Мой швейцарский муж

Аннотация:

Русско-швейцарская история Юлии Смоленской началась со знакомства в интернете с Марти Либгутом. Обыкновенный швейцарец из предальпийской деревеньки и коренная москвичка. Что свело их вместе?

Книга написана от лица жены и мужа, по очереди.

От автора: “Эту книгу я посвящаю моему любимому (не)обыкновенному швейцарскому мужу Мáрти. А также всем (не)обыкновенным швейцарским мужчинам – тем, у кого уже есть русские жены, и тем, кто только планирует жениться на русской. Эта книга написана для русских женщин, ищущих любовь и счастье за пределами России, в самой лучшей стране мира – Швейцарии, которая стала мне второй Родиной, а также для русских мужчин, убеждающих русских женщин в этой необходимости.”

Книга предназначена для широкого круга читателей. 16+

В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Мой швейцарский муж» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2. Подробнее

Скачать в формате:
FB2 EPUB MOBI HTML

Последние отзывы

Ангелина Полякова Добавлен: 30.08.2021 04:02
Он – коренной швейцарец, за спиной 25 лет брака, бывшая супруга-тиран и пятеро детей. Она – москвичка, работяга, мать-одиночка, не знающая ничего о бывшем. Но одна (не)случайная регистрация на сайте знакомств изменила жизнь обоих в корне.Меня поразила история Мартина – 25 лет брака в таком ужасе, в абсолютной нелюбви, абьюзе со стороны супруги… Самое забавное, он всегда называл бывшую жену «маленькой и хрупкой», но вот когда я читала книгу, таковой представить себе ее не могла – ее слова и поступки были как гром среди ясного неба, как внезапная и сильная пощечина. Бить своих детей и настраивать против отца – это просто кошмар. И очень здорово, что даже после такого ужаса мужчина нашел настоящую любовь, женщину, с которой он может быть собой, делать то, что он захочет – ведь бывшая жена даже не разрешала ему готовить!История Юли тоже интересна, особенно мне понравилось описание ее адаптации в новой стране – куча совершенно других правил на то же вождение, другой курс валюты, другая местность. Отдельно хочу выделить «языковой» момент – и Юлия, и ее дочка Алиса оказались в совершенно новой стране, по факту обе говорят аж на трех языках, и часто в истории обе это замечают, Юлия даже говорила, что у нее от такого будто что-то происходило в связках.Это очень показательная история о домашнем насилии со стороны супруги, которая говорит только об одном: это надо или быстро решать, или заканчивать, но никак не затягивать. Ну и книга о счастье, конечно же – несмотря ни на что, Юлия и Мартин нашли друг друга, преодолели все языковые, денежные, психологические трудности и стали проживать совсем другую, новую счастливую жизнь. Мне все же интересно, как сложились отношения детей Мартина с отцом после науськивания матерью против него, как Алиса повзрослела, как герои работали над этой самой книгой. Писательница сказала, что продолжение будет. И думаю, что читать я его буду.Это хорошая история, которую можно «проглотить» за день-два. Советую к прочтению всем, у кого есть проблемы в личной жизни. Поверьте, после этой книги их захочется скорее решить.
Teleserial Book