж явная издевка слышалась в его голосе. Серые глаза мужчины блеснули, и она постаралась взять себя в руки.

– Лорд Гриффин, – кивнула девушка. – Надеюсь, мне не надо объяснять вам, зачем я здесь?

– Если вы пришли уговаривать меня согласиться на брак моего племянника с вашей кузиной, то это напрасная трата времени! – заявил он. – У вас все?

– Нет! – она с вызовом взглянула на мужчину. За пять лет он ничуть не изменился. Только черты лица стали резче, а взгляд жестче.

Эмили вдруг вспомнила другой взгляд, полный нежности и обожания. Сердце защемило от грусти.

– Мисс Ленгстон, у меня мало времени! – холодно предупредил хозяин дома.

– О, да у вас весь столько дел! – не сдержалась она. – Боксерский зал, потом выезд в парк на вашей знаменитой четверке вороных, а вечером игра в фараон! Чрезвычайно загруженное расписание!

– Каким бы оно ни было, вас оно не касается!

Это была нарочитая грубость. Эмили вскинулась и собиралась высказать лорду Гриффину все, что она о нем думает, но заметила, что он усмехается, и сдержалась. В любом случае она осмелилась переступить порог особняка на Гроуин-сквер не для того, чтобы ссориться. Она прикрыла глаза и медленно сосчитала до пяти, прежде чем продолжить.

– Вы правы, милорд, – примирительно произнесла она, делая вид, что не замечает изумление, мелькнувшее на лице хозяина дома. – Ваша жизнь и то, как вы тратите свое время, не мое дело. Приношу свои извинения за свою несдержанность…

– А вы изменились, мисс Ленгстон! – с удивлением заметил лорд Гриффин.

– Искренне на это надеюсь, милорд! – улыбнулась Эмили, надеясь, что собеседник не обратил внимания на то, сколько сил ей это стоило. – Вы выслушаете меня или мне уйти?

– Прошу! – он указал на одно из кресел. Девушка послушно присела на край и выжидающе взглянула на собеседника. Мужчина не стал садиться, прошелся по комнате к незажженному камину и обернулся.

– Я слушаю! – он скрестил руки на груди и оперся плечом на каминную полку. От этого жеста, до сих пор хранившегося где-то в глубине памяти, сердце затрепетало, а в глазах защипало. Пытаясь удержать так некстати навернувшиеся слезы, Эмили вонзила ногти в ладонь. Заготовленные заранее слова вылетели из головы.

– Итан, неужели то, что между нами произошло, разрушит жизнь других людей? – тихо произнесла она.

– Почему нет? – он пожал плечами. Девушка широко распахнула глаза:

– Ты так спокойно признаешься, что мстишь мне?

Она вскочила, лорд Гриффин поморщился.

– О, прошу, не надо пафоса! При чем тут месть?

– Но ты только что признался…

– Что вынес урок из ошибок прошлого, верно. Именно поэтому и не хочу, чтобы мой племянник связывался с женщинами из вашей семьи!

Кровь бросилась в лицо. Эмили вскинула голову.

– На что вы намекаете, милорд? – процедила она.

– На свое разбитое сердце, конечно, – усмехнулся хозяин дома.

– Как можно разбить то, чего никогда не было!

– У вас много талантов! – он не потрудился скрыть сарказм. – Вы закончили, или мы будем продолжать обмениваться колкостями?

Понимая, что ее визит потерпел фиаско, а ее саму выпроваживают, Эмили направилась к дверям.

– Подождите! – окликнул ее мужчина.

– Да?

– Я распоряжусь, чтобы вас проводили.

– В этом нет необходимости, милорд! Я прекрасно знаю дорогу! – холодно кивнув, она вышла из комнаты. До лорда Гриффина донеслись голоса: горничной, которая сопровождала мисс Ленгстон, и лакея, вежливо прощающегося с незваной гостьей. Потом хлопнула входная дверь.

Итан на секунду прикрыл глаза. В душе царила пустота. И отчаяние. Выругавшись, лорд Гриффин схватил с каминной полки первую попавшуюся под руку статуэтку и запустил ей в стену.

