Популярная музыка из Виттулы

Аннотация:

На самом севере Швеции, в глуши, которую местные называют Виттулаянккой, что означает Сучье Болото, мало что знают о том, что происходит в большом мире. На дворе 1960-е, и в мире вовсю гремит рок-н-ролл, но в Виттуле слыхом не слыхивали о нем. Здесь все иначе, чем где-то там, где большие дома, красивые машины и толпы людей. Здесь царство снега зимой и комаров летом. Местные жители – шведы, саамы и финны – по-шведски говорят с финским акцентом, а по-фински – со шведским. Главное развлечение – охота до одури, сауна, раскаленная почище самого ада, праздничные пиршества, которых и Гаргантюа бы испугался. Но жизнь в Виттуле бьет ключом. С кем только не довелось повстречаться двум мальчишкам, Матти и Нииле – с чернокожим пастором, неведомо как очутившимся у Полярного круга, и с ведьмой, и с прекрасной девушкой на роскошном авто, и с пришельцами из загадочного места под названием Миссури, и главное – с пластинкой «Битлз», которая перевернет их жизнь. «Популярная музыка из Виттулы» – книга о самом волшебном времени, о детстве, о том, как оно постепенно растворяется во взрослости, но остается в памяти как лучшее, что было с тобой, как рок-н-ролл мьюзик.

В нашей библиотеке есть возможность читать онлайн бесплатно «Популярная музыка из Виттулы» (целиком полную версию) весь текст книги представлен совершенно бесплатно. А также можно скачать книгу бесплатно в формате fb2. Подробнее

Скачать в формате:
FB2 EPUB MOBI HTML

Другие книги автора

Последние отзывы

MarinaParshukova Добавлен: 27.07.2024 05:33
0
Исходя из названия книги, она должна присутствовать, и действительно, она имеется, однако ей уделено совсем немного внимания. Книга представляет собой историю о взрослении и поиске своего места в мире.Действие произведения происходит в 60-х годах в районе Паяле Виттуле, где говорят на шведском с финским акцентом или на финском с шведским акцентом.Матти и Ниила познакомились на детской площадке, когда им было по пять лет, и сразу же решили отправиться в Китай. У них почти это удалось, если бы не внезапная необходимость одного из них посетить туалет. Так началась их дружба.Главный герой, Матти, сталкивается с ситуациями, которые становятся важными этапами на его пути к становлению мужчиной.Здесь и первый поцелуй с подружкой сестры за молчание, и школьный буллинг, если ты не такой, как все, и война между группировками районов, где захват пленного — высший пилотаж, о первом заработке. И, конечно, знакомство с музыкой, которая проникает в душу так, что ты "забываешь сглатывать слюну".Автор мастерски воссоздает образы людей и их повседневную жизнь. Главные увлечения жителей описаны с поразительной реалистичностью. Стиль написания прост, однако в нем много бранных слов и подробностей физиологических потребностей; за едой лучше не читать)))Мне книга понравилась, словно я вернулась в детство, так как в ней множество схожих моментов. Как мы играли с мальчишками в войнушку, создавали музыкальные группы и устраивали концерты для дворовых бабушек, а также отливали алкоголь у взрослых, чтобы затем попробовать.
mrubiq Добавлен: 16.04.2024 08:44
0
Впервые я познакомился с Микаэлем Ниеми по этно-детективу "Сварить медведя", нуарному и невеселому, но обладающему странной привлекательностью северного бытия. Действие "Популярной музыки" разворачивается через 200 лет после "... Медведя", почти в том же самом месте - Паяла, недалеко от шведско-финской границы. Формально это роман взросления, разрозненные эпизоды из жизни мальчика Матти от рождения до старшей школы. В этом тексте нет традиционной скандинавской мрачности, скорее проявляется ее оборотная сторона - неудержимо смешные спонтанные жизненные ситуации. Но книжка крепко держит читателя сочетанием архаики и модерна, хтонической жути и жеребячьей веселости, и все это выглядит как-то очень естественно и, вместе с тем, подлинно глубоко. Меня сильнее всего впечатлил эпизод, когда после бани в субботу отец Матти затевает с сыном первый "взрослый" разговор. И он совсем не о сексе, точнее и о сексе тоже, но через призму корней, через паутину нитей, привязывающих Матти к этому месту. И несмотря на страшные места - чего стоит мертвая бабушка друга Матти - текст мне показался очень светлым и жизнерадостным. Остается добавить, что Виттула на местном диалекте означает "сучье болото".
Librevista Добавлен: 14.03.2024 02:16
0
Что это было?!
Вот вроде бы сюжет книги совершенно незамысловатый. Небольшой городок в Швеции- Виттула. Да, какое там городок, сучье болото, откровенно говоря. И это я не ругаюсь, так этом место в переводе и называется, на что сам автор любезно обращает внимание. 60-е года прошлого века, ни тебе интернета, телек и то через раз работает. Весь мир летит куда-то в никому неизвестном направлении, а здесь местные разборки, болото самогона и никакого рок-н-ролла. Двое пацанов, главные герои истории, отрываются по полной. Им повезло, и они услышали, на случайно попавшей к ним в руки пластинке четверку парней из Ливерпуля и с этого момента их жизнь перевернулась. Но книга, конечно, не об этом. Она обо всём сразу. О жизни, наверное. Вся история как бурлящий котел из милых и забавных историй, вроде “Денискиных рассказов” с пометкой 18+. Пока вы улыбаетесь, история делает крутой поворот и начинается какой-то чертов магический реализм! И сразу с отшибленной башкой попадаете на шведскую свадьбу, от описания разносолов на которой начинает течь слюна или тошнить, в зависимости от вкусовых предпочтений. Роман, наверное, по современным меркам больше тянет на панк! Рок-н-ролл уже не тот))) Никаких запретов, никаких табуированных тем. Что есть,то есть. Мало ли чего бывает после стакана самогона, но от этого все эти вещи не перестают быть реальными)
И если читатель идет вразнос, то что говорить о героях книги! Нужно за что-то держаться, нужен стержень. Так почему бы этим стержнем не стать музыке, рок-н-роллу! Бесшабашному, драйвовому, непредсказуемому как сама жизнь в сучьем болоте. Пусть твоя гитара это просто бревно, на которой вместо струны натянуты резинки от трусов, главное сила воображения и любовь к музыке и всё у тебя будет хорошо. Григорий Перель, исполнитель аудиокниги, уже озвучил роман Микаэль Ниеми - Сварить медведя и сделал это прекрасно. Похоже, он нашел подход к шведским хитрым словечкам и северным интонациям. Так не торопясь, невозмутимо рассказывает весь это шведский ералаш, что уже не представляешь другого исполнителя для романов этого автора.
Очень хочется, чтобы переводили еще, а Григорий Перель не потерял интереса к этому автору!
Teleserial Book