С Хейердалом через Атлантику. О силе духа в диких условиях
Аннотация:
Слабый становится сильным, робкий – отважным, обидчивый – великодушным, если ими движет единая достойная цель.
(Юрий Сенкевич)
Могли ли египтяне на своих папирусных кораблях добраться до Нового Света? Этим вопросом в далеком 1969 году задался легендарный ученый Тур Хейердал и отправился в беспрецедентную научную экспедицию на копиях древних судов. На должность врача ученый пригласил молодого военного медика Юрия Сенкевича.
День за днем будущий создатель «Клуба путешественников» вел записи, подробно рассказывая обо всех трудностях, которые им приходилось преодолевать.
«Словно по заказу тех же психологов, обстоятельства позаботились о том, чтобы эксперимент с каждым часом осложнялся дополнительными обстоятельствами…», – вспоминал Юрий Сенкевич. Голод, нечеловеческие условия, ежеминутный риск для жизни, – все это сплачивало и ожесточало одновременно. К концу экспедиции все мечтали лишь о возвращении домой, но на следующий год Юрий Сенкевич записал в своем дневнике:
«…Сегодня, спустя год, мы опять в океане. И опять в контракте, подписанном каждым из нас, сказано: “…рискую и сознаю, что иду на риск”»…
В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «С Хейердалом через Атлантику. О силе духа в диких условиях» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2. Подробнее
Последние отзывы
Оказывается, плыть на такой лодочке - означает постоянно заниматься починкой чего-либо и обустройством того, что удалось починить. То и дело ломаются рулевые весла, откуда-нибудь отрывается брезент, где-то протирается канат, протекают амфоры с водой, в середине экспедиции начинает подтапливать нос, а ближе к концу по лодке уже вовсю разгуливают волны - под мостиком можно залезть в воду почти по пояс. Папирус очень плавуч, но со временем он пропитывается водой и набухает, тяжелеет, поэтому частично лодка погружается в воду, но до опасности полного затопления ей еще далеко. Собственно, такой лодки как раз хватает на два месяца плавания от одного континента до другого. Дата первого издания - именно его я держу в руках - 1973 год. Конечно, на страницах книги-дневника присутствует советский задор, особенно в описании преданности общему делу, одержимости общей идеей: команда представляет собой братство, Тур Хейердал изображен как альтруист до мозга костей, то и дело подчеркивается его гениальность, справедливость и рассудительность как руководителя. Однако, думаю, практически так и обстояло дело. Отдельные страницы формируют у читателя ощущение, будто он попал в когорту советских братьев-путешественников, большая часть которых - хоть и иностранцы, но по духу близкие советской идеологии, нетипичные представители капиталистического общества. Наверное, за это Сенкевичу было дозволено упомянуть, что после особенно тяжелых часов он сдабривал свою речь "русским фольклором", да и в целом на корабле хорошо относились к интернациональному мату. Еще одно пропущенное цензурой выражение - "сексуальная свобода". Меня это удивило: в СССР ведь секса не было? Видимо, выражение сочли допустимым в повествовании о представителях капитализма.Интересный факт: аж в 69 году Сенкевич писал о нефтяных пятнах, битумных лепешках, проплывающих мимо их судна, целых колониях бутылок, досок, пластиковых мешков и прочего мусора, и все это - в открытом океане. Что же там делается сейчас?Последнее, о чем скажу, - я узнала замечательное слово: "маньяна".
Маньяна, с легкой руки Сантьяго, сейчас любимое наше слово. Бифштекс съесть — маньяна, с девочкой пройтись — маньяна, обсохнуть — маньяна. Маньяна по-испански — завтра, но с оттенком нашего «после дождичка в четверг». Сантьяго советовал: «Попадешь в Мексику — говори всюду "маньяна", и тебе будет хорошо».
— Юрий, как насчет того, чтобы повозиться с брезентом?
— Маньяна… Маньяна!А на этой фотографии видно, что представляла собой носовая часть за неделю до финиша: "Волны гуляют по палубе"
Жуткое зрелище! :-)