Фарфор с мелодичным звоном рассыпался на множество осколков.

– Милорд, что случилось? – встревоженный слуга показался на пороге.

– Ничего, – сухо обронил Итан, злясь на свою несдержанность. В гостиной все еще царил аромат ландыша – запах любимых духов Эмили. – Скажи, чтобы убрали здесь, и открой, наконец, окна!

Понимая, что не сможет оставаться дома, он приказал оседлать коня в надежде, что верховая прогулка в городском парке вытеснит из головы мрачные мысли.

Возможно, это и удалось бы, не встреть он племянника. При виде опекуна Алан Роуэлли сначала смутился и оглянулся, наверняка подумывая сбежать, но тут же одернул себя и направился к лорду Гриффину. В любое другое время Итан одобрил бы решимость молодого человека, воспитанием которого занимался последние десять лет, с момента гибели старшей сестры и ее мужа. Но на этот раз милорд предпочел бы обойтись без разговоров.

– Итан! Рад тебя здесь встретить! – карие глаза юноши внимательно всматривались в лицо опекуна. Алан явно был в курсе визита мисс Ленгстон и пытался угадать, что с утра произошло в особняке на Гроуин-сквер.

– Неужели? – процедил милорд, осаживая вороного в ожидании, пока племянник подойдет ближе.

– Ты не в настроении? – насторожился юноша.

– Отчего же? Всегда приятно, если утро начинается с визита очаровательной женщины! – Итан смерил племянника одним из своих фирменных взглядов, заставляющих более слабохарактерных людей трепетать. – Прячешься за юбку, Алан? С каких пор?

Несмотря на то, что лорд Гриффин все-таки понизил голос так, чтобы их не слышали случайные прохожие, племянник покраснел.

– Итан, это не то, что ты думаешь!

– Позволь, я сам буду решать, что я думаю! – отрезал он. – И жду тебя через час на Гроуин-сквер! Надеюсь, к этому времени ты придумаешь приемлемое объяснение, зачем мисс Ленгстон соизволила посетить меня утром!

Не дожидаясь ответа Алана, лорд Гриффин развернул коня и пришпорил его, срываясь в галоп, чем заслужил неодобрительные взгляды гуляющих в парке.

Часть 2

Эмили долго гуляла по улицам города, пытаясь успокоиться. Следовало признать, что визит к лорду Гриффину с самого начала был плохой идеей. Итан не забыл ничего. Как и она сама… Девушка поежилась от воспоминаний, которые все время всплывали в голове с того самого момента, как она переступила порог до боли знакомого дома.

Там ничего не изменилось. Даже лакей, казалось, был все тот же, который пять лет назад закрыл за ней дверь. И рояль… тот самый рояль, за которым она играла…

Это был один из первых ее выходов в свет. Дружеский ужин, устроенный вдовствующей леди Гриффин для своих друзей. Эмили попала туда совершенно случайно, в самый последний момент Мейбл, тогда еще мисс Апплтон, позвала ее, поскольку ее младшая сестра заболела.

– Ты же понимаешь, дорогая, если я поеду одна, то мисс Честер будет следить только за мной, – щебетала белокурая красавица, пока горничная торопливо причесывала Эмили и застегивала ей мелкие пуговки на платье.

Девушка послушно кивнула, понимая, что должна отвлечь гувернантку, пока сама Мейбл будет целоваться в саду с лордом Огюстосом Оакли. Подруга всегда с воодушевлением рассказывала и о возлюбленном, и о тех нескромных ласках, которые он ей дарил. Эмили всегда краснела и старалась сменить тему разговоров. Мейбл в ответ смеялась над скромностью подруги.

Когда горничная закончила, девушки сбежали по лестнице в гостиную, где мисс Честер ждала свою воспитанницу, скромно отвечая на вопросы миссис Ленгстон. Мать Эмили была польщена тем, что дочь получила приглашение в дом к одной из светских львиц, задававших тон в высшем обществе. Она с удовольствием посмотрела на Эмили, в тайне жалея, что на фоне белокурой красавицы подруги, дочь с ее каштановыми локонами и светло-карими глазами выглядит простушкой. Миссис Ленгстон сама бы хотела сопровождать девушек, но недавно потянула лодыжку и вынуждена была лежать дома.

– Еще раз спасибо, что вспомнили об Эмили! Желаю вам хорошо повеселиться! – напутствовала она девушек.

Втроем они сели в экипаж Мейбл и вскоре выходили у особняка Гриффинов на Гроуин-сквер. Красная ковровая дорожка и шестеро лакеев в парадных ливреях, державшие в руках зажженные факелы, потрясли Эмили.

– Ты же сказала, что это всего лишь небольшой вечер для друзей! – прошептала она. – А здесь, похоже, полгорода, если не больше!

Подруга небрежно повела плечом.

– Да. Но ведь у леди Гриффин так много друзей! Пойдем! – она подхватила Эмили под руку и потащила за собой по ступеням. Мисс Честер тенью следовала за ними.

Холл особняка украсили розами и фрезиями. Огромные букеты стояли в напольных вазах, распространяя вокруг себя сладкий аромат. Двери одной из комнат были распахнуты, оттуда слышалась музыка и смех гостей. Несколько пар кружилось на паркете, остальные стояли вдоль стен, бурно обсуждая последние светские сплетни.

– Вернулся в город…

– Как снег на голову…

– Леди Гриффин, должно быть, счастлива, что он приехал…

– Возвращение блудного сына…

Голова шла кругом. В комнате царила духота, а от блеска драгоценностей перед глазами заплясали яркие мушки.

– Мисс Честер! – окликнула Эмили их компаньонку. – Я посижу здесь?

Кивком головы она указала на небольшой диван в углу.

– Да, конечно! – согласилась та. – Мисс Апплтон?

– Ну Эмили! Мы же только пришли!!! – заканючила Мейбл. – Надо развлекаться! С чего вдруг сидеть в углу?

Она приветливо махнула рукой кому-то из знакомых.

– Мисс Апплтон, какая встреча!

– Прекрасная Мейбл!

– Рады вас видеть!

Толпа поклонников окружила белокурую красавицу. На Эмили молодые люди почти не обращали внимания, и она предпочла выйти из душного зала. Шум в холле вдруг перекрыла музыка.

Не задумываясь, Эмили направилась в комнату, откуда доносилась мелодия. Стремительная и легкая, она манила за собой, обещая неизведанное.

Переступив порог, девушка заметила с десяток человек, сидящий на стульях вокруг огромного рояля, а потом она увидела ЕГО. Мужчину, который играл.

Он сидел так, что Эмили могла созерцать точеный профиль, достойный украшать монеты древней империи.

Глаза исполнителя были полуприкрыты, густые ресницы отбрасывали длинные тени на щеки, прядь темных волос упала на лоб. Эмили вдруг представила, как эти пальцы, сейчас касающиеся клавиш рояля, коснутся ее кожи.

“Ты не представляешь, какое наслаждение охватывает, когда мужчина ласкает твою грудь!” – прозвучал в голове восторженный голос Мейбл. Дыхание вдруг стало прерывистым, а низ живота свело судорогой.

Эмили шагнула вперед, движение привлекло внимание мужчины, он взмахнул ресницами, отрывая взгляд от клавиш, и посмотрел на девушку. Она опустила голову. Внезапно в саду каркнул ворон, а потом раздался раскат грома. Странно, но присутствующие сделали вид, что не услышали. Мелодия оборвалась, музыкант захлопнул крышку рояля и встал.

– Сыграйте нам еще, милорд! – кокетливо попросила одна из женщин, сидящих в первом ряду. Эмили с трудом вспомнила ее имя, леди Боудли. Говорили, она привечает мужчин. Эмили не раз предостерегали от общения с подобными женщинами. Она хотела выйти, но тут музыкант улыбнулся.

Teleserial Book